| Plus, I'm pretty sure neither of us can fold a fitted sheet. | Плюс, я уверен, ни один из нас не может сложить простыню с резинкой по краям. |
| Here, help me fold this sheet. | Вот, помоги мне сложить эту простынь. |
| I packed your clothes, no time to fold them, Sorry, I'm not your servant, | Я собрала твои вещи. Прости, я не успела сложить их как следует. |
| Take out and fold. | "А потом вынуть и сложить" |
| Personally, I think it's the way that you fold the paper. | ДУмаю, главное: правильно сложить бумагу. |
| Then you know how to fold towels. | Значит, ты умеешь складывать полотенца. |
| Now, you fold that sweater. | Кстати, этот свитер нужно складывать. |
| All they let you do, is fold towels, anyway. | Тебе всё равно разрешают только складывать полотенца. |
| I can't fold these things. | Я не умею складывать эти вещи. |
| Ahjumma, do you know how to fold a turtle? | ты знаешь как складывать черепашку? |
| It's a small fold of tissue called the cingulate gyrus Here in the medial part of the brain. | Это небольшая складка тканей - поясная извилина в центральной части мозга. |
| The Flexion is a fold between two different realities. | Кривая - это складка между двумя разными реальностями. |
| here come the paper folders who say, we are the fold! | возникают производители картонных складных папок, которые говорят: складка - это мы! |
| The fimbriated fold of tongue, also plica fimbriata is a slight fold of the mucous membrane on the underside of the tongue which runs laterally on either side of the frenulum. | Бахромчатые складки языка, а также plica Fimbriata - небольшая складка слизистой оболочки на нижней части языка, которая проходит в боковом направлении по обе стороны от уздечки. |
| Nuchal translucency thickness (also called NT or "neck fold thickness") is determined by performing an ultrasound scan of the fetus's neck. | «Затылочная прозрачность» (от английского: nuchal translucency), или еще ее называют «затылочная складка» и обозначают начальными английскими буквами: NT - это величина, измеряемая посредством ультразвука в области затылка будущего ребёнка. |
| resource mobilization experience: UNSO has mobilized directly, more than $300 million, and indirectly through parallel funding, cost sharing, etc, two fold this amount, to support anti-desertification activities in 23 African countries; | навыки мобилизации ресурсов: ЮНСО непосредственно мобилизовало более 300 млн. долл. США, а косвенно - в виде параллельного финансирования, распределения затрат и т.д. - в два раза больше этой суммы на цели поддержки деятельности по борьбе с опустыниванием в 23 африканских странах; |
| For the last 15 years the tuberculosis case rate has increased 2,6 - fold, the death rate 2,9-fold. | За последние 15 лет количество случаев заболевания туберкулезом увеличилось в 2,6 раза, а смертность по этой причине возросла в 2,9 раза. |
| More than a doubling of 2003 disbursements will be needed to meet the 2005 target and a three fold increase will be required by 2007. | Более чем вдвое по сравнению с 2003 годом необходимо увеличить объем средств, выделяемых для достижения целевых показателей 2005 года, и в 3 раза показателей 2007 года. |
| I always fold them in quarters. | Я всегда складываю их в четыре раза. |
| Countries that had long established industries like Egypt and Morocco showed increases in their consumption that were more than two fold, while countries with emerging industries like Syria and Jordan showed a three fold increase. | В таких странах, как Египет и Марокко, где промышленность развивается давно, энергопотребление увеличилось более чем вдвое, в то время как в таких странах, как Сирия и Иордания, где промышленность только начинает развиваться, энергопотребление выросло в три раза. |
| So we exert control over the form by specifying theposition of where we're making the fold, but essentially you'relooking at a folded cube. | Таким образом мы получили контроль над формой, уточняя, гдебудет находиться сгиб, но на самом деле вы смотрите на сложенныйкуб. |
| But look, I can prove to you that they're straight because I can take any one of these lines, and I can fold along it. | Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, и я могу сделать сгиб вдоль неё. |
| And the idea was the relationship of the space, which was made up of the fold of the image, and the dialectic or the conflict between the figuration, and the clarity of the image and the complexity of the space, which were in dialog. | Эта идея - взаимоотношение пространства, которое составляет сгиб образа, и диалектику или конфликт между формой и ясностью образа, сложностью пространства, которые были в разговоре. |
| But look, I can prove to you that they're straight because I can take any one of these lines, and I can fold along it. | Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, и я могу сделать сгиб вдоль неё. |
| And the idea was the relationship of the space, which was made up of the fold of the image, and the dialectic or the conflict between the figuration, and the clarity of the image and the complexity of the space, which were in dialog. | Эта идея - взаимоотношение пространства, которое составляет сгиб образа, и диалектику или конфликт между формой и ясностью образа, сложностью пространства, которые были в разговоре. |
| As a result, a corresponding fold will open here in the magnetic field of the red giant that Voyager is approaching. | В результате здесь откроется аналогичный разлом в магнитном поле красного гиганта, к которому подлетает "Вояджер". |
| You said it was impossible to communicate through the fold. | Ты говорил, что невозможно связываться через разлом. |
| He may have found a way to incapacitate the crew or to commandeer the ship's systems, but either way, we've got to get the Carolina to close the fold. | Он мог найти способ вывести из строя экипаж или захватить системы корабля, но в любом случае нам нужно, чтобы "Каролина" закрыла разлом. |
| There's something coming through the fold. | Что-то проходит через разлом. |
| When I'm done, if we fold it here, the crack in the core should close. | Когда я закончу, если мы сложим вот так, разлом в Ядре должен закрыться. |
| Lady will now call, raise or fold? | Леди отвечает, повышение или пас? |
| What do you mean, you fold? | То есть как это "пас"? |
| No, I fold. | Нет, я пас. |
