| So we're in Florida indefinitely. | Так, мы во Флориде на неопределённое время. |
| Assaults in three states and a felony conviction in Florida. | Нападение в трёх штатах и обвинение в преступлении во Флориде. |
| Well, Florida was the wild west, before there was a west. | Во Флориде был Дикий Запад до того, как Дикий Запад появился. |
| You won't tell them I'm not in Florida, will you? | Вы не скажете им, что я не во Флориде, нет? |
| Hannah won the Florida lottery last year, then the ulos at home got to her. | В прошлом году во Флориде Ханна выиграла в лотерею, и нуды достали ее. |
| 30 boxes arrived yesterday from England, and two trunks from Florida. | Вчера пришло 30 коробок из Англии и два чемодана из Флориды. |
| In Martínez v. Republic of Cuba, a judgement was issued by a Florida court against the Republic of Cuba for a substantial sum of money. | Суд Флориды вынес решение по делу Мартинес против Республики Куба, обязав Республику Куба выплатить значительную сумму денег. |
| Now, all your talk of the fda and Florida laws didn't explain why my Oxy sales have dropped off in my voting district. | Вся эта болтовня о службе здравоохранения и законов Флориды никак не объясняет падения продаж моего окси в моем избирательном округе. |
| During the era of British rule of Florida between 1763 and 1783, the King's Road passed through present-day Daytona Beach. | Во времена британской Флориды, между 1763-1783 годами, Королевская дорога (англ. King's Road) прошла через сегодняшний Дейтона-Бич. |
| After the war, Chiles returned to the University of Florida for law school, from which he graduated in 1955; he passed the state bar exam that year and went into private practice in Lakeland. | После войны, Чайлз вернулся в университет Флориды в юридическую школу, которую окончил в 1955 году; в этом же году сдал государственный экзамен в том же году и ушёл в частную практику в Лейкленд. |
| On Saturday, 23 October 2010, at 11:11 and 11:12 am respectively, at St. Mary's Medical Center in West Palm Beach, Florida, Dion, by Caesarean section, gave birth to healthy fraternal twins. | В субботу, 23 октября 2010 года, в 11:11 и 11:12 утра соответственно, в медицинском центре Святой Марии в Уэст-Палм-Бич (Флорида) Дион с помощью кесарева сечения родила двух здоровых близнецов. |
| You always used to talk about Florida and disappearing... and doing a plastic job on your face. | Насколько я помню, Флорида всегда была твоей мечтой. |
| Madison Mills, 25, from Tampa, Florida, was celebrating at a bar with her bridesmaids last night, when she disappeared. | Мэдисон Миллз, 25 лет, из Тампы, штат Флорида, вчера вечером справляла с подругами девичник, оттуда и исчезла. |
| Most of his banners were lost, but survivors are preserved in circus museums in Baraboo, Wisconsin - home to Ringling Brothers - and Sarasota, Florida. | Большинство написанных им афиш не сохранилось, небольшая часть выставлена в цирковых музеях в ВагаЬоо, Wisconsin - на родине цирковой труппы братьев Ринглинг (англ.)русск. - и в городе Саратоса, Флорида. |
| Following the signing of the Treaty of Paris in 1763 and the end of the war, the regiment moved to a posting at St. Augustine in Florida, where it remained until 1769. | После подписания Парижского мира в 1763 году, завершившего Семилетнюю войну, полк перебрался в местечко Сент-Огастин (ныне Флорида), где оставался до 1769 года. |
| I'm not ready to go back to Florida. | Я не готов возвращаться во Флориду. |
| Tonight we're staying late to service the accounts of the people who went on the Florida trip. | Этим вечером мы задержимся, чтобы обслужить счета тех, кто уехал во Флориду. |
| Did Rezendes find a way to get to Florida yet? | Резендес уже нашёл способ как попасть во Флориду? |
| Are you telling me I can't kill Russians when they invade Florida? | Хочешь сказать, я не могу пристрелить русского, вторгшегося во Флориду? |
| We're going to Florida. | Мы едем во Флориду. |
| A. leucoderme is smaller in size but has larger leaves than Florida maple. | Клён белокорый меньше по размеру, но имеет более крупные листья, чем флоридский клён. |
| Acer leucoderme is often confused with Acer floridanum (Florida maple), but there are several differences. | Этот вид клёна часто путают с Асёг floridanum (флоридский клён), однако между ними есть существенные различия. |
| Mr. Sanford Berg, Professor, Public Utility Research Centre, University of Florida | Г-н Санфорд Берг, профессор, Исследовательский центр по проблемам коммунальных предприятий, Флоридский университет |
| In 1994, the United States also initiated a new policy in response to the tens of thousands of Cubans who attempted to cross the Florida Straits "in make-shift rafts and in small boats". | В 1994 году Соединенные Штаты также стали проводить новую политику в рамках реагирования на поток десятков тысяч кубинцев, которые пытались пересечь Флоридский пролив "на самодельных плотах и небольших лодках". |
