| You could be court martialed, dis-rated, flogged. | Вас могут предать морскому суду, разжаловать, выпороть. |
| I'll have you flogged and flayed and burnt. | Я прикажу вас выпороть, освежевать и сжечь. |
| Then do what I tell you or I shall have you flogged, and don't imagine that I won't. | Тогда делай, что я тебе говорю, или мне придется тебя выпороть, и не думай, что я на это не способен. |
| I'll have you... I'll have you flogged. | Я вас... я вас велю выпороть. |
| The governor agrees; he orders those who were arrested to be flogged. | Губернатор обещал предотвратить погром; арестованных же приказал выпороть. |
| I was flogged for something I never did. | Меня выпороли за то, чего я не делал. |
| The thief had been flogged before for trying to escape. | Сначала воришку выпороли за попытку бежать. |
| Petronilla was then flogged and eventually burnt at the stake on 3 November 1324, in Kilkenny, Ireland. | Затем Петрониллу выпороли и в конце концов сожгли заживо З ноября 1324 года в городе Килкенни, Ирландия. |
| Why was he flogged? | За что его выпороли? |
| During this time Tolstoy spread a rumor in Moscow, intentionally or unintentionally, that Pushkin was flogged by the police before his departure into exile. | В это время Толстой - неизвестно, намеренно или нет - распространил в Москве слух, будто Пушкина перед отправлением в ссылку выпороли в охранном отделении. |
| Musicians were silenced, girls were flogged and singers were killed. | Музыканты должны были прекратить выступления, девочек пороли, а певиц убивали. |
| ~ These people should be flogged! | ~ Эти люди должны быть пороли! |
| Old Alec knows I've been flogged, but he's not seen it. | Старина Алек знает, что меня пороли, но рубцов он не видел. |
| You know, he was flogged. | Знаете, его пороли. |
| Musicians were silenced, girls were flogged and singers were killed. | Музыканты должны были прекратить выступления, девочек пороли, а певиц убивали. |
| And I actually saw and met women who had been flogged by being caught eating vanilla ice cream. | И я действительно видела и общалась с женщинами, которых поймали и высекли за то, что они ели ванильное мороженное. |
| You don't want Alec to know you've been flogged? | Ты не хочешь, чтобы Алек узнал, что вас высекли? |
| What had they done that was so terrible that they had to be locked up for two weeks and flogged? | Что они натворили такого ужасного, что их высекли и заперли на две недели? |
| Why were you flogged? | За что вас высекли? |
| I know you were flogged. | Я знаю, что тебя высекли. |
| I will have you flogged if you do not answer. | Я прикажу тебя высечь, если ты не скажешь. |
| If this was a time of war, I would have you flogged. | Если бы сейчас было военное время, я бы приказал тебя высечь. |
| It is Orleans who should be flogged! | Это Орлеанского следует высечь. |
| Now, point me in his direction before I have you flogged. | Скажи мне, где он, пока я не приказал тебя высечь. |
| I had you flogged last spring for lateness! | Прошлой весной, я приказала высечь тебя за опоздание. |
| If anyone catches you here, you'll be flogged. | Если кто-нибудь словит тебя, ты будешь выпорот. |
| Flogged me twice in the space of a week. | Выпорот дважды за одну неделю. |
| Any man who cannot fire three rounds a minute will be flogged. | Кто не сможет сделать три выстрела, будет выпорот. |
| In 1630, Alexander Leighton, a Scottish doctor, was flogged, branded and mutilated for criticising Henrietta Maria in a pamphlet, before being imprisoned for life. | В 1630 году Александр Лейтон, шотландский врач, был выпорот, заклеймён и покалечен за памфлеты, критиковавшие королеву, после чего был отправлен в тюрьму на всю оставшуюся жизнь. |
| Elizabeth Quinn, you have the dubious honour of being the first woman flogged in New South Wales. | Элизабет Куин, вам принадлежит сомнительная честь, стать первой женщиной, которую высекут в Новом Южном Уэльсе. |
| You are so flogged when we get home. | Вас так высекут, когда мы прибудем домой. |
| Let him be flogged in the name of my father! | Вот во имя отца его и высекут. |
| Miriam, do you want us flogged? | М... Мариам, нас высекут за это! |
