| It could be fluke, unconnected with the fire. | Это может быть случайностью, не связанной с пожаром. |
| Numan would immediately show that his number-one success was no fluke. | Ньюман незамедлительно доказал, что его успех не был случайностью. |
| I always told myself it was a fluke, could have happened to anybody, but it didn't. | Я всегда говорила себе, что это было случайностью, могло случиться с кем угодно, но этого не произошло. |
| That dinger was a fluke. | Этот хоумран был случайностью. |
| You know that Nationals trophy was a fluke, just like you know we're going to win at Sectionals. | Ты же знаешь, что победа на Национальных была просто случайностью, так же как знаешь, что мы выиграем Отборочные. |
| Landing Topper, that was a fluke. | То, что ты подцепил Топпера, - это была счастливая случайность. |
| You're no fluke, Jennifer. | Вы не счастливая случайность, Дженнифер. |
| Very technical finish, but come on, that's a fluke. | Очень техничный финиш, но все-таки это счастливая случайность. |
| Anyway, it's kind of a fluke thing but I'll be leaving for Paris in two days. | В общем, это счастливая случайность но я через два дня улетаю в Париж. |
| Later in the year, Abidi wanted to prove that his loss to Jackson was a fluke, and faced him on the New Year's Eve Inoki Bom-Ba-Ye card, again under K-1 rules. | Позже в этом году Абиди хотел доказать, что его поражение необученному Джексону было не более, чем счастливая случайность, и встретился с ним в канун Нового года на событии Inoki Bom-Ba-Ye, и снова по правилам К-1. |
| I thought it was a fluke. | Я думала, что это была случайная удача. |
| At first, I thought it was just a fluke. | Сначала, я решила, что это удача. |
| This time window is a complete fluke. | Это окно во времени - просто удача. |
| It is a fluke that you picked up the buffer warning. | То, что вам удалось засечь предупреждающий сигнал буфера - это просто удача. |
| But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history. | Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории. |
| New order - a fluke and two pounded tuna. | Новый заказ: камбала и два измельчённых тунца. |
| Chris: Pounded tuna, one scallop, one fluke. | Измельчённый тунец, один эскалоп, одна камбала. |
| A fluke is one of the most common fish in the sea. | Ќо удача - как камбала, одна из наиболее распространенных в море рыб. |
| I got drawn into the honeybee world completely by a fluke. | Меня затянуло в мир этих пчёл по счастливой случайности. |
| And if by some fluke it doesn't work out? | А если, по счастливой случайности, это не сработает? |
| We are here because of the perverse miracle that Daniel is still alive, and because of the outright fluke that crucial | Мы здесь благодаря тому чуду, что Дэниел всё ещё жив... и той счастливой случайности, что ДНК, ключевое доказательство... |
| I got this job on a fluke. | Я знаю, что я получила эту работу по счастливой случайности. |
| Through a fluke, I got it to these guys that have a small press, and they read it. | По счастливой случайности я дал её парням, у которых есть небольшая типография, и они прочитали её. |
| In Japan, however, the lung fluke is endemic to 80% of their freshwater crabs. | В Японии, между прочим, этот паразит живет в 80% пресноводных крабов. |
| It's my guess this animal had liver fluke when you bought him. | Возможно, когда вы купили это животное, у него был паразит в печени. |
| I just wanted to assure you that what happened the other night was a fluke. | Хотела убедить тебя, что вчера так вышло случайно. |
| Last time was a fluke. | В тот раз все вышло случайно. |
| Fluke Corporation was founded in Washington state by John Fluke on October 7, 1953 as the John Fluke Manufacturing Company, Inc., producing electrical metering equipment. | 7 октября 1953 г. Джон Флюк преобразовал свою компанию в корпорацию, которую зарегистрировал в штате Вашингтон и назвал "John Fluke Manufacturing Company, Inc". |
| FLUKE network products; Fluke Networks DTX Series, reduces total certification costs up to 33% a year. | Серия Fluke Networks DTX - это революционно новая платформа, которая позволяет на 33% сократить время, необходимое для сертификации кабельных соединений. |
| Hiring a loser like Fluke to ensure safety? | Нанять такого неудачника, как Флюк, для гарантий безопасности? |
| Of course. Mr. Olin... I'm sorry to tell you that Reggie Fluke was involved in planning yesterday's tragedy. | конечно мистер Олин мне жаль сообщать, но Реджи Флюк участвовал во вчерашней трагедии что? |
| I only use my powers for good. Dr. Fluke, our I.T. specialists are analyzing the program responsible for the hack right now. | Я использую свои способности только на добрые дела доктор Флюк, наши специалисты сейчас анализируют программу, с помощью которой был произведён взлом |
| Fluke 77 multimeter RF multivolt meter Data-com tester | Универсальный измерительный прибор "Флюк 77" |
| Fluke meter, series 77 RF Millivolt meter Spectrum analyser | Измерительный прибор «Флюк», серия 77 |
| That girl's survival wasn't just a fluke? | Но ведь девчонке не просто повезло? |
| I told you... another fluke. | Говорю же... повезло. |
| Honey, whatever happened between you and her yesterday was a fluke. | Дорогая, что бы у вас с ней вчера не случилось, тебе просто повезло. |
| Last Monday was a fluke. | В прошлый понедельник тебе повезло. |
| Has a fluke, but this time were really involved. | Ему сказочно повезло, но он хотя бы старается. |
| Because Dr. Fluke's program runs through Bluetooth. | потому что программа Флюка работает через блютус |
| That's why I sabotaged fluke and his wife last week, which is what she wanted me to do. | Вот почему я всё подстроил для Флюка и его жены на прошлой неделе, она хотела этого от меня |