The lamp controls the flame, as you must learn to control your emotions. | Лампа контролирует это пламя, как вы должны научиться контролировать эмоции. |
The writing, which at first was as clear as red flame, has all but disappeared. | Надпись, поначалу четкая, как пламя, исчезла почти полностью. |
2.15.3 In Table 2.15.1, under the headings "Type B", "Type C and D" and "Type E and F", replace "flame over circle" with "flame". | 2.15.3 Таблица 2.15.1: в колонках "Тип В", "Типы С и D" и "Типы Е и F" заменить "пламя над окружностью" на "пламя". |
It means you, White Flame. | Это означает тебя, Белое Пламя! |
Then he had seen the flame. | Потом он увидел пламя. |
Unfortunately, Your Honor, he got in the way of our flame. | К несчастью ваша честь он случайно попал в огонь. |
I see him covered in flame. | Я видел, как его охватил огонь. |
Here it was they lit the flame | Здесь зажгли огонь ее, |
Called "stonefeathers" by many lowlanders, rukhs are thought to descend from a phoenix that sacrificed its flame for a body of stone. | Многие жители равнин называют птицу рух "каменной птицей". Говорят, в нее превратилась птица феникс, променявшая свой огонь на каменное тело. |
"You'd rather enter life without the hand than enter the flame of hell with it." | Лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый |
Ignition and sustained combustion is defined as when a stable flame is maintained for at least 5 s. | Считается, что возгорание и устойчивое горение имеют место, если устойчивый факел сохраняется на протяжении как минимум 5 секунд. |
As we can see, the Olympic flame is a small package, yet how brightly it shines, how far its warmth extends. | Как мы видим, олимпийский факел не велик по размеру, но как ярко он светит, как далеко распространяется его тепло. |
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year. | Я рад сообщить Вам, что в этом году я лично имел честь дважды зажигать и принимать у себя африканский факел мира. |
I refuse to be the failure, the earl who dropped the torch and let the flame go out. | Я отказываюсь быть неудачником, графом, который уронил факел и позволил огню распространиться. |
What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. | Сейчас у нас в руках не мощный факел - скорее, трепещущий огонек свечи. |
he's a high school flame who's preventing you from flowering. | Наверняка, какая-нибудь школьная любовь, которая не дает тебе расцвести. |
My flame is for a general | Любовь лишь - генерала! |
It might be love, but it's a really low flame. | Это может быть любовь, но это очень слабое пламя. |
Our love is a flame | "Наша любовь это пламя" |
Everyone was accustomed to little cupids who kindle the flame of love - to boy angels, and nobody ever thought that it might be a girl. | Ведь так привычно, что дарящие любовь ангелочки - это мальчики, амурчики, и никому даже в голову не приходило, что может появиться и девочка. |
Time to seek that tiny flickering flame within. | Время искать тот слабый дрожащий огонёк внутри. |
At the threshold to adulthood, then, it's important that the flame of faith should grow into a large fire to illuminate this dark world so everyone can see. | Вы сейчас стоите на пороге взросления, а потому важно, чтобы огонёк вашей веры превратился во взрослое пламя, которое осветит мрак этого мира. |
Fine, fiery, feisty candle flame. | Такой упрямый яркий огонёк. |
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. | Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя. |
She has? - Like a moth to flame. | Что, правда? - Как мотыльку огонёк, бедняжке нужна только мамочка. |
EU had also adopted a directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, banning, from 2006, the use of lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium and two brominated flame retardants used in plastics. | Кроме этого, Европейский союз принял Директиву об ограничении опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, в соответствии с которой с 2006 года было запрещено использовать при производстве пластмасс свинец, ртуть, кадмий, шестивалентный хром и два замедлителя горения на основе брома. |
These products include switches, relays and contactors, flame sensors, button cell batteries, measuring devices (e.g., non-fever thermometers, manometers, barometers, pyrometers, flow meters and psychrometers or hygrometers), toys, jewellery and novelty items. | К этим продуктам относятся выключатели, реле и пускатели, датчики горения, аккумуляторы таблеточного типа, измерительные приборы (например, немедицинские термометры, манометры, барометры, пирометры, измерители расхода жидкости и психрометры или гигрометры), игрушки, ювелирные украшения и коллекционные товары. |
