Английский - русский
Перевод слова Flattering

Перевод flattering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лестный (примеров 7)
A not very flattering cartoon about the police I imagine caused that sneer just before you left the room. Не очень лестный комикс о полиции, как я представляю, вызвал презрительную усмешку перед выходом из комнаты.
That one's good because it's flattering. Это отличный вариант, потому что он лестный.
Since you're preoccupied, I'll intuit your flattering compliment. Так как вы заняты, я интуитивно свой лестный комплимент.
It's not a very flattering portrait, I'm afraid. Боюсь, не очень лестный портрет.
Well, how flattering. Лестный отзыв. О, да.
Больше примеров...
Мне льстит (примеров 7)
In my late 20s, I find it really flattering. К концу второго десятка это мне льстит.
I know, but it is a little flattering. Я знаю, но это мне льстит.
Well, as flattering as all this, I'm getting boredand I have to get t Ладно, это все мне льстит, но я должна пойти в класс и доделать домашнее задание.
That's flattering, but I am happy where I am. Это мне льстит конечно, но мне хорошо на своём месте.
AS JEALOUS ULTIMATUMS GO, THAT'S VERY FLATTERING, BUT I DON'T THINK THAT'S NECESSARY. Твой ревнивый ультиматум мне льстит, но, думаю в нем нет нужды.
Больше примеров...
Льстить (примеров 7)
While following my every move is flattering, a single rose on my doorstep each morning would be more enticing. Хотя слежение за каждым моим, шагом льстить Роза на крыльце каждое утро была бы более приятной.
I got tired flattering them Так устал им льстить.
His Majesty's in a flattering mood Его Величество настроен льстить.
I mean, isn't it, I don't know, flattering? Разве это не должно, ну не знаю, льстить тебе?
Fine, but I won't waste my time flattering you like everybody else. Я не собираюсь льстить тебе, как все остальные здесь.
Больше примеров...
Лесть (примеров 4)
Don't waste your time flattering me. Не стоит тратить время на лесть.
I take your insult as flattering. Я приму твоё оскорбление, как лесть.
Can't you look at this as flattering? Может, посмотреть на это как на лесть?
It's just very flattering. Я же могу принимать лесть?
Больше примеров...
Польщён (примеров 3)
That's... that's obviously very flattering. Я... я безусловно очень польщён.
It's a very flattering offer, but I'm still settling my family. Я польщён, но мы тут ещё обустраиваемся.
Why, thank you, that is very flattering. Спасибо, я весьма польщён.
Больше примеров...
Польщена (примеров 8)
Okay, that's... really flattering, Ophelia. Офелия, я, конечно, польщена.
"Jen, thank you very much, that's very flattering, but I love my job, and I get to do it for the entire country." А я отвечу: "Джен, большое спасибо, я очень польщена, но я люблю свою работу и вся страна находится под моим контролем".
Cheryl, that's really flattering. Шерил, я польщена.
But it was flattering. Но я была польщена.
Well, I suppose that's flattering, but I think we'd better not. Я польщена, но, пожалуй, я откажусь.
Больше примеров...
Льстите (примеров 10)
Now you're flattering me. Да, вы мне льстите.
Why are you flattering me? Зачем вы льстите мне?
I think maybe you're flattering yourself. Думаю вы себе льстите.
That's a very flattering thing to say. Ну, вы мне очень льстите.
Why are you flattering me? Вы опять мне льстите!
Больше примеров...