| At the top of the sheet, we had little diagrams of how do you fold origami. | Наверху листа, была изображена маленькая диаграмма как сложить оригами. |
| Plus, I'm pretty sure neither of us can fold a fitted sheet. | Плюс, я уверен, ни один из нас не может сложить простыню с резинкой по краям. |
| You should fold it. | Надо было ее сложить. |
| I've worked out a way to hijack the temporal engines and use them to fold two points of Amy's timeline together. | Я разобрался, как перехватить управление темпоральными двигателями и сложить две точки временного потока Эми вместе. |
| Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. | Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается. |
| Every Japanese kid learns how to fold that crane. | Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика. |
| I mean, there's nothing to do all day except lift weights, and fold laundry, get thrown into a cage with a bunch of sweaty men. | И там целый день нечем заняться, кроме как тягать веса и складывать в прачеченой одежду, брошенную в клетку целой толпой потных мужиков. |
| And if you don't want to fold 400 scales, you can back off and just do a few things, and add plates to the back of a turtle, or toes. | Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики. |
| Nobody would stop and fold the towel. | Никто не будет складывать полотенце. |
| If we take its surfaces and fold them again and again andagain and again, then after 16 iterations, 16 steps, we end up with400,000 surfaces and a shape that looks, for instance, likethis. | Если мы возьмём его поверхности и начнём складывать, ещё, иещё, и ещё, и ещё, то после 16 повторов мы получаем 400000поверхностей и фигуру, которая выглядит, к примеру, воттак. |
| It's a small fold of tissue called the cingulate gyrus Here in the medial part of the brain. | Это небольшая складка тканей - поясная извилина в центральной части мозга. |
| The Flexion is a fold between two different realities. | Кривая - это складка между двумя разными реальностями. |
| here come the paper folders who say, we are the fold! | возникают производители картонных складных папок, которые говорят: складка - это мы! |
| The fimbriated fold of tongue, also plica fimbriata is a slight fold of the mucous membrane on the underside of the tongue which runs laterally on either side of the frenulum. | Бахромчатые складки языка, а также plica Fimbriata - небольшая складка слизистой оболочки на нижней части языка, которая проходит в боковом направлении по обе стороны от уздечки. |
| Nuchal translucency thickness (also called NT or "neck fold thickness") is determined by performing an ultrasound scan of the fetus's neck. | «Затылочная прозрачность» (от английского: nuchal translucency), или еще ее называют «затылочная складка» и обозначают начальными английскими буквами: NT - это величина, измеряемая посредством ультразвука в области затылка будущего ребёнка. |
| Means that when customers buy something for 1000, playing three fold. | Означает, что когда клиенты что-то купить за 1000, играл в три раза. |
| The period of use of the roofing covering manufactured in the device carrying out the function of three-dimensional structural reinforcement of the composite material is increased approximately 2 fold. | Срок использования кровельного покрытия, изготовленного в устройстве, реализующем функцию объемного структурного армирования композитного материала, увеличивается приблизительно в 2 раза. |
| As indicated in the report of the Secretary-General, the number of new HIV infections currently exceeds by 2.5 fold the increase in the number of people receiving antiretroviral treatment. | Как отмечается в докладе Генерального секретаря, в настоящее время количество новых случаев инфицирования ВИЧ в 2,5 раза превышает рост числа людей, находящихся на лечении антиретровирусными препаратами. |
| The amount of KS found in the cornea is 10 fold higher than it is in cartilage and 2-4 times higher than it is in other tissues. | В роговице, по данным одного сравнительного исследования, содержится в 10 раз больше кератансульфата, чем в хряще, и в 2-4 раза больше, чем в какой-либо иной ткани. |
| When I have to fold into a bag, I'm in the club! | А когда нужно сложиться в 4 раза в чемодан, то сразу ко мне бежите! |
| And if you look at how the layers stack, you'll find that no matter how you stack folds and sheets, a sheet can never penetrate a fold. | И если вы посмотрите, как слои складываются, вы обнаружите, что не имеет значения, как вы складываете сгибы и листы, лист не может проникнуть за сгиб. |
| So we exert control over the form by specifying theposition of where we're making the fold, but essentially you'relooking at a folded cube. | Таким образом мы получили контроль над формой, уточняя, гдебудет находиться сгиб, но на самом деле вы смотрите на сложенныйкуб. |
