Английский - русский
Перевод слова Flout
Вариант перевода Попирать

Примеры в контексте "Flout - Попирать"

Примеры: Flout - Попирать
We believe also that if UNITA continues to flout Security Council resolutions, additional forms of punitive sanctions should be imposed. Мы считаем также, что если УНИТА будет продолжать попирать резолюции Совета Безопасности, следует ввести другие дополнительные карательные санкции.
We cannot insist on strict observance of these principles by one State but offer another the impunity to flout these principles at will. Мы не можем настаивать на строгом соблюдении этих принципов одним государством и в то же время позволять другому безнаказанно попирать эти принципы.
Morocco was thus allowed to flout international legitimacy and continue to violate the human rights of Saharawi civilians. Тем самым Марокко позволяют попирать международную законность и нарушать права сахарского гражданского населения.
How dare you flout my authority. Как вы смеете попирать мой авторитет.
Could it be that a willingness to flout the law and circumvent the Constitution tends to produce not nimbleness, but obduracy and intransigence? Возможно ли, что готовность попирать закон и обходить конституцию имеет тенденцию демонстрировать не находчивость, а упрямство и непримиримость?
If the same political will had prevailed in the case of the former Yugoslavia, the Serbs would not have been able to invade Bosnia and Herzegovina or to flout the resolutions of international bodies. Если бы такая же политическая воля существовала в случае бывшей Югославии, то сербы не смогли бы вторгнуться в Боснию и Герцеговину или попирать резолюции международных органов.
It is unacceptable for the Sudan to continue to flout the sacrosanct principles contained in the Charter of the African Union and the Charter of the United Nations, going so far as to defy these organizations once again by refusing to abide by their resolutions and decisions. Неприемлемо, что Судан продолжает попирать священные принципы, закрепленные в Уставе Африканского союза и Уставе Организации Объединенных Наций, и идет на то, чтобы вновь бросать вызов этим двум организациям, отказываясь выполнять их резолюции и решения.
Yes, some unsavory types meet in the parks to flout the law and sully the integrity of the game. Да, некоторые бестактные типы встречаются в парках, чтобы попирать правила и осквернять выверенность игры.
Mr. PANGANIBAN (Asia-Pacific Coalition for East Timor) said that the military-backed Soeharto dictatorship continued to flout justice in East Timor. Г-н ПАНГАНИБАН говорит, что диктатура Сухарто, поддерживаемая армией, продолжает попирать законность в Восточном Тиморе.
Accordingly, it appears to have concluded that it can continue to flout openly and in a shameless manner all the rules of international law and the norms of civilized behaviour. Таким образом, представляется, что они пришли к выводу о том, что они могут продолжать открыто и грубо попирать все нормы международного права и цивилизованного поведения.
There is an impressive array of international human rights and humanitarian instruments to protect children from the consequences of war - most notably the Convention on the Rights of the Child and the Geneva Conventions - but parties to armed conflict continue to flout these norms. Несмотря на наличие впечатляющей совокупности международных документов по правам человека и в области гуманитарного права, имеющих своим назначением обеспечить защиту детей от последствий войны, прежде всего Конвенции о правах ребенка и Женевских конвенций, стороны в вооруженных конфликтах продолжают попирать эти нормы.