Three polybrominated diphenyl ether flame retardants were historically available commercially. | Исторически в коммерческих целях производились три ингибитора горения. |
Polystyrene boards were relatively inexpensive products and the use of more expensive flame retardants would be unlikely to influence their market price. | Полистироловые плиты относятся к относительно дешевым изделиям, и использование более дорогих ингибиторов горения едва ли сильно повлияет на их рыночную цену. |
"5.3. The flame. is exposed shall be obtained. test procedure." | "5.3 Источником пламени... является горящая в поддоне... условиях горения". |
19.0 per cent for flame seedless, | 19,0% для бессемянной разновидности Флейм, |
Case 322: MAL 8 - Zimbabwe Broadcasting Corporation v. Flame Lily Broadcasting Ltd., Judgment No. | Дело 322: ТЗА 8 - "Зимбабве бродкастинг корпорейшн" против "Флейм лайли бродкастинг лтд. |
Identify grid Seven Gamma Flame. | Определите квадрат 7 Гамма Флейм. |
I called the lodge in Mount Flame and got us an upgrade, one of their deluxe suites on the club floor - one of their deluxe suites on the club floor - a fireplace, terrace with a jacuzzi. a fireplace, terrace with a jacuzzi. | Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже - камин, терраса с джакузи. |
In 2007 we purchased equipment for flame cutting, a few VarioSynergic welding machines and modernized our computer network. | В 2007-м году произошло дальнейшие расширение оборудования для пламенной резки, приобретение сварочного оборудования VarioSynergic, модернизация парка компьютеров. |
I was just in some other part of the dream with Princess Bubblegum and Flame Princess. | Я был в другом сне с Принцессой Жвачкой и Пламенной Принцессой! |
21 of the participants used flame atomic absorption spectrometry to determine calcium. | 21 участвующая лаборатория использовала метод пламенной атомной абсорбционной спектрометрии с целью определения содержания кальция. |
The analytical methods used display an established preference for the traditional methods of chromatography, spectrophotometry, potentiomentry, flame photometry, conductivity measurement, gravimetry, titration analysis, atomic absorption, turbidimetry and radiometry. | Для используемых методов анализа характерна устойчивая тенденция к использованию традиционных методов хроматографии, спектрофотометрии, потенциометрии, пламенной фотометрии, кондуктометрии, гравиаметрии, титраметрии, атомной абсорбции, турбидиметрии, радиометрии. |
In 2008 we purchased an Impulse welding machine EWM and a new CNC Flame Cutting machine, a XD 30 frontal forklift and a 10-ton bridge crane. | В 2008-м году было приобретено импульсная сварочная машина EWM, произошло дальнейшее расширение оборудования для газовой и пламенной резки, приобретение фронтального вилочного погрузчика XD 30, а также 10-тонного мостового крана. |
Certain songs were ported from the score of Radical Dreamers, such as Gale, Frozen Flame, and Viper Mansion. | Некоторые песни напоминают звуковые дорожки из Radical Dreamers, например, Gale, Frozen Flame и Viper Mansion. |
It has been influenced by digital compositing software such as Avid Media Illusion, Apple Shake, Blackmagic Fusion, Autodesk Flame and Nuke, from which its user interface and many of its concepts are derived. | Программа создана под влиянием крупных коммерческих программ для цифрового композитинга, таких как Avid Media Illusion, Apple Shake, Blackmagic Fusion, Autodesk Flame и Nuke, от которых она унаследовала пользовательский интерфейс и некоторые концепты. |
Spyro 2: Season of Flame is the fifth installment in the Spyro video game series and is a sequel to Spyro: Season of Ice. | Spyro 2: Season of Flame уже пятая игра в серии Spyro и является прямым продолжением Spyro: Season of Ice. |
The remix can be found on Machel Montano's album Flame on (Wining Season is the U.S. edition of the album). | Ремикс появился также на альбоме Machel Montano, Flame on (Wining Season - американская версия альбома). |
This award, also called the "Flame" award, has been presented since 1993. | Эта награда, также известная как «Пламя» («Flame»), ежегодно вручается с 1993 года. |
That the original manuscript of The Flame Tree had been written by Lizzie. | Что оригинальная рукопись "Пылающего дерева" была создана Лиззи. |
Esther had confronted Sylvie about the true authorship of The Flame Tree. | Эстер сказала Сильви о настоящем авторстве "Пылающего дерева". |
She asked me if I had any original notes for The Flame Tree. | Она спросила, есть ли у меня оригинальные наброски "Пылающего дерева". |
And you gave a presentation, showing the slides of the locations of The Flame Tree. | И вы провели презентацию, показывая слайды с локациями из "Пылающего дерева". |