| And the idea was the relationship of the space, which was made up of the fold of the image, and the dialectic or the conflict between the figuration, and the clarity of the image and the complexity of the space, which were in dialog. | Эта идея - взаимоотношение пространства, которое составляет сгиб образа, и диалектику или конфликт между формой и ясностью образа, сложностью пространства, которые были в разговоре. |
| But look, I can prove to you that they're straight because I can take any one of these lines, and I can fold along it. | Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, и я могу сделать сгиб вдоль неё. |
| And the idea was the relationship of the space, which was made up of the fold of the image, and the dialectic or the conflict between the figuration, and the clarity of the image and the complexity of the space, which were in dialog. | Эта идея - взаимоотношение пространства, которое составляет сгиб образа, и диалектику или конфликт между формой и ясностью образа, сложностью пространства, которые были в разговоре. |
| As a result, a corresponding fold will open here in the magnetic field of the red giant that Voyager is approaching. | В результате здесь откроется аналогичный разлом в магнитном поле красного гиганта, к которому подлетает "Вояджер". |
| The geodesic fold will open here, adjacent to the giant's northern pole. | Геодезический разлом откроется здесь, рядом с северным полюсом гиганта. |
| We must close the geodesic fold immediately. | Мы должны немедленно закрыть геодезический разлом. |
| It's a geodesic fold, Admiral. | Геодезический разлом, адмирал. |
| The Moyston Fault is the most important fault as it forms the terrane boundary between the Delamerian and Lachlan fold belts. | Разлом Мойстона является наиболее важным разломом, поскольку он образует границу между террейнами деламерийского и лахланского поясов складчатости. |
| Lady will now call, raise or fold? | Леди отвечает, повышение или пас? |
| What do you mean, you fold? | То есть как это "пас"? |
| So everyone else fold. | Так что все остальные пас. |
| Okay, I'll give it to you. I fold. | Ну хорошо, я пас. |
| I'm going for the early fold. | Ставлю на ранний пас. ДЖОУНС |
| You need to fold some napkins. | Тебе же нужно свернуть салфетки. |
| But given what I was trying to explain, we can fold the space, bring the target closer to us, create what's known as an Einstein-Rosen bridge, otherwise known as a wormhole, suspend it via gravitational field. | Но с тем, о чем я говорю, мы можем свернуть пространство, приблизив цель, создав так называемый мост Энштейна-Роузена, иначе известный как червоточина, подвесив его в гравитационном поле. |
| Fold or retract the head restraint to any position in which its minimum height is less than that specified in paragraph 5.1.1. of this regulation or in which its backset is more than that specified in paragraph 5.1.5. of this regulation; and | 5.3 Свернуть или убрать подголовник в любое положение, в котором его минимальная высота меньше указанной в пункте 5.1.1 настоящих правил или в котором заднее расстояние больше расстояния, указанного в пункте 5.1.5 настоящих правил; и |
| As the video game industry took off in the mid-1980s, many developers faced the more distressing problem of working with fly-by-night or unscrupulous publishers that would either fold unexpectedly or run off with the game profits. | После кризиса игровой индустрии в 1983 году во время периода стагнации разработчики столкнулись с значительными проблемами, работая совместно с ненадежными и ограниченными в средствах издателями, которые могли либо внезапно свернуть разработку, либо существенно уменьшить отчисления. |
| Audience: Shake. Fold. | Зрители: «Встряхнуть. Свернуть». |
| Arms, that will one day work, play and fold in prayer. | Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы. |
| Unbeknownst to me at the time, because we had only seen the outside, the surfaces were continuing to fold themselves, to grow on the inside of the column, which was quite a surprising discovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мы видели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. |
| Some fold for more compact storage. | Некоторые модели могут складываться для более компактного хранения. |
| Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. | Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка. |
| Unbeknownst to me at the time, because we had only seen theoutside, the surfaces were continuing to fold themselves, to growon the inside of the column, which was quite a surprisingdiscovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мывидели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. Это было удивительноеоткрытие. |