| Bill Koch is a Florida billionaire who owns four of theJefferson bottles, and he became suspicious. | Билл Кок - флоридский миллиардер, владелец четырех бутылокДжефферсона он начал кое-что подозревать |
| Tell me about the deal in South Florida. | А как дела с Южной Флоридой? |
| Florida's too close to call. | С Флоридой ничего не ясно. |
| It's next to Florida. | Они рядом с Флоридой. |
| In early May 1865, Edward M. McCook's Union division was assigned to re-establish Federal control and authority in Florida. | В мае 1865 года для восстановления федерального контроля над Флоридой была выделена дивизия под командованием Эдварда Маккука. |
| Of these regions, PNC had existing branches only in Florida and the acquisition filled a gap in PNC's market footprint between northern Virginia and central Florida, adding about 900,000 customers and 483 ATM locations. | Это приобретение заполнило пробел на рынке между Северной Вирджинией и центральной Флоридой, добавив около 900000 клиентов и 483 банкоматов. |
| He was a member of the Florida Society of the Sons of the American Revolution. | Он был членом Флоридского общества Сыновья Американской революции. |
| That way, next time I'm out here, I really look like a Florida peacock. | Чтоб в следующий раз, я сошел за настоящего Флоридского павлина. |
| A former University of Florida Gators football star, he sustained a knee fracture which put an end to his sports career. | В юности был футбольной звездой Флоридского университета, однако получил травму колена, положившую конец его спортивной карьере. |
| In recent years, Brothers to the Rescue has undertaken to fly over the waters of the Straits of Florida to search for persons leaving Cuban territory in precarious means of transport for the United States coast, in many cases helping to save their lives. | Организация "Братья-спасатели" поставила перед собой задачу в последние годы совершать облет Флоридского пролива для определения местонахождения лиц, покинувших кубинскую территорию на лодках, с тем чтобы прибыть к берегам Соединенных Штатов, и во многих случаях эта организация помогала сохранить жизнь беглецов. |
| Cultural, sports, academic, student and scientific exchanges, as well as the linkages among Cubans on both sides of the Florida Straits, have been specially targeted by the anti-Cuban aggression undertaken by this Administration. | Мишенью своей антикубинской агрессии нынешняя администрация избрала культурные, спортивные, научные и студенческие обмены, а также связи между кубинцами по обе стороны Флоридского пролива. |
| He sculpted a number of ornamental works for "Vizcaya", the James Deering estate outside Miami, Florida. | Также Колдер создал ряд декоративных работ для «Вилла Визкайя», особняка Джеймса Диринга в окрестностях Майами, штат Флорида. |
| MIAMI, FLORIDA, AUGUST 11, 1980. | Майами, шт. Флорида, 11 августа 1980 года. |
| The Port of Miami is the world's busiest cruise port, and MIA is the busiest airport in Florida, and the largest gateway between the United States and Latin America. | Порт Майами - один из самых загруженных морских портов в мире, а аэропорт является самым загруженным в штате Флорида, а также самыми большими воротами из США в Латинскую Америку. |
| A loose remake of the 1932 Howard Hawks gangster film of the same title, it tells the story of a fictional Cuban refugee who comes to Florida in 1980 as a result of the Mariel Boatlift. | В центре сюжета амбициозный уголовник Антонио(Тони) Монтана (Аль Пачино), осевший в Майами, позже сделавший головокружительную карьеру торговлей наркотиками на новой родине. О его взлёте и падении рассказывает этот фильм. |
| These included expanded service to the United States, to Atlantic City, New Jersey, Lihue (Kauai), Hawaii and Miami, Florida. | В список новых пунктов назначения WestJet вошли и аэропорты городов США: Атлантик-Сити (Нью-Джерси), Лихуэ (Гавайи) и Майами (Флорида). |
| Funding for the project was provided through an agreement between the Government of the Territory and the Florida Caribbean Cruise Association. | Финансирование этого проекта осуществлялось на основе соглашения между правительством территории и Флоридской ассоциацией туроператоров, выполняющих круизные рейсы по Карибскому морю20. |
| He served two years at Florida Stat Penitentiary forssault with a deadly weapon. | Он два года содержался во Флоридской исправительной колонии за нападение с применением огнестрельного оружия. |
| A lesser-known example of industrial death metal is Meathook Seed, made up of members of Napalm Death and the Florida death metal group Obituary. | Менее известным образцом индастриал-дэт-метала были Meathook Seed, собранная из участников Napalm Death и флоридской дэт-метал-группы Obituary. |
| In the real world a close associate of Borges and a member of the Florida group; in the story, he skillfully translates one of the languages of the Southern Hemisphere of Tlön. | Он действительно являлся одним из близких друзей Борхеса и членом «Флоридской группы», а в рассказе он блестяще переводит с одного из языков Южного полушария Тлёна. |
