This meek, tremulous flame is power, is light, is heat. | О этот трепетный миг Пламя силы, есть свет. о это тепло. |
You aren't like smoke, you are the flame | Ты не похож на дым, ты пламя |
May the 'Flame of Peace' illuminate our entire continent and bring light to the hearts and minds of all peoples. | Пусть Пламя мира освещает весь наш континент и несет свет в сердца и умы наших народов . |
You put your arm in the flame. | Положите свою руку в пламя. |
Engineer Nikolay Slavyanov demonstrated his invention - electric-arc welding by means of metal electrode in one of the shops of the plant on October 181888, and that creative flame penetrated into all corners of the planet and onto space orbits. | 18 октября 1888 года инженер Николай Славянов в одном из цехов завода продемонстрировал свой способ дуговой электросварки металлическим электродом, и это созидающее пламя проникло во все уголки планеты и на космические орбиты. |
And yet, like a moth to a flame, she always returns to me. | И всё равно она, как бабочка на огонь, всегда летит ко мне. |
Who can put out the flame Once it starts to blaze | Кто погасит пламя, Когда огонь разгорится |
flame, did you do that? | Что... огонь, это ты зажег? |
They don't like the flame. | Им не нравится огонь. |
On 18 July the flame arrived at the Central American and Caribbean Games in time for the opening ceremony. | В 1982 году на Играх Центральной Америки и Карибского бассейна была удостоена чести зажечь огонь на церемонии открытия. |
As we can see, the Olympic flame is a small package, yet how brightly it shines, how far its warmth extends. | Как мы видим, олимпийский факел не велик по размеру, но как ярко он светит, как далеко распространяется его тепло. |
On this subject, my delegation congratulates the brotherly Republic of Niger, which, on 25 September, lit the "flame of peace" by destroying more than 1,000 destructive small weapons. | В этом контексте моя делегация поздравляет братскую Республику Нигер, которая 25 сентября зажгла «факел мира», уничтожив более 1000 единиц стрелкового оружия. |
On 25 September 2000, the Centre participated in the ceremonial destruction of surplus and unwanted weapons collected during the peace process in Niger at a weapons bonfire "Flame of peace", held in Agadez. | 25 сентября 2000 года представители Центра приняли участие в уничтожении излишнего и ненужного оружия, собранного в рамках мирного процесса в Нигерии, в ходе торжественной церемонии «Факел мира», организованной в Агадесе. |
In Côte d'Ivoire, the peace process has shown great promise since the Ouagadougou agreement was signed in March 2007 and a "flame of peace" ceremony took place. | В Кот-д'Ивуаре мирный процесс сулит большие перспективы после подписания Уагадугского соглашения в марте 2007 года и после того, как прошла церемония под лозунгом «Факел мира». |
What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. | Сейчас у нас в руках не мощный факел - скорее, трепещущий огонек свечи. |
he's a high school flame who's preventing you from flowering. | Наверняка, какая-нибудь школьная любовь, которая не дает тебе расцвести. |
My flame is for a general | Любовь лишь - генерала! |
If your love is a flame, your absence is an ember | Если твоя любовь - пламя, то твоё отсутствие - тлеющие угли |
Everyone was accustomed to little cupids who kindle the flame of love - to boy angels, and nobody ever thought that it might be a girl. | Ведь так привычно, что дарящие любовь ангелочки - это мальчики, амурчики, и никому даже в голову не приходило, что может появиться и девочка. |
Our love is alive And so we begin Foolishly laying our hearts on the table Stumblin' in Our love is a flame Burning within... | Иногда собака выбирает тебя. "Наша любовь жива" "И поэтому мы начинаем" |
And then... someone would come and put the flame out and I'd be terrified. | А потом... кто-то вошёл и потушил огонёк, и я испугалась. |
At the threshold to adulthood, then, it's important that the flame of faith should grow into a large fire to illuminate this dark world so everyone can see. | Вы сейчас стоите на пороге взросления, а потому важно, чтобы огонёк вашей веры превратился во взрослое пламя, которое осветит мрак этого мира. |
Fine, fiery, feisty candle flame. | Такой упрямый яркий огонёк. |
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame. | Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя. |