| But, pancakes, you really, you got to fold em. | Но блинчики, тебе, правда, придется сворачивать их. |
| Anyone know how to fold this? | Кто-нибудь знает, как это сворачивать? |
| That is not how you fold. | Надо не так сворачивать. |
| You know I love her, but somebody's got to teach that girl the word "fold." | Знаешь, я ее люблю, но кто-от должен научить ее слову "сворачивать". |
| You can do electronic pieces that fold and wrap. | Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. |
| We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion. | Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние. |
| Now you can just make a little network like this and fold them and stick them together and make an icosahedron. | Теперь можно их соединить, вот так, согнуть и скрепить их вместе. |
| All you need to do is fold the paper in the middle and staple it. | Все что нужно сделать после этого - согнуть листы пополам и скрепить. |
| Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. | Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру. |
| This man refused to fold to the conventions of normalcy and just decided to fold. | Он отказался согнуться пред условностями нормы, и решил просто согнуть бумагу. |
| Although most newly synthesized proteins can fold in absence of chaperones, a minority strictly requires them for the same. | И хотя большинство только что синтезированных белков могут сворачиваться и при отсутствии шаперонов, некоторому меньшинству обязательно требуется их присутствие. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| The fact that you can fold your tongue or tiptoe? | Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках? |
| You can do electronic pieces that fold and wrap. | Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. |
| In the vocabulary of the Yugoslav Academy, as well as in the etymological dictionary of Slavic languages, the word gibanica is a derivative of the Croatian verb gíbati and Serbian verb rибaTи, which means "to fold; sway, swing, rock". | В словаре Югославской академии, а также в этимологическом словаре славянских языков слово «гибаница» определяется как производное от сербского глагола «гибати», означающего «сгибать», «раскачивать», «шевелить». |
| "Toronto FC to join MLS fold in 2007".. | Toronto FC to join MLS fold in 2007 (англ.) (недоступная ссылка - история).. |
| To play even faster, use the Quick Fold button to move to a new table for the next hand immediately. | Чтобы играть еще быстрее, используйте кнопку Quick Fold («Быстрый сброс/фолд»), чтобы переходить к новому столу и новой руке стразу же. |
| 2000 Fold was out of print for several years, and was then only available as a download via iTunes and Amazon. | 2000 Fold издавался в течение нескольких лет, а затем был доступен для скачивания с iTunes. |
| In February 2008, they headed to Europe with Plain White T's and The Fold. | В феврале 2008 года ребята отправилась в Европу в качестве хедлайнеров вместе с Plain White T's и The Fold. |
| Fold Super Families (FSF's) are proteins that show similar folding structures independent of the actual sequence of amino acids, and have been found to show evidence of viral phylogeny. | Суперсемейства укладки белков Fold Super Families (FSF's) являются белками, которые имеют схожую структуру укладки полипептидной цепи независимо от последовательности их аминокислот, и они, как показано, могут служить доказательством филогении вирусов. |
| Thus, these coins increased their purchasing power by 1000 fold overnight. | Таким образом, эти монеты увеличили свою покупательную способность в 1000 раз за одну ночь. |
| Thanks to major expansion of programmes and funding, the number of people receiving antiretroviral treatment for HIV or AIDS increased thirteen fold between 2004 and 2009. | Благодаря значительному расширению программ и увеличению финансирования с 2004 по 2009 год число людей, получающих антиретровирусную терапию от ВИЧ и СПИДа, возросло в 13 раз. |
| A thing to be visited upon the Romans a thousand fold. | Это повод проведать римлян еще тысячу раз. |
| Its knowledge of the security, military, and logistic fields has expanded; so did its equipment, which grew several fold in terms of quality and quantity, and the weaponry it was not allowed to keep in the past, now it is keeping abundantly". | Оно стало более глубоко разбираться в вопросах обеспечения безопасности, военной деятельности и материально-технической поддержки; оно обладает теперь обильными запасами техники, качество и количество которой в несколько раз возросли, и вооружением, которое ему было запрещено иметь в прошлом». |
| We can fold a million times faster, we can fold in hundreds and hundreds of variations. | Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можем складывать сотни и сотни вариантов. |