| And the Spaniard dancing flamenco just for yourself. | И испанка танцует фламенко, просто так, для себя. |
| There are also nightclubs where you dance flamenco. | Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко. |
| I majored in classical guitar at Yale and mastered the flamenco style in my travels through Andalusia. | Я обучался классической гитаре в Йеле и оттачивал стиль фламенко путешествуя по Андалусии. |
| Here in Andalusia, even the fish love flamenco. | В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко. |
| Because real men dance the flamenco. | Потому что настоящие мужчины танцуют фламенко. |
| You're dancing the flamenco to get money. | Вы танцуете фламенко, чтобы получить деньги. |
| So you could call a woman for a date ask her if she's free for dinner and a flamenco. | Итак, ты можешь позвонить женщине спросить свободна ли она для ужина и фламенко. |
| First flamenco school established in Spain. | Создана первая в Испании школа фламенко. |
| Spain - is the pearl of the Mediterranean, prosperous country of siesta and flamenco. | Испания - жемчужина Средиземного моря, благодатная страна сиесты и фламенко. |
| Highly detailed arrangements use the sound of the flamenco guitar as well as mysterious samples, pulsating beats and sad melodies. | Тонко детализированные аранжировки используют звуки гитар фламенко, а также таинственных сэмплов, пульсирующих ритмов и грустных мелодий. |
| At the time, he studied tap, jazz, flamenco, ballet and German expressionist dance (Nobutoshi Tsuda). | В то время Тацуми изучал чечётку, джаз, фламенко, балет и немецкий экспрессивный танец (Нобутоси Цуда). |
| Albéniz's biographer, Walter Aaron Clark, describes the piece as "pure Andalusian flamenco". | Биограф композитора Уолтер Аарон Кларк называет пьесу образцом «чистого фламенко». |
| Their style was a fusion of rock, progressive, and flamenco music and dance. | Их стиль заключался в слиянии прогрессивного рока с музыкой фламенко и танца. |
| Short tessitura or range: Most traditional flamenco songs are limited to a range of a sixth (four tones and a half). | Узкая тесситура: большинство традиционных песен фламенко ограничено диапазоном в сексту (четыре с половиной тона). |
| In the early 1960s, de Lucía toured with the flamenco troupe of dancer José Greco. | В начале 1960-х годов де Лусия гастролировал с фламенко труппой танцора Хосе Греко. |
| Escudero was a major influence on de Lucía during this period, inspiring him to explore new possibilities for flamenco. | В этот период Эскудеро оказывал важное влияние на де Лусию, вдохновляя его исследовать новые возможности фламенко. |
| Tao is an accomplished flamenco guitar player and co-founder of the Bombay Beach Biennale. | Тао - опытный гитарист фламенко и один из основателей ВомЬау Beach Biennale. |
| He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine. | Лучше, чем кто-нибудь, он знает искусство боя быков, фламенко и испанское вино. |
| So, your father was a guitarist in a group of flamenco. | Итак, твой отец гитарист в группе фламенко. |
| Only if I can get us tickets for the flamenco performance at the class next week. | Только если я достану билеты на выступление фламенко на уроке через неделю. |
| And Manuela Carrasco was just another flamenco dancer. | А Мануэла Карраско всего лишь танцевала фламенко. |
| In Granada, I fell in love with a Spanish girl who danced flamenco. | В Гранаде я влюбился в одну испанку, которая танцевала фламенко. |
| I didn't eat churros, or dance flamenco... | Я не ем чуррос и не танцую фламенко... |
| The landlord lives upstairs and he has this huge dog and he practises flamenco... | Домовладелец живет прямо надо мной, у него огромный пес, и он танцует фламенко. |
| Apparently he took her to some flamenco performance. | Наверное он водил её на представления фламенко. |