In this process, they were probably influenced by other flamenco styles, but modern research also suggests that the influence of Opera, Zarzuela and other classical music styles also played a part in this development. |
Возможно, данный процесс повлиял и на другие стили фламенко, а современные исследования указывают также и на влияние данного преобразования на оперу, сарсуэлу и другие стили классической музыки. |
That's Pepe Linares, the renowned Flamenco singer. |
Это известная исполнительница фламенко. |
Flamenco's not Mexican. |
Фламенко не мексиканский танец. |
Here for example is a Flamenco dancer, except there was one problem. |
Вот, например, танцовщица фламенко. |
For the title sequence and Rebeca's second confession in High Heels, Almodóvar used pieces composed by Miles Davis in the Sixties, that were inspired by Flamenco. |
На начальных титрах и в сцене признания Ребеки Альмодовар использует темы Майлза Дэвиса 60-х годов, которые были вдохновлены фламенко. |
At the same time, he has established himself as the leading Flamenco teacher/choreographer from his own studio in Southern California. |
В то же время он зарекомендовал себя как ведущий преподаватель фламенко и хореограф в Южной Калифорнии (Southern California). |
Two years later, she obtained the Antonio Chacón Prize (bestowed on the best malagueña at the Concurso Nacional de Arte Flamenco de Córdoba). |
Два года спустя Мартин получила приз Антонио Шакона (присуждаемый лучшему исполнителю малагеньи на Национальном конкурсе искусства фламенко в Кордове). |
Shows: Karaoke, Live Music, Fakirs and Martial Arts, Flamenco and Local dances, Magic... |
Выступления: Караоке, Живая музыка, Факиры и Единоборства, Фламенко и Фольклерные спектакли, Магия, И другие... |
That's Pepe Linares, the renowned Flamenco singer. |
Это известная исполнительница фламенко. |