| Pull me up, will you? - Fold or call? | Поможешь? - пас или ляжешь? |
| Push the Deal button - the cards will be dealt, and the buttons Raise and Fold will emerge. | Нажмите кнопку Раздать - крупье раздаст карты, на экране появятся кнопки Играть и Пас. |
| Theoretically, he can fold time as well. | Теоретически, время он тоже может свернуть. |
| Then let it down and fold it away. | А потом можно его сдуть и свернуть. |
| Such is the passage of time Too fast to fold | Это течение времени Слишком быстрое, чтобы свернуть |
| Audience: Fold. JS: Really loud. | Зрители: «Свернуть». ДС: Громче! |
| Audience: Shake. Fold. | Зрители: «Встряхнуть. Свернуть». |
| Arms, that will one day work, play and fold in prayer. | Руки, которые смогут работать, играть и складываться для молитвы. |
| Unbeknownst to me at the time, because we had only seen the outside, the surfaces were continuing to fold themselves, to grow on the inside of the column, which was quite a surprising discovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мы видели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. |
| Some fold for more compact storage. | Некоторые модели могут складываться для более компактного хранения. |
| Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. | Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка. |
| Unbeknownst to me at the time, because we had only seen theoutside, the surfaces were continuing to fold themselves, to growon the inside of the column, which was quite a surprisingdiscovery. | Для меня на тот момент это было неизвестно, так как мывидели только внешнюю форму, поверхности продолжали складываться, чтобы создать внешнюю форму колонны. Это было удивительноеоткрытие. |
| She probably has to fold her money into tiny squares. | Ей, наверное, приходится сворачивать деньги крошечными квадратиками. |
| But, pancakes, you really, you got to fold em. | Но блинчики, тебе, правда, придется сворачивать их. |
| And, you know, if you don't wait to fold your clothes, you can avoid wrinkles. | И, знаете, если сворачивать одежду сразу, вы избежите ненужных складок. |
| You know I love her, but somebody's got to teach that girl the word "fold." | Знаешь, я ее люблю, но кто-от должен научить ее слову "сворачивать". |
| You can do electronic pieces that fold and wrap. | Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. |
| We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion. | Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние. |
| All you need to do is fold the paper in the middle and staple it. | Все что нужно сделать после этого - согнуть листы пополам и скрепить. |
| Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. | Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру. |
| Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. | Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру. |
| We want to fold up the legs and shoot it up for long-range motion. | Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние. |
| Although most newly synthesized proteins can fold in absence of chaperones, a minority strictly requires them for the same. | И хотя большинство только что синтезированных белков могут сворачиваться и при отсутствии шаперонов, некоторому меньшинству обязательно требуется их присутствие. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| The fact that you can fold your tongue or tiptoe? | Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках? |
| You can do electronic pieces that fold and wrap. | Можно сделать электронику, которую можно сгибать и сворачивать. |
| In the vocabulary of the Yugoslav Academy, as well as in the etymological dictionary of Slavic languages, the word gibanica is a derivative of the Croatian verb gíbati and Serbian verb rибaTи, which means "to fold; sway, swing, rock". | В словаре Югославской академии, а также в этимологическом словаре славянских языков слово «гибаница» определяется как производное от сербского глагола «гибати», означающего «сгибать», «раскачивать», «шевелить». |
| "Toronto FC to join MLS fold in 2007".. | Toronto FC to join MLS fold in 2007 (англ.) (недоступная ссылка - история).. |
| In November 2010, The Fold released the song "This Christmas" on iTunes, along with two unofficial, self made videos. | В ноябре 2010 года The Fold выпустили песню «This Christmas» на Itunes, вместе с двумя неофициальными, самостоятельно сделали видео. |
| Rapper Ace Hood has a freestyle titled "We Here (Dunn, Dunn)" freestyling over this beat on his mixtape, Ace Won't Fold. | Рэпер Асё Hood использовал инструментал трека для своего фристайла, под названием «We Here (Dunn, Dunn)», в своём микстейпе Ace Won't Fold. |
| 2000 Fold was out of print for several years, and was then only available as a download via iTunes and Amazon. | 2000 Fold издавался в течение нескольких лет, а затем был доступен для скачивания с iTunes. |
| Fold Super Families (FSF's) are proteins that show similar folding structures independent of the actual sequence of amino acids, and have been found to show evidence of viral phylogeny. | Суперсемейства укладки белков Fold Super Families (FSF's) являются белками, которые имеют схожую структуру укладки полипептидной цепи независимо от последовательности их аминокислот, и они, как показано, могут служить доказательством филогении вирусов. |
| During the same period the world's GDP has increased 11 fold. | За тот же период мировой ВВП вырос в 11 раз. |
| The 2001 census recorded 10% of the local population spoke the language, a five fold increase over ten years from the figure of 2% recorded in 1991. | По данным переписи населения 2001 года 10 % местных жителей говорили на валлийском языке, что в пять раз больше, чем по данным переписи 1991 года, когда валлийским владело только 2 % горожан. |
| Fold the sari into eight folds. | Сложите сари в 8 раз. |
| We can fold a million times faster, we can fold in hundredsand hundreds of variations. | Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можемскладывать сотни и сотни вариантов. |
| Take a square. Fold it in half, fold it in half, fold it again, until it gets long and narrow, and then we'll say at the end of that, that's a flap. | Возьмите квадрат, сложите пополам, сложите пополам, сложите ещё раз, складывайте до тех пор, пока не станет длинным и узким, и потом мы скажем в конце - это соединение. |