I'd also like to pop into the library before it closes, get a copy of The Flame Tree to read, but if anyone fancies a beer after I've done that... | Я также хотел бы заскочить в библиотеку, пока она открыта, взять экземпляр "Пылающего дерева", но если кто-то хочет после этого выпить пива... |
The maximum distance between burner flame and the aerosol's actuator for which an ignition and sustained combustion was observed is noted as the "ignition distance", in all other circumstances; | Во всех других случаях в качестве "расстояния, на котором происходит возгорание", указывается максимальное расстояние между пламенем горелки и клапаном-пускателем аэрозоля, на котором отмечалось возгорание и устойчивое горение; |
Only gas-consuming appliances which are permitted to operate with propane in one of the Rhine River States or in Belgium and are fitted with devices for the effective prevention of gas leaks if the flame or the pilot light are extinguished, may be installed. | Разрешается установка только тех используемых устройств, которые допущены к эксплуатации в качестве приборов, работающих на пропане, в прибрежных рейнских государствах или Бельгии и которые оснащены приспособлениями, эффективно препятствующими утечке газа в случае как потухания горелки, так и потухания пускового факела. |
Narrator: the actual blast was so strong, It blew out the flame from the burner. | Взрывная волна была такой сильной, что загасила пламя от горелки. |
The service engineer must also check that the pilot-burner flame is stable and is not extinguished when the main burner is lit or turned off. | При этом пламя запальной горелки должно быть устойчивым и не должно гаснуть при включении и выключении основной горелки. |
The Model FPA-2-01 is a low temperature single channel Flame Photometer designed for the routine determinations of Sodium (Na), Potassium (K), Lithium (Li) and Calcium (Ca) in Clinical and Industrial applications. | Фотометр предназначен для измерения концентрации химических элементов в растворах путем фотометрических измерений пламени газовой горелки, в которое в распыленном виде вводится анализируемый раствор. |
Their relatively low decomposition temperature makes them suitable for flame retarding cellulose based materials (paper/wood). | Их относительно низкая температура разложения делает их подходящими для огнестойких целлюлозных материалов (бумаги/дерева). |
The use of reactive type flame retarding compounds could be recommended as one potential measure. | В качестве одной из потенциальных мер могло бы быть рекомендовано применение огнестойких составов реактивного типа. |
EPS and XPS without flame retardants were commercially available and technical feasible and would not represent a higher cost to the manufacturer of insulation boards. | ППС и ЭПС без огнестойких добавок уже коммерчески доступны и технически возможны и не будут связаны с большими затратами для производителей теплоизоляционных плит. |
These synthetic brominated compounds have been used mainly as flame retardants principally in the plastics industry for flame-retarded polymer products, typically the housings of office and other equipment containing electronics. | Эти синтетические бромистые составы использовались, главным образом, в качестве огнестойких добавок при производстве огнестойких полимерных материалов, обычно корпусов офисного и другого оборудования, содержащего электронные компоненты. |
Traditionally brominated flame retardants have been considered to be the most cost-effective way of imparting ignition resistance to many types of articles. | Обычно производимые на основе брома антипирены считались наиболее дешевым способом придания огнестойких свойств многим типам изделий. |
I vanquished every Flame Beast. | Я победил каждого огненного зверя. |
Mimiron built the Flame Leviathan as part of the V0-L7R-0N weapons platform, and as a result, this tank packs quite a punch. | Мимирон создал Огненного Левиафана в рамках проекта V0-L7R-0N, а это, как вы уже догадались, значит очень многое. |
Of course, the vehicle gauntlet, the Iron Army, and the battle against the Flame Leviathan are only the start of World of Warcraft's most ambitious raid to date. | Стоит подчеркнуть, что бой на машинах с громадной Железной армией и уничтожение Огненного Левиафана - это только начало самого многообещающего на сегодняшний день рейдового подземелья World of Warcraft. |
These are the tales of love and courage of the Flame Alchemist, | Это повесть о преданности и отваге Огненного алхимика, полковника Мустанга, и его людей. |
On its third circuit they saw "a flame... on top of the plane... like a ball of fire, just on the centre." | На третьем круге они увидели «пламя... сверху самолета... наподобие огненного шара, только по центру». |