| But her master is pure evil, lighting a flame of terror. | Но его хозяин чистейшее зло разжигающее пламя насилия. |
| The flame on "Eternal Flame" waved until 5 October 2000. | Пламя «Вечного огня» горело до 5 октября 2000 года. |
| As UNESCO's Special Envoy for Basic and Higher Education, Her Highness has expressed her concern in several international forums about the consequences on education that result from tragedies that triggers the flame of violence in areas of conflict. | Будучи Специальным посланником доброй воли ЮНЕСКО по вопросам основного и высшего образования, Ее Высочество уже неоднократно выражала в нескольких международных форумах свою озабоченность последствиями для образования, которыми чреваты трагедии, разжигающие в зонах конфликтов пламя насилия. |
| From out of darkness, such a flame! | Из такой тьмы такое пламя! |
| Engineer Nikolay Slavyanov demonstrated his invention - electric-arc welding by means of metal electrode in one of the shops of the plant on October 181888, and that creative flame penetrated into all corners of the planet and onto space orbits. | 18 октября 1888 года инженер Николай Славянов в одном из цехов завода продемонстрировал свой способ дуговой электросварки металлическим электродом, и это созидающее пламя проникло во все уголки планеты и на космические орбиты. |
| My glow, my flame... both emanate from you. | Мое сияние и мой огонь... исходят от тебя. |
| From their candles of grief we will kindle our flame | От их скорбных свечей разожжем свой огонь. |
| "We are a little people, frail in all aspects of life, but we wish to keep alive the flame of our resistance, which identified us as a free and honourable people". | «Мы - народ небольшой, слабый во всех отношениях, но мы хотим хранить огонь нашего сопротивления, которое показывает, что мы являемся народом свободным и достойным уважения». |
| Did she put the Flame in her head? | Она вставила Огонь себе в голову? |
| Episode 13: "Flame vs. Fullmetal" | Огонь против стали Эпизод 13 Огонь против стали Огонь против стали |
| It was the birthplace of our national liberation movement and has held high the flame of independence and freedom. | Он является колыбелью нашего национально-освободительного движения и высоко несет факел независимости и свободы. |
| On this subject, my delegation congratulates the brotherly Republic of Niger, which, on 25 September, lit the "flame of peace" by destroying more than 1,000 destructive small weapons. | В этом контексте моя делегация поздравляет братскую Республику Нигер, которая 25 сентября зажгла «факел мира», уничтожив более 1000 единиц стрелкового оружия. |
| In Senegal a Senior Volunteer Corps was introduced; in Wales, older persons carried a "Flame of volunteering" in relay; in Hungary a programme for building intergenerational bridges through volunteering was expanded. | В Сенегале был создан корпус добровольцев старшего поколения; в Уэльсе пожилые люди пронесли в эстафете «Факел добровольчества»; в Венгрии была расширена программа установления более тесных контактов между поколениями на основе добровольчества. |
| Among these actions, we could mention the flame of peace ceremony held in Niger and in Liberia, during which thousands of weapons turned in by ex-combatants were destroyed. | В числе этих мер можно назвать состоявшиеся в Нигере и Либерии церемонии под названием «Факел мира», в ходе которых были уничтожены тысячи единиц оружия, сданные бывшими комбатантами. |
| It is important that we do not let it die, that we shelter it, that we strengthen the flame so that it can burn once again like a torch. | Важно не дать ему угаснуть, сберечь, укрепить пламя для того, чтобы затем снова был факел. |
| 'Cause our hero only came to save his former flame | Ведь наш герой отважный идеть спасать любовь |
| If your love is a flame, your absence is an ember | Если твоя любовь - пламя, то твоё отсутствие - тлеющие угли |
| Our love is a flame | "Наша любовь это пламя" |
| Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within Now and then firelight will catch us Stumblin' in... | "Глупо открываем наши сердца" "Врываясь туда" "Наша любовь это пламя" |
| Our love is alive And so we begin Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within... | Иногда собака выбирает тебя. "Наша любовь жива" "И поэтому мы начинаем" |
| Time to seek that tiny flickering flame within. | Время искать тот слабый дрожащий огонёк внутри. |
| And then... someone would come and put the flame out and I'd be terrified. | А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась. |
| It's like a delicate flame. | Она как хрупкий огонёк. |
| Fine, fiery, feisty candle flame. | Такой упрямый яркий огонёк. |
| And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm | А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... |
| This substance has been used in the past as a pesticide, flame retardant, and in combination with PCBs in dielectric fluids. | В прошлом это вещество применялось в качестве пестицида, ингибитора горения, а в сочетании с ПХД - в жидких диэлектриках. |
