That year, he released the album El mundo del flamenco, which included a version of Mario Escudero's Ímpetu, a bulerías. |
В этом же году он выпустил альбом El mundo del flamenco, включавшую версию булерии Ímpetu Марио Эскудеро. |
The people of Lima knew him as el Flamenco (The Fleming). |
Жители Лимы называли его «el Flamenco» (фламандец). |
Other fusions of folk and rock include New Flamenco (Spain), the pop-oriented forms of North African raï music. |
Различные сочетания фолка и рока включают в себя New flamenco (англ.) и поп-ориентированные формы раи. |
After over 40 years, his dance companies, including Ballet Espanol de Los Angeles, Fuego Flamenco and Espana clasica, continue to receive public and critical acclaim. |
После более чем 30 лет, его танец компании Fuego Flamenco и Espana Clasica продолжает получать положительные отзывы общественности и критиков. |
Other compositions include Davis' "Flamenco Sketches", Bill Evans' "Peace Piece", and Shorter's "Footprints". |
Среди других композиций стоит отметить «Flamenco Sketches» Девиса, «Peace Piece» Била Эванса и «Footprints» Шортера. |