| And don't you think he would have still had you dragged out into that yard and flogged you just for the sick pleasure it gave him? | А ты не думаешь, что он всё равно бы выволок тебя во двор и выпорол только ради своего удовольствия? |
| When they told me what happened at Fort William, that Randall flogged ye himself, and that seeing that is what killed father, | Когда мне рассказали о произошедшем в Форт-Уильяме, что сам Рэндолл выпорол тебя, и отец не смог пережить твою порку. |
| We need an AIDS patient being flogged in hell. | Нам нужен больной СПИДом которого секут плетьми в аду. |
| They will be flogged in public so the whole world from Rome to Ethiopia shall know. | Они будут публично побиты плетьми, чтобы весь мир от Рима до Эфиопии узнал об этом. |
| But you're to be taken to a public place and flogged so that everyone may know your guilt! | Но вы будете публично побиты плетьми, дабы все знали вашу вину. |
| These fatwas, which are entirely illegal, are especially serious because as punishment the accused are often flogged, stoned, or shunned by society. | Эти полностью незаконные фетвы тем более опасны, что они часто осуществляются в виде приговоров к избиению плетьми, камнями или в виде бойкота со стороны общества. |
| In November, Soghra Mola'i was flogged 80 times for "illicit relations" after her sentence of death by stoning was overturned following a retrial. | В ноябре Согра Молай получила 80 ударов плетьми за «недозволенные отношения» после того, как суд отменил вынесенный ей смертный приговор к забиванию камнями. |
| And because you made it law that whoever doesn't watch the Games would be publicly flogged, we're expecting record high ratings. | И потому как вы издали этот закон, что те, кто не смотрит Игры, будут публично выпороты, мы ожидаем рекордно высокие рейтинги. |
| Around 1667, the English Quaker preachers Alice and Thomas Curwen, who had been busy in Rhode Island and New Jersey, were imprisoned in Boston under Massachusetts law and publicly flogged. | Примерно в 1667 г. английские квакеры Элис и Томас Кервены, занимавшиеся проповедованием в колониях Род-Айленд и Нью-Джерси, были арестованы в Бостоне и согласно законам Массачусетса публично выпороты. |
| But being an officer... you'll never be flogged. | Но ты офицер... тебя не будут пороть. |
| It's a disgrace you're to be flogged. | Просто позор, что тебя будут пороть. |
| I could not bear to be flogged. | Я не вынесу, если меня будут пороть. |
| Brawlers and drunkards will be flogged. | Буянов и пьяниц будут пороть! |
| The slave will not be flogged. | Раба не будут пороть. |
| I understood that you'd been flogged. | Я так понимаю, что раньше Вас били? |
| I understoond that you've been flogged? | Я так понимаю, что раньше Вас били? |
| She states that she was beaten on the soles of her feet and that she was flogged on two occasions. | Она заявляет, что ее били по подошвам ступней и что она дважды подверглась телесному наказанию. |
| He was allegedly flogged on the feet and other parts of his body, and slapped so strongly that it caused him to bleed from the left ear. | По сообщениям, ему наносили удары по подошвам и другим частям тела и с такой силой били по голове, что у него началось кровотечение из левого уха. |
| To restore order, several soldiers were flogged and four hanged. | Чтобы восстановить порядок, несколько солдат были подвергнуты порке, а четверо повешены. |
| More than 7,000 were imprisoned, and 4,000 flogged. | Из пленных более 7000 были заключены в тюрьмы и более 4000 подвергнуты порке. |
| While there were no plans to abolish flogging, the Government was concerned that the punishment was applied in a discriminatory manner, with women far more likely to be flogged than men. | ЗЗ. Хотя отмена порки не планируется, правительство озабочено тем, что этот вид наказания применяется дискриминационным образом: женщины подвергаются порке значительно чаще, чем мужчины. |
| At present, women are far more likely to be publicly flogged than men - mostly because of outdated court procedures such as reliance on confessions rather than forensic evidence. | В настоящее время женщины с гораздо большей вероятностью подвергаются порке по сравнению с мужчинами, что объясняется, главным образом, устаревшими судебными процедурами, такими как использование признаний, а не судебных доказательств. |