Английский - русский
Перевод слова Fluctuate

Перевод fluctuate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колебаться (примеров 47)
Commodity exports, especially of metals, minerals and energy, continue to fluctuate widely, depending on changes in demand triggered by fluctuations in production and income in the countries producing manufacturing products. Экспорт сырья, особенно металлов, полезных ископаемых и энергоресурсов, продолжает колебаться в широких пределах в зависимости от изменений спроса, вызванных колебаниями производства и уровня дохода в странах, производящих промышленную продукцию.
UNFPA is exposed to price risk arising from movement in the prices of financial instruments, which might fluctuate owing to factors other than changes in interest rate or currency fluctuations. Подверженность ЮНФПА ценовым рискам обусловлена динамикой цен на финансовые инструменты, которые могут колебаться не только под воздействием изменений процентных ставок или валютных курсов, но и в силу других факторов.
The institutions are accordingly obliged to include a warning in their advertisements and other publicity material that the value of investments may fluctuate and that past performance is no guarantee for the future. Соответственно, учреждения обязаны в своих рекламных и иных информационных материалах предупреждать, что стоимость инвестиций может колебаться и что показатели за предшествующий период не могут быть гарантией успешной инвестиционной деятельности в будущем.
As opposed to a fixed rate, the interest rate on this type of deal will fluctuate with market rates or benchmark rates. В противоположность фиксированной ставке, процентная ставка по такого рода сделке будет колебаться вслед за колебаниями рыночных ставок или процентных ставок-ориентиров.
The paper considers that the number of habitable planets may fluctuate wildly with time due to the unpredictable timing of catastrophic events, thereby creating a punctuated equilibrium in which habitable planets are more likely at some times than at others. В работе ученые пришли к довольно спорным утверждениям, что число пригодных к жизни планет может сильно колебаться со временем из-за непредсказуемости космических катастроф, что приводит к прерывистому равновесию, в котором планеты с условиями для жизни появляются в несколько раз чаще остальных.
Больше примеров...
Меняться (примеров 10)
However, it should be noted that meeting conditions and opportunities could fluctuate greatly from year to year; it was thus impossible for the Department to predict the potential savings resulting from the implementation of the rule. Вместе с тем следует отметить, что условия и возможности для проведения совещаний могут из года в год существенно меняться; поэтому Департамент не может предсказать величину потенциальной экономии, обусловленной применением этого правила.
Although this revenue can fluctuate depending on gasoline consumption levels, it flows directly to FOVIAL and cannot be appropriated for other fiscal purposes. Хотя размер поступающих средств может несколько меняться в зависимости от уровня потребления бензина, деньги идут непосредственно в ФОВИАЛ и не могут быть использованы на какие-либо другие финансовые цели.
In the analysis of bank data, the counter party distribution can fluctuate, e.g. credit to non-financial corporations can suddenly change. При анализе банковских данных распределение противоположной стороны может характеризоваться колебаниями, например кредитование нефинансовых корпораций может резко меняться.
Firstly, no matter how technologies may change over time, and specific business requirements may fluctuate, solutions to the above are needed. Во-первых, независимо от того, каким образом технологии, а также конкретные производственные потребности будут меняться во времени, необходимо обеспечить реализацию вышеупомянутых решений.
The value of these accounts would fluctuate with the market rather than resting on a defined-benefit scheme that guarantees a fixed real sum of resources available upon retirement. Размер сбережений на этих счетах будет меняться в соответствии с колебаниями рынка, а не основываться на системе установленных выплат, гарантирующей фиксированную реальную сумму по выходу на пенсию.
Больше примеров...
Варьироваться (примеров 7)
The expenditure profiles for a robust whole life cycle investment profile can fluctuate significantly from year to year. Порядок расходов на обеспечение полноценного цикла обслуживания зданий на протяжении всего срока их эксплуатации может значительно варьироваться из года в год.
All of these costs may fluctuate according to the location, and will therefore need to be considered at the appropriate stage. Уровень этих расходов будет варьироваться в зависимости от места размещения, что должно быть учтено на соответствующей стадии.
The number of active armed conflicts in the world each year since 2000 continues to fluctuate between 30 and 40 after having reached 55 early in the 1990s. В период с 2000 года количество происходящих в мире активных вооруженных конфликтов, достигнувшее пика в 55 конфликтов в начале 90х годов, продолжает варьироваться от 30 до 40 конфликтов в год.
Because at Pelicans we recognise that sales volumes can fluctuate we work to your forecasts and production data. Сотрудники компании Pelicans понимают, что объемы продаж могут варьироваться; следовательно, мы работаем, руководствуясь прогнозированием и производственными данными, поступающими от заказчиков.
2.2 While the number of peacekeeping missions is likely to fluctuate in response to the international situation, one of the main purposes of the United Nations as derived from Article 1 of the Charter, the maintenance of international peace and security, will continue. 2.2 Хотя количество миссий по поддержанию мира, вероятно, будет варьироваться в зависимости от международной обстановки, одна из главных целей Организации Объединенных Наций, вытекающая из статьи 1 Устава - поддержание международного мира и безопасности, - по-прежнему будет иметь актуальное значение.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 13)
If the date of conversion is set at the date of commencement of the insolvency proceedings, and the currency depreciates or appreciates in the period before distribution, the amount of the claim will also fluctuate. Если за дату пересчета берется дата открытия производства по делу о несостоятельности, а соответствующая валюта девальвируется или ревальвируется за срок, истекший до распределения, то сумма требования также будет изменяться.