She has? - Like a moth to flame. | Что, правда? - Как мотыльку огонёк, бедняжке нужна только мамочка. |
These synthetic brominated compounds have mainly been used as flame retardants. | Эти синтетические бромированные соединения используются главным образом в качестве ингибиторов горения. |
In Poland, SCCPs are used as a flame retardant in rubber conveyor belts (Annex E 2010 submission). | В Польше КЦХП используются в качестве ингибиторов горения в резиновом полотне конвейеров (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год). |
HBCD was used as an additive flame retardant on its own, or in combination with other flame retardants. | ГБЦД используется в качестве огнестойкой добавки самостоятельно или в сочетании с другими ингибиторами горения. |
If the flame does not reach the last measuring point, measure the burnt distance up to the point where the flame was extinguished. | Если пламя не достигло последней отметки, то расстояние горения измеряют до точки, в которой пламя погасло. |
Measurement of burning time is completed when the flame has come to the last measuring point or when the flame is extinguished before reaching that point. | 6.14.2.7 Отсчет времени горения заканчивается, когда пламя достигает последней измерительной отметки или когда пламя гаснет, не достигнув ее. |
19.0 per cent for flame seedless, | 19,0% для бессемянной разновидности Флейм, |
Case 322: MAL 8 - Zimbabwe Broadcasting Corporation v. Flame Lily Broadcasting Ltd., Judgment No. | Дело 322: ТЗА 8 - "Зимбабве бродкастинг корпорейшн" против "Флейм лайли бродкастинг лтд. |
Identify grid Seven Gamma Flame. | Определите квадрат 7 Гамма Флейм. |
I called the lodge in Mount Flame and got us an upgrade, one of their deluxe suites on the club floor - one of their deluxe suites on the club floor - a fireplace, terrace with a jacuzzi. a fireplace, terrace with a jacuzzi. | Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже - камин, терраса с джакузи. |
I'm a flame shadow fire dragon! | Я огнедышащий дракон с пламенной тенью! |
I was just in some other part of the dream with Princess Bubblegum and Flame Princess. | Я был в другом сне с Принцессой Жвачкой и Пламенной Принцессой! |
21 of the participants used flame atomic absorption spectrometry to determine calcium. | 21 участвующая лаборатория использовала метод пламенной атомной абсорбционной спектрометрии с целью определения содержания кальция. |
This is the first technique that can efficiently correct spectral interferences in flame AAS by matrix elements, structured flames or molecule structures. | Это уникальная техника, позволяющая учитывать спектральные интерферренции в пламенной ААС, вызванные влиянием элементов матрицы, структурированием пламени или молекулярными структурами. |
The analytical methods used display an established preference for the traditional methods of chromatography, spectrophotometry, potentiomentry, flame photometry, conductivity measurement, gravimetry, titration analysis, atomic absorption, turbidimetry and radiometry. | Для используемых методов анализа характерна устойчивая тенденция к использованию традиционных методов хроматографии, спектрофотометрии, потенциометрии, пламенной фотометрии, кондуктометрии, гравиаметрии, титраметрии, атомной абсорбции, турбидиметрии, радиометрии. |
During the 1933-1934 Century of Progress Exposition in Chicago, Todd produced an attraction called the "Flame Dance". | В течение 1933-1934 годов в чикагском Century of Progress Exposition Тодд создал аттракцион «Flame Dance». |
He also released a collaboration album with Waka Flocka Flame named Ferrari Boyz on August 5, Gucci Mane's first collaboration album. | Он также выпустил совместный альбом с Шака Flocka Flame с названием «Ferrari Boyz» 5 августа. |
The Human Torch appears in his own game for the Game Boy Advance titled Fantastic 4: Flame On. | У Человека-Факела есть собственная игра для Game Boy под названием «Fantastic 4: Flame On». |
This award, also called the "Flame" award, has been presented since 1993. | Эта награда, также известная как «Пламя» («Flame»), ежегодно вручается с 1993 года. |
Blair recorded an album of standards entitled Flame Out! for the Dico label which included ballads such as "Don't Explain" and "Then You've Never Been Blue." | В 1959 году Джанет Блэр записала музыкальный альбом под названием «Flame Out», в котором были собраны многие знаменитые баллады, включая «Don't Explain» и «Then You've Never Been Blue». |