| EU had also adopted a directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, banning, from 2006, the use of lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium and two brominated flame retardants used in plastics. | Кроме этого, Европейский союз принял Директиву об ограничении опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, в соответствии с которой с 2006 года было запрещено использовать при производстве пластмасс свинец, ртуть, кадмий, шестивалентный хром и два замедлителя горения на основе брома. |
| The dossier discussed flame retardants now used in furniture, noting TBBE and chlorinated phosphate esters (e.g. TCPP) as alternatives for PeBDE in particular. | В досье рассматриваются ингибиторы горения, которые в настоящее время используются при изготовлении мебели, причем было отмечено, что ТББЭ и хлорированные фосфатоэфиры (т.е. ХФЭ) используются, в частности, в качестве заменителей ПББЭ. |
| According to the management options document, economic losses from switching to other flame retardants would likely be offset by gains realized by producers of alternatives. | Согласно документу, посвященному вариантам замещения, экономические потери от перехода к другим ингибиторам горения скорее всего будут компенсированы доходами, полученными производителями заменителей. |
| The quantity of fuel shall be sufficient to permit the flame, under free-burning conditions, to burn for the whole test procedure. | Количество топлива должно быть достаточным для обеспечения наличия пламени в течение всего испытания в условиях свободного горения. |
| 19.0 per cent for flame seedless, | 19,0% для бессемянной разновидности Флейм, |
| Case 322: MAL 8 - Zimbabwe Broadcasting Corporation v. Flame Lily Broadcasting Ltd., Judgment No. | Дело 322: ТЗА 8 - "Зимбабве бродкастинг корпорейшн" против "Флейм лайли бродкастинг лтд. |
| Identify grid Seven Gamma Flame. | Определите квадрат 7 Гамма Флейм. |
| I called the lodge in Mount Flame and got us an upgrade, one of their deluxe suites on the club floor - one of their deluxe suites on the club floor - a fireplace, terrace with a jacuzzi. a fireplace, terrace with a jacuzzi. | Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже - камин, терраса с джакузи. |
| I'm a flame shadow fire dragon! | Я огнедышащий дракон с пламенной тенью! |
| I was just in some other part of the dream with Princess Bubblegum and Flame Princess. | Я был в другом сне с Принцессой Жвачкой и Пламенной Принцессой! |
| 21 of the participants used flame atomic absorption spectrometry to determine calcium. | 21 участвующая лаборатория использовала метод пламенной атомной абсорбционной спектрометрии с целью определения содержания кальция. |
| The analytical methods used display an established preference for the traditional methods of chromatography, spectrophotometry, potentiomentry, flame photometry, conductivity measurement, gravimetry, titration analysis, atomic absorption, turbidimetry and radiometry. | Для используемых методов анализа характерна устойчивая тенденция к использованию традиционных методов хроматографии, спектрофотометрии, потенциометрии, пламенной фотометрии, кондуктометрии, гравиаметрии, титраметрии, атомной абсорбции, турбидиметрии, радиометрии. |
| In 2008 we purchased an Impulse welding machine EWM and a new CNC Flame Cutting machine, a XD 30 frontal forklift and a 10-ton bridge crane. | В 2008-м году было приобретено импульсная сварочная машина EWM, произошло дальнейшее расширение оборудования для газовой и пламенной резки, приобретение фронтального вилочного погрузчика XD 30, а также 10-тонного мостового крана. |
| The Washington Post reported that Flame malware was also part of Olympic Games. | Washington Post, в свою очередь, сообщила, что компьютерный червь Flame также был составной частью операции «Олимпийские игры»... |
| In mid October, a YouTube video containing footage of Banks in the studio with both Gucci Mane and Waka Flocka Flame was released, in which they were supposedly recording a song for the album. | В середине октября, в YouTube появилось видео с видеозаписями Бэнкса в студии с Gucci Mane и Waka Flocka Flame, в котором они якобы записывали песни для альбома. |
| The Human Torch appears in his own game for the Game Boy Advance titled Fantastic 4: Flame On. | У Человека-Факела есть собственная игра для Game Boy под названием «Fantastic 4: Flame On». |
| "(Marie's the Name) His Latest Flame" is a song recorded in a hit version by Elvis Presley and published by Elvis Presley Music in 1961. | «(Marie's the Name) His Latest Flame» - песня, которую Элвис Пресли записал и выпустил как сингл в 1961 году. |
| However, in February 2012, the band announced a new website which stated their next album would be titled Low Blue Flame and would be available to download for free. | Однако в феврале 2012 был объявлен новый веб-сайт, на котором было указано, что новый альбом будет называться «Low Blue Flame», выйдет в конце 2012/начале 2013 и будет бесплатен для скачивания. |
| Esther had confronted Sylvie about the true authorship of The Flame Tree. | Эстер сказала Сильви о настоящем авторстве "Пылающего дерева". |
| But it's by Lizzie Baptiste, published two years before The Flame Tree. | Но написала его Лиззи Батист, опубликовано за 2 года до "Пылающего дерева". |
| And you gave a presentation, showing the slides of the locations of The Flame Tree. | И вы провели презентацию, показывая слайды с локациями из "Пылающего дерева". |
