The Bear Flag Revolt and whatever remained of the "California Republic" ceased to exist on July 9 when U.S. Navy Lieutenant Joseph Revere raised the United States flag in front of the Sonoma Barracks and sent a second flag to be raised at Sutter's Fort. | Революция Медвежьего флага и все остатки «Калифорнийской республики» перестали существовать 9 июля, когда лейтенант флота США Джозеф Ревере поднял флаг США перед казармами Сономы и отправил второй флаг, чтобы его подняли в форте Саттерса. |
I could like hear the other riders coming so I just grabbed a flag and just ran into the track to slow the other riders down. | Я услышал звук приближающихся мотоциклов, поэтому схватил желтый флаг и выбежал на трассу, чтобы предупредить остальных пилотов... |
Any time they want to move in... we're supposed to run up the white flag... hand over our homes and our wives and our liquor! | Всякий раз, когда их левой ноге... угодно напасть, мы должны поднимать белый флаг. Отдавать им наши дома, наших жен и выпивку! |
There was no flag thrown. | Флаг не был поднят. |
It was performed as a sign of peaceful protest during the speech by the Governor, and when finished, a flag of the banned South Moluccan Republic (RMS) was shown in front of the stage where the President was sitting. | Танец исполнялся в знак мирного протеста во время речи губернатора, а по окончании танца перед трибуной, где располагался президент Республики, был развернут флаг запрещенной Южно-Молуккской Республики (ЮМР). |
Each team has the base with the flag on their side of field. | У каждой команды на своей части площадки есть база, где находится знамя. |
In 1998, senior lieutenant Mais Barkhudarov was awarded the Order of "Azerbaijani flag". | В 1998 году старший лейтенант Маис Бархударов был награждён орденом «Азербайджанское знамя». |
And I submit that that attack was a stain on the flag of France, | Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя, |
The Flag is no matter, of no matter! | Но знамя - не материя, Не материя! |
Work is my flag! | Моё знамя - труд. |
And then we were just running around in circles and we couldn't even find the flag. | А потом просто бегали кругами, Даже флажок найти не могли. |
Gets 'em a flag for excessive celebration, but you can't really blame these kids. | Можете выбросить флажок за бурное празднование, Но вы не можете упрекнуть этих ребят. |
Secondly, with regard to points of order, I raised my flag yesterday for that very reason to ask for clarification. | Во-вторых, что касается порядка ведения заседания, то вчера я поднял свой флажок по той же самой причине - чтобы просить разъяснения. |
Added new flag "Create new paths silently" - if this checkbox is set paths that doesn't exist at the moment you submit rendering will be created silently without any warning. | Добавлен флажок "Create new paths silently" - если он включен, то несуществующие пути создаются автоматически, без предупреждения. |
0 Attitude reset flag ((0: good attitude, 1: rough estimate or bad attitude). (This field can have any valid value.) | 0 Флажок сброса местоположения на нуль ((0: правильное местоположение, 1: приблизительная оценка или неправильное местоположение). (В этом поле может указываться любое действительное значение.) |
Using a Confederate flag as a missile! | Использовать стяг Конфедерации, как ракету! |
He was holding a white flag... | Имел свой стяг (знамя). |
Gave proof to the night That we still had our flag | Подтверждая, что ночью гордо реет наш стяг... |
To the sound of the Soviet anthem was lowered naval flag of the Soviet Union, and then was replaced by a Chinese flag. | Под звуки советского гимна спустили военно-морской флаг Советского Союза, и тут же его место занял китайский стяг. |
When it took over Kabul in 1996, and established the Islamic Emirate of Afghanistan, the white flag became the national flag of the country, representing "the purity of their faith and government". | Когда был взят Кабул в 1996 г. национальный флаг Афганистана был сменён на белый стяг, который символизировал чистоту веры и власти. |
Air Canada is the largest airline and flag carrier of Canada. | Air China была крупнейшей авиакомпанией Китая и его флагманским перевозчиком. |
The airport is the main hub of China Airlines, the Republic of China's flag carrier, as well as EVA Air, a private airline established in 1989. | Аэропорт стал главным хабом China Airlines, флагманским перевозчиком Тайваня, а также частной авиакомпании EVA Air, которая начала функционирование в начале 1990-х. |
During the period May 1929 to February 1931, Holland was flag captain to the 2nd Cruiser Squadron, aboard HMS Hawkins. | С мая 1929 по февраль 1931 года Холланд командовал тяжёлым крейсером «Хоукинс», бывшим в то время флагманским кораблём 2-й эскадры крейсеров. |
In October 1922 Sergey Kravkov was appointed Flag Officer Navigator of the Navy Headquarters of the Far East. | В октябре 1922 г. С. Н. Кравков был назначен флагманским штурманом штаба морских сил Дальнего Востока. |