The General Service-to-Professional ratio is particularly difficult to apply because each function would require a different standard that could fluctuate with the impact of technology on the distribution of responsibilities and authorities. Применение показателя соотношения численности сотрудников категории общего обслуживания и категории специалистов сопряжено с особыми трудностями, поскольку для каждого подразделения потребовался бы свой стандарт, который мог бы изменяться с учетом влияния технических средств на распределение обязанностей и полномочий.
But as we know, that number can fluctuate for multiple reasons... sickness, altitude... Но, как нам известно, это количество может изменяться в зависимости от ряда причин, вроде возраста и болезней.
The human and financial resources approved by the General Assembly had begun to fluctuate, undermining the capacity of conference services to meet demand. Объем людских и финансовых ресурсов, утверждаемых Генеральной Ассамблеей, стал все время изменяться, что отразилось на способности конференционных служб удовлетворять поступавшие к ним запросы.
The average values around which the characteristics of the biosphere fluctuate under the influence of natural processes are likely to change substantially only over a long period of time, i.e. over many millennia or historical epochs. Средние величины, около которых колеблется характеристики состояния биосферы под влиянием природных процессов, могут быть существенно, изменяться лишь в течение очень длительного времени измеряемыми многими тысячелетиями и нередко историческими эпохами.
Больше примеров...
Колебания (примеров 18)
Prices fluctuate very significantly, according to demand and supply. Колебания цены существенно зависят от спроса и предложения.
Tariffs are allowed to fluctuate within the limits set by the formula. Колебания тарифов допускаются в пределах, определяемых этой формулой.
In addition, aid flows to the region continue to fluctuate, undermining medium-term fiscal planning and jeopardizing public investment. Кроме того, по-прежнему наблюдаются колебания потоков помощи в регион, что подрывает среднесрочное бюджетное планирование и ставит под угрозу государственные инвестиции.
In other words, do commodity prices fluctuate around a trend, or does the trend itself fluctuate? Иными словами, колеблются ли цены на сырьевые товары вокруг тренда или же колебания переживает сам тренд?
The temperature of the gas flow in the flow meter may not fluctuate by more than +- 3 K, except during regeneration tests on vehicles equipped with periodically regenerating after-treatment devices. 1.3.2.2 Колебания температуры газового потока в расходомере не должны превышать 3 К, за исключением случая проведения испытаний на регенерацию с использованием транспортных средств, оснащенных устройствами последующей обработки с периодической регенерацией.
Больше примеров...
Колебаний (примеров 9)
If, however, most farmers do so, this causes the supply of fresh products to fluctuate substantially year on year. Однако если большинство фермеров поступают именно так, то это становится причиной существенных колебаний поставок свежих продуктов из года в год.
In addition, should the exchange rate fluctuate, the estimated requirements for the year 1999 would amount to the following: В случае колебаний обменного курса сметные потребности на 1999 год в долларах США будут составлять:
Accordingly, many developing countries that maintain higher bound tariffs rates have an opportunity to adjust domestic prices to a certain extent when world prices fluctuate by lowering applied tariffs, thus utilizing the flexibility of tariff instruments. Соответственно многие развивающиеся страны, сохраняющие более высокие связанные тарифные ставки, имеют возможность, понижая уровень применимых тарифных ставок, в определенных размерах корректировать внутренние цены в случае колебаний мировых цен, используя таким образом гибкость тарифных инструментов.
c Risk that the value of cash holdings will fluctuate as a result of changes in market prices. с Риск колебаний стоимости денежных авуаров в результате изменений рыночных цен.
According to the standards, "an average rate for a week or a month might be used for all transactions occurring during that period" as long as the exchange rates do not fluctuate significantly. В соответствии с этими стандартами "средний курс за неделю или месяц может использоваться в отношении всех сделок, совершаемых в течение этого периода", если валютные курсы не испытывают значительных колебаний.
Больше примеров...
Подвержены колебаниям (примеров 4)
This is seen in an extreme form when incomes from farming fluctuate and classification (on the basis of income composition) takes place each year. Наиболее явно это проявляется в тех случаях, когда доходы от сельскохозяйственной деятельности подвержены колебаниям, а классификация (на основе состава доходов) осуществляется ежегодно.
Considering the nature of special political missions, whose budgets tended to fluctuate more than other parts of the regular budget, it was almost impossible for the Secretariat to predict their budgets accurately two years in advance. Учитывая характер специальных политических миссий, бюджеты которых больше подвержены колебаниям, чем другие части регулярного бюджета, Секретариату практически невозможно точно спрогнозировать эти бюджеты на два года вперед.
Over time, they are more or less comparable to MERs, whereas for individual years they tend to fluctuate somewhat less than MERs. Эти курсы за продолжительный период более или менее сопоставимы с РВК, тогда как показатели за отдельные годы, как правило, подвержены колебаниям в меньшей степени, чем РВК.
On the other hand, prices for energy also fluctuate with irregular components such as wars, hurricane or some other incidents. С другой стороны, цены на энергиюЗ также подвержены колебаниям под влиянием таких нерегулярных компонентов, как войны, ураганы и другие неблагоприятные события.
Больше примеров...
Колебание (примеров 3)
Prices fluctuate significantly according to demand and supply. В зависимости от спроса и предложения наблюдается существенное колебание цен.
Each year prices are allowed to fluctuate within the limits set by the formula. В течение года допускается колебание цен в пределах, установленных формулой.
UNCDF is exposed to price risk arising from movements in the prices of financial instruments that might fluctuate owing to factors other than changes in interest rates or currency fluctuations. ФКРООН подвержен ценовому риску, обусловленному изменением цен на финансовые инструменты, колебание которых может быть вызвано другими факторами, помимо изменения процентных ставок или колебания валютных курсов.
Больше примеров...