| That Sylvie didn't write The Flame Tree at all? | Что Сильви вовсе не писала "Пылающего дерева"? |
| I'd also like to pop into the library before it closes, get a copy of The Flame Tree to read, but if anyone fancies a beer after I've done that... | Я также хотел бы заскочить в библиотеку, пока она открыта, взять экземпляр "Пылающего дерева", но если кто-то хочет после этого выпить пива... |
| Ignition shall be deemed to have occurred if flaming of the specimen continues for 5 seconds after removal of the igniting flame. | Образец считается загоревшимся, если он продолжает гореть в течение 5 секунд после выключения горелки. |
| The products of the fuel and waste combustion are directed to a small-sized afterburning chamber, in which harmful substances are removed from exhaust gases by passing them through a gas burner flame, and afterwards said gases are released in the atmosphere. | Продукты сгорания отходов и топлива направляют в малогабаритную камеру дожигания, где производят очищение отходящих газов от вредных веществ путем пропускания их через пламя газовой горелки, после чего газы выводят в атмосферу. |
| Only gas-consuming appliances which are permitted to operate with propane in one of the Rhine River States or in Belgium and are fitted with devices for the effective prevention of gas leaks if the flame or the pilot light are extinguished, may be installed. | Разрешается установка только тех используемых устройств, которые допущены к эксплуатации в качестве приборов, работающих на пропане, в прибрежных рейнских государствах или Бельгии и которые оснащены приспособлениями, эффективно препятствующими утечке газа в случае как потухания горелки, так и потухания пускового факела. |
| The aim of the procedure is to determine the maximum distance between aerosol actuator and burner flame that leads to sustained combustion of the spray or to determine that ignition could not be obtained at 15 cm distance between the burner flame and the aerosol's actuator. | Цель этой процедуры заключается в определении максимального расстояния между клапаном-пускателем аэрозоля и пламенем горелки, при котором происходит устойчивое горение распыляемой жидкости, или в установлении, что возгорания невозможно добиться при расстоянии 15 см между пламенем горелки и клапаном-пускателем аэрозоля. |
| It's got a relatively low melting point of 360, which means we can melt it with a Bunsen flame and a blowtorch. | ≈му свойственна относительно низка€ точка плавлени€ в 360, это значит, что мы можем плавить его с помощью Ѕунзеновской горелки и па€льной лампы. |
| There will be some releases of HBCD in dust when buildings insulated with flame retarded insulation boards are demolished. | Когда здания с теплоизоляцией из огнестойких теплоизоляционных панелей сносят, происходят выбросы некоторого количества ГБЦД с пылью. |
| The use of reactive type flame retarding compounds could be recommended as one potential measure. | В качестве одной из потенциальных мер могло бы быть рекомендовано применение огнестойких составов реактивного типа. |
| Table: Typical composition of c-OctaBDE flame retardants (% by weight) | Таблица 1: типичный состав огнестойких добавок к-октаБДЭ (% в расчете на единицу весу) |
| It is also Apple's first Xserve to use PVC-free internal cables and components and contain no brominated flame retardants. | Он был также первым Xserve от Apple без использования ПВХ для внутренних кабелей и компонентов, и не содержат бромированных огнестойких добавок. |
| 5.1.13 Plastics may be recycled if they are separated by type and are mostly free of metals and other contaminants; they should also be free of certain hazardous brominated flame retardants, unless they can be removed or can legally continue to be used as flame retardants. | 5.1.13 Пластмассы допускают рециркуляцию при условии разделения по типам и очистки от металлов и других загрязняющих веществ; они также должны быть очищены от некоторых вредных бромированных огнестойких добавок кроме случаев, когда такая возможность отсутствует или когда они могут на законных основаниях и далее использоваться в качестве антипиренов. |
| I vanquished every Flame Beast. | Я победил каждого огненного зверя. |
| Mimiron built the Flame Leviathan as part of the V0-L7R-0N weapons platform, and as a result, this tank packs quite a punch. | Мимирон создал Огненного Левиафана в рамках проекта V0-L7R-0N, а это, как вы уже догадались, значит очень многое. |
| Of course, the vehicle gauntlet, the Iron Army, and the battle against the Flame Leviathan are only the start of World of Warcraft's most ambitious raid to date. | Стоит подчеркнуть, что бой на машинах с громадной Железной армией и уничтожение Огненного Левиафана - это только начало самого многообещающего на сегодняшний день рейдового подземелья World of Warcraft. |
| If you'd like an additional challenge beyond this frantic (but fun) fight, you can try your hand at one of the Flame Leviathan's different Hard Modes (see sidebar). | Если же вам хочется чего-то большего, чем эта отчаянная (хотя и исключительно веселая) битва, вы можете попробовать победить Огненного Левиафана на повышенном уровне сложности (см. врезку). |
| These are the tales of love and courage of the Flame Alchemist, | Это повесть о преданности и отваге Огненного алхимика, полковника Мустанга, и его людей. |