| In the early 1960s, de Lucía toured with the flamenco troupe of dancer José Greco. | В начале 1960-х годов де Лусия гастролировал с фламенко труппой танцора Хосе Греко. |
| During the course of the video many people are shown dancing to flamenco, others are shown playing guitars and some people are just enjoying watching the dancers. | В течение видео показаны много людей: одни танцуют фламенко, другие играют на гитарах, а некоторые просто наблюдают за танцорами. |
| (a) Activities to promote gypsy culture such as: learning Romany, flamenco workshops, gypsy culture days or weeks, symposiums and seminars, exhibitions, cultural visits, working groups on cultural issues, etc.; | а) мероприятия по популяризации цыганской культуры: изучение романо (языка испанских цыган), курсы фламенко, дни или недели цыганской культуры, конференции и семинары, выставки, экскурсии, рабочие группы по обсуждению проблем культуры и т.д.; |
| Towards the second half of the 19th century, some interpreters gave the first steps in transforming this folkloric songs into real flamenco. | Ко второй половине 19-го столетия были сделаны первые шаги в преобразовании народных песен фанданго в реальное фламенко. |
| That's Pepe Linares, the renowned Flamenco singer. | Это известная исполнительница фламенко. |
| The people of Lima knew him as el Flamenco (The Fleming). | Жители Лимы называли его «el Flamenco» (фламандец). |
| Other fusions of folk and rock include New Flamenco (Spain), the pop-oriented forms of North African raï music. | Различные сочетания фолка и рока включают в себя New flamenco (англ.) и поп-ориентированные формы раи. |
| Our house situates at the intersections of Karolina road and Villányi road, in the neighborhood of Novotel and Hotel Flamenco, in a green belt of a high standard. | Наш отель стоит на перекрёстке улиц Каролина и Вилланьи, по соседству с гостиницами Novotel и Hotel Flamenco, в ухоженной зелёной зоне. |
| De Lucía's 1972 release El duende flamenco de Paco de Lucía was considered a groundbreaking album in the flamenco community. | Его альбом 1972 года El duende flamenco de Paco de Lucía в обществе фламенко приняли как революционный. |
| In the late 1960s, de Lucía toured Europe with a group called Festival Flamenco Gitano and encountered other new talents in the flamenco world including singer Camarón de la Isla, with whom he enjoyed a fruitful collaboration between 1968 and 1977. | В конце 1960-х де Лусия гастролировал по Европе с группой под названием Festival Flamenco Gitano и встретил других талантливых музыкантов фламенко, включая певца Камарона де ла Исла, с которым он часто сотрудничал с 1968 по 1977 год. |