| "Buford T. Justice" was the name of a real Florida Highway Patrolman known to Burt Reynolds' father, who himself was once Chief of Police of Riviera Beach, Florida. | «Бьюфорд Т. Джастис» так звали реального патрульного Флоридской Магистрали, о нём было известно отцу Бёрта Рейнольдса, который сам некогда был начальником полиции Пляжа Ривьеры во Флориде. |
| All right, we're looking for a student, first name Richard or Robert, no last name, who attended the Florida College of Medicine in Jacksonville at the time that the Mad Scientist club was active. | Ладно, мы ищем студента, по имени Ричард или Роберт, фамилия неизвестна, который учился во Флоридском медколледже в Джексонвилле во времена существования Клуба безумных учёных. |
| Additionally, Scott was an associate instructor of electrical engineering at Florida A&M University and Florida Community College at Jacksonville. | Кроме того, Скотт был адъюнкт-преподавателем электротехники во Флоридском инженерно-технологическом Университете и во Флоридском Колледже в Джексонвилле, штат Флорида... |
| In view of the increase in the number of people leaving Cuba illegally for the United States during the summer of 1994, on 19 August, President Clinton ordered that all Cuban would-be immigrants intercepted in the Florida Straits should be transferred to the base. | В связи с ростом нелегальной эмиграции с Кубы в США 19 августа 1994 года президент Клинтон издал приказ о том, чтобы все кубинские эмигранты, перехваченные во Флоридском проливе, направлялись на базу в Гуантанамо. |
| In 1997, he earned a Masters of Science degree in Engineering Management from the Florida Institute of Technology. | В 1997 году получил степень магистра наук в области систем управления во Флоридском технологическом институте. |
| In addition, the Special Rapporteur has received from non-governmental groups a partial list of persons who allegedly disappeared in the Straits of Florida while trying to leave Cuba illegally. | С другой стороны, Специальный докладчик получил от неправительственных организаций неполный список лиц, пропавших без вести во Флоридском проливе при попытке незаконного выезда из страны. |
| The car in this picture has Florida plates. | Машина на этой картине с Флоридскими номерами. |
| An alternate common name for this species is Knopp's shark, originally used by Florida fishery workers since before the species was described. | Альтернативное название - акула Кноппа, изначально использовавшееся флоридскими рыболовами до того, как этот вид был описан официально. |
| In his last years, he completed a post office mural in Short Hills, New Jersey (no longer extant), but he focused primarily on painting the Florida landscape. | В последние годы своей жизни выполнил роспись почтового отделения в городе Short Hills, Нью-Джерси (до нас не сохранилась), но в основном работал над флоридскими пейзажами. |
| On January 1, 2011, the aquarium purchased Marineland of Florida for a reported $9.1 million. | 1 января 2011 года океанариум Джорджии приобрёл флоридский морской парк млекопитающих Marineland of Florida за 9,1 млн долларов. |
| Crawford debuted for WWE's new developmental territory Florida Championship Wrestling (FCW) on September 2, 2007, participating in a best body contest. | 2 сентября 2007 года Кроуфорд дебютировала в ещё одном подготовительном отделении WWE Florida Championship Wrestling (FCW), приняв участие в конкурсе на лучшую фигуру. |
| In April 2015, Politico announced its intention to rebrand the state feeds with the Politico name (Politico Florida, Politico New Jersey, and Politico New York) to expand its coverage of state politics. | Весной 2015 Politico объявило о намерении ребрендинга каналов региональной информации со своим именем (Politico Florida, Politico New Jersey, Politico New York), что должно было произойти до лета 2015 года. |
| In 1771, after threats of war with Spain, the colony was re-established by Captain John Stott with the ships HMS Juno, HMS Hound and HMS Florida, the latter being at the founding of the original settlement. | В 1771 году, после угрозы войны с Испанией, колония была восстановлена капитаном Скоттом с фрегатом «Джюно» (HMS Juno), шлюпом «Хаунд» (HMS Hound) и транспортом Florida, что был при основании первого поселения. |
| The carrier was headed by a group of industry veterans including co-founder and chairman Robert Priddy, who had started a string of successful airlines including Atlantic Southeast Airlines (ASA), Air Midwest Airlines, and Florida Gulf Airlines. | ValuJet Airlines возглавили ветераны отрасли пассажирских перевозок, включая одного из основателей компании и её генерального директора Роберта Придди, который в своё время создал целый ряд успешных американских авиакомпаний таких, как Atlantic Southeast Airlines, Air Midwest Airlines и Florida Gulf Airlines. |