Poltova actively participated in all of the large sea battles of the Northern War and was the flag ship of the Tsar Peter the Great. | "Полтава" активно участвовала в Северной войне и была флагманским кораблём царя Петра Первого. |
Using the database, the Unit is able to flag areas of concern and track relationships between vendors and partners. | Используя эту базу данных, Группа может отмечать вопросы, вызывающие обеспокоенность, и отслеживать связи между поставщиками и партнерами. |
United Nations Headquarters would use the outputs of the system to flag, review and treat highest-level risks. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций будут использовать генерируемые системой результаты для того, чтобы отмечать риски, проводить их обзор и устранять риски самого высокого уровня. |
Choose this option if you want to flag messages as spam and then move them to the spam public folder rather than allow them to be delivered. | Выберите эту опцию, если хотите отмечать сообщения как спам и переносить их в публичную папку для спама, вместо того, чтобы позволить этим сообщениям дойти до адресата. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the system, which was intended to serve as an internal control mechanism to enhance accountability, consisted of a database with benchmarks that would measure fuel consumption electronically and automatically flag usage anomalies. | По его запросу Консультативному комитету было сообщено, что эта система, которая призвана служить механизмом внутреннего контроля для укрепления подотчетности, содержит базу данных, предусматривающую соответствующие базовые показатели и позволяющую в электронной форме осуществлять контроль за расходом топлива и автоматически отмечать возможный перерасход. |
In carrying out such functions, the Risk Management Officer would also be responsible for developing tools that could flag individual cases and potential processing errors requiring specific and additional reviews. | При выполнении таких функций Сотрудник по управлению рисками будет также отвечать за разработку инструментов, которые могли бы отмечать отдельные случаи, а также потенциальные ошибки обработки данных, которые потребуют конкретного и дополнительного рассмотрения. |
By December 2013, Wild Flag had disbanded. | В декабре 2013 года Wild Flag прекратила своё существование. |
He has toured with the Chicago Blues Reunion and a new Electric Flag Band. | Гравенитес продолжает давать концерты - с коллективом Chicago Blues Reunion, а также новым составом Electric Flag. |
In 2015 a Swedish artist, Oskar Pernefeldt, proposed the "International Flag of the Planet Earth". | В 2015 году шведский художник Оскар Пернефельд предложил дизайн Международного флага планеты Земля (англ. The International Flag of the Planet Earth). |
The new range of supports for LCD and PLASMA "FLAG" is a unique solution in its kind. | Новая гамма кронштейнов для ЖК-экранов и плазменных экранов серии "FLAG" является уникальным решением среди изделий подобного рода. |
In 2010, during the Vancouver Olympics, 50 other Canadian musicians and artists came together with K'naan under the collaboration name of Young Artists for Haiti at the Bryan Adams Vancouver studios to produce a charity version of his song "Wavin' Flag". | В 2010-м, во время Зимних олимпийских игр в Ванкувере, 50 канадских музыкантов и артистов во главе с K'Naan'ом собрались в студии звукозаписи Брайана Адамса и записали благотворительную версию песни «Wavin' Flag». |
As much as I hate to admit it, Flag saw this whole thing coming. | Должен признать, как ни печально - Флэг знал, что этим кончится. |
You got a move here, Flag? | У тебя есть план, Флэг? |
Flag, it's a negative. | Флэг, у меня ничего. |
The group is briefly shown undertaking the sorts of dangerous missions the Squad is known for, and Flag eventually drafts Hal Jordan onto the team to assist in preparing a manned space flight to Mars. | Команды была показана вкратце, она выполняет всевозможные опасные миссии, и в конечном счете Флэг призывает Хэла Джордана вступить в команду, чтобы Хэл помог в подготовке пилотируемого космического полета на Марс. |
As the de facto national flag of the United Kingdom, the Union Jack serves as an imperial, patriotic or nationalist symbol, and can also carry associations of militarism. | Юнион Джек или Юнион Флэг будучи де-факто государственным флагом Соединённого Королевства Великобритании, также служит патриотическо-национальным символом и может нести ассоциации с империализмом и милитаризмом. |
With permission from Belize, the flag State, on 26 May, a United States Navy ship hailed the MV Light and informed the shipmaster of its intention to inspect. | С разрешения Белиза как государства флага 26 мая корабль военно-морских сил Соединенных Штатов подал сигнал судну «Лайт» и уведомил его капитана о намерении произвести досмотр. |
Queen Wilhelmina in 1937 signed a Royal Decree that the colors red, white and blue are set as the official colors of the Dutch flag, partly as a signal directed at the NSB. | Однако, королева Вильгельмина в 1937 году, отчасти как сигнал NSB, издала королевский указ, из которого следовало, что только красный, белый и синий цвета определяются как цвета флага Нидерландов. |