That the original manuscript of The Flame Tree had been written by Lizzie. | Что оригинальная рукопись "Пылающего дерева" была создана Лиззи. |
But it's by Lizzie Baptiste, published two years before The Flame Tree. | Но написала его Лиззи Батист, опубликовано за 2 года до "Пылающего дерева". |
She asked me if I had any original notes for The Flame Tree. | Она спросила, есть ли у меня оригинальные наброски "Пылающего дерева". |
And you gave a presentation, showing the slides of the locations of The Flame Tree. | И вы провели презентацию, показывая слайды с локациями из "Пылающего дерева". |
That Sylvie didn't write The Flame Tree at all? | Что Сильви вовсе не писала "Пылающего дерева"? |
The distance between burner flame and aerosol actuator shall be increased by 15 cm in the case of an ignition of the spray at 60 cm distance. | Расстояние между пламенем горелки и клапаном-пускателем аэрозоля увеличивается на 15 см в случае возгорания распыляемой жидкости на расстоянии 60 см. |
Both the Type 93 and Type 100 consisted of a fuel unit, fuel hose, and flame gun. | Как Тип 93, так и Тип 100 состояли из топливного блока, топливного шланга и горелки. |
Narrator: the actual blast was so strong, It blew out the flame from the burner. | Взрывная волна была такой сильной, что загасила пламя от горелки. |
It's got a relatively low melting point of 360, which means we can melt it with a Bunsen flame and a blowtorch. | ≈му свойственна относительно низка€ точка плавлени€ в 360, это значит, что мы можем плавить его с помощью Ѕунзеновской горелки и па€льной лампы. |
The service engineer must also check that the pilot-burner flame is stable and is not extinguished when the main burner is lit or turned off. | При этом пламя запальной горелки должно быть устойчивым и не должно гаснуть при включении и выключении основной горелки. |
There will be some releases of HBCD in dust when buildings insulated with flame retarded insulation boards are demolished. | Когда здания с теплоизоляцией из огнестойких теплоизоляционных панелей сносят, происходят выбросы некоторого количества ГБЦД с пылью. |
PBDEs are flame retardants of the additive type, i.e. they are physically combined with the material being treated. | ПБДЭ используются в качестве огнестойких добавок, т.е. они физически соединяются с обрабатываемыми материалами. |
EPS and XPS without flame retardants were commercially available and technical feasible and would not represent a higher cost to the manufacturer of insulation boards. | ППС и ЭПС без огнестойких добавок уже коммерчески доступны и технически возможны и не будут связаны с большими затратами для производителей теплоизоляционных плит. |
Table: Typical composition of c-OctaBDE flame retardants (% by weight) | Таблица 1: типичный состав огнестойких добавок к-октаБДЭ (% в расчете на единицу весу) |
Alternatives for polyurethane foams Ammonium polyphosphate (APP) is an additive flame retardant currently used to flame retard flexible and rigid polyurethane foams, as well as intumescent laminations, moulding resins, sealants and glues. | Полифосфат аммония (ПФА) - это антипиреновая добавка, используемая в настоящее время в составе гибких и жестких пенополиуретанов, а также при производстве вспучивающихся огнестойких покрытий, прессовочных смол, герметиков и клеев. |
I vanquished every Flame Beast. | Я победил каждого огненного зверя. |
These are the tales of love and courage of the Flame Alchemist, | Это повесть о преданности и отваге Огненного алхимика, полковника Мустанга, и его людей. |
On its third circuit they saw "a flame... on top of the plane... like a ball of fire, just on the centre." | На третьем круге они увидели «пламя... сверху самолета... наподобие огненного шара, только по центру». |
In 16.6.1.3.6, delete"(e.g. cratering)", "(e.g. perforation or indentation of a witness screen)" and"(e.g. a fireball or jet of flame)". | Из пункта 16.6.1.3.6 исключить: "(например, образование кратеров)", "(например, перфорация или появление зазубрин на контрольном экране)" и"(например, образование огненного шара или струи пламени)". |
(a) A fireball or jet of flame which extends more than 1 m from the flames of the fire; | а) образование огненного шара или струи пламени, выходящих за пределы пламени костра более чем на 1 м; |