Bathing machines would often be equipped with a small flag which could be raised by the bather as a signal to the driver that they were ready to return to shore. | Купальные машины часто оборудовались флажком, который поднимался купальщиком как сигнал готовности возвратиться на берег. |
Downconvert the audio to 2 channels, but keeping the original sample size and bit rate if the producer sets a flag on the DVD-A disc telling the player to do so. | Переконвертация звука в 2-канальный сигнал, но с сохранением оригинальной битности и частоты дискретизации, если производитель установил флаг на диске, которых «разрешает» проигрывателю подобную передачу. |
The semaphore flag signals VARIABLE wind. | Был подан сигнал "Переменчивая погода". |
We put somebody out on the road, try to flag down a car. | Отправим кого-нибудь на дорогу, чтобы поймать машину. |
The van left before he could flag the plate. | Машина скрылась до того, как он смог поймать такси. |
No, the quickest way is to flag a car down and flash our badges, but - | Нет, самый быстрый способ, это поймать машину и показать удостоверения, но... |
She was walking down the middle of the road, trying to flag down cars. | она шла вниз. и в середине дороги пыталась поймать машину |
She is in go a head, to flag down the right and... they ran right in. | Они выбежали на дорогу... хотели поймать машину, попали в засаду. |
The Bank's operations had centred on national execution and measurable results and it had created a technical advisory group to flag emerging technology and review the technical soundness of proposals. | Работа Банка сосредоточена на осуществлении на национальном уровне и поддающихся измерению результатах; им была учреждена техническая консультативная группа, которая призвана выявлять новые виды технологии и рассматривать технологическую обоснованность предложений. |
The Team further recommends that States require mobile network operators to integrate an adequate monitoring mechanism into their information systems to enable them to flag and freeze financial flows to and from listed entities and individuals. | Группа также рекомендует государствам требовать от операторов мобильной связи включать в их информационные системы надлежащие механизмы мониторинга, выявлять и замораживать финансовые потоки, идущие к включенным в перечень лицам и организациям и от них. |
In accordance with its mandate, the Implementation Support Unit (ISU) has continued to flag problems with facilitating cooperation and assistance among States Parties through its annual reports to States Parties. | В соответствии со своим мандатом Группа имплементационной поддержки (ГИП) продолжала выявлять проблемы, связанные с облегчением сотрудничества и помощи среди государств-участников, в своих ежегодных докладах, представляемых государствам-участникам. |
In response to an interim Board recommendation, UNEP has commenced development of a "project-at-risk" automated notification system to flag projects that need management attention. | В связи с временной рекомендацией Комиссии Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде приступила к разработке системы автоматического уведомления о «проблемных» проектах, с тем чтобы выявлять проекты, на которые руководству нужно обращать внимание. |
Such an approach could serve to assist flag States to better identify the shipowners and operators over whom it is obliged to exercise jurisdiction and control without adding significant additional administrative burdens for shipowners or administrations. | Такой подход может позволить государствам флага более эффективно выявлять судовладельца и эксплуатанта, в отношении которых оно обязано осуществлять юрисдикцию и контроль, не налагая существенного дополнительного административного бремени на судовладельцев или администрации. |
Sometimes, the doc USE flag determines whether the package documentation should be installed or not. | Иногда USE-флаг doc определяет, следует ли устанавливать документацию к пакету. |
A local USE flag is used by a single package to make package-specific decisions. | Локальный USE-флаг используется единичным пакетом для настройки определенных параметров самого пакета. |
Caleb Cushing has suggested adding a vim-syntax global use flag to allow users to more easily manage vim syntax ebuilds. | Caleb Cushing предложил добавить глобальный USE-флаг vim-syntax, чтобы позволить пользователям проще управлять пакетами подсветки синтаксиса. |
If you want to compile mysql client-only, you need to use the minimal USE flag. | Если вы хотите скомпилировать только клиент mysql, нужно использовать USE-флаг minimal. |
Some tools, such as mplayer and xine-lib, use a local USE flag called xvmc which enables XvMCNVIDIA support, useful when watching high resolution movies. | Некоторые пакеты, например, mplayer и xine-lib, используют локальный USE-флаг «nvidia», который разрешает поддержку аппаратного ускорения потока Mpeg (XvMCNVIDIA), полезного при просмотре широкоформатных фильмов. |