Английский - русский
Перевод слова Firewood

Перевод firewood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дрова (примеров 160)
In summer, buy firewood for winter. "ПОКУПАЙТЕ ЛЕТОМ ДРОВА НА ЗИМУ."
It is reported that wherever AMIS firewood patrols are established there is a noticeable impact on the safety and security of girls collecting wood or water. Согласно сообщениям, каждый раз когда патрули МАСС направляются в районы заготовки дров, это заметно сказывается на безопасности девочек, собирающих дрова или носящих воду.
They've got six bunks up the front, but they put me in this little bedroom at the back, and I mean, I fit in the glove compartment, and everybody else is stacked up like firewood. У них есть шесть коек спереди, но они посадили меня в этой маленькой спальне сзади, и я имею в виду, я вмещаюсь в бардачке, и все остальные сложены, как дрова.
Help me gather some firewood. Помоги мне собрать дрова.
(c) Energy for cooking - Of the households in the survey 71.5 per cent used firewood as their main source of energy for cooking; 18.5 per cent used electricity, 9.4 per cent used Kerosene and 0.7 per cent used coal/gas. с) энергия для приготовления пищи - 71,5% домашних хозяйств, охваченных исследованием, использовали дрова в качестве основного источника энергии для приготовления пищи; 18,5% пользовались электричеством; 9,4% использовали керосин и 0,7% - уголь или газ.
Больше примеров...
Топливной древесины (примеров 59)
In Darfur, UNFPA-supported gender-based violence committees have worked with the African Union civil police to arrange escorts for women and girls during the collection of firewood, as well as to monitor camps for internally displaced persons. В Дарфуре созданные при поддержке ЮНФПА комитеты по борьбе с гендерным насилием взаимодействуют с гражданской полицией Африканского союза, организуя сопровождение женщин и девушек во время сбора топливной древесины, а также наблюдение за положением в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Deforestation deprives women in many parts of the world of a major source of firewood, fodder for animals, supplementary food items, non-timber forest products used for seasonal income, medicinal herbs and many other subsistence items. Обезлесивание лишает женщин во многих регионах мира основного источника получения топливной древесины, кормов для животных, дополнительных компонентов пищи, побочной лесной продукции, обеспечивающей сезонные доходы, лекарственных трав и многих других продовольственных продуктов.
The more affluent countries have seen a decline in private owners' extraction of forest products, while in lower-income countries forests came under severe pressure as a source of firewood and construction timber in times of hardship. В более богатых странах уменьшились объемы заготовок и первичной обработки лесоматериалов частными лесовладельцами, а в странах с более низкими доходами леса испытывали на себе большое давление, поскольку лесная продукция использовалась в качестве топливной древесины и строительных лесоматериалов в периоды лишений и трудностей.
The main economic activities include agriculture, family livestock farming, market gardening, firewood collection and brick production. Из основных видов экономической деятельности здесь развиты главным образом сельское хозяйство, домашнее животноводство, овощеводство, заготовка топливной древесины и производство кирпича.
Since sufficient firewood is one of the main concerns in camps for refugee/internally displaced persons, UNHCR encourages its beneficiaries to use alternative fuels and fuel-efficient stoves, in order to reduce firewood consumption and related deforestation. Поскольку одной из основных проблем в лагерях беженцев/внутренне перемещенных лиц является обеспеченность топливной древесиной, УВКБ рекомендует своим бенефициарам использовать альтернативные виды топлива и топливосберегающие плиты, с тем чтобы сократить потребление топливной древесины и масштабы обусловленного им обезлесения.
Больше примеров...
Хворост (примеров 20)
The only thing we need to do at the moment is to gather some firewood, light a fire and dry our clothes. Единственное, что нам нужно сделать, это собрать хворост, разжечь костер и как следует обсохнуть.
In order to spare women from having to go outside to gather firewood, the Government has developed a plan to provide gas stoves for every family in the camps. Для того чтобы избавить женщин от необходимости собирать хворост за пределами лагерей, правительство разработало план, предусматривающий выделение каждой проживающей в лагере семье по газовой плите.
Just firewood from Paris. Это хворост, мы везем его в Париж.
Very comfortable to collect firewood. В нём очень удобно собирать хворост.
I here's the firewood! Отец, я собрал хворост.
Больше примеров...
Древесного топлива (примеров 29)
In addition, inefficient kilns used for brick production consume huge volumes of firewood. Кроме того, неэффективные печи, используемые для производства кирпича, потребляют колоссальные объемы древесного топлива.
In order to counter the damage to forest resources, funds have been made available for the supply and transportation of firewood to camps in eastern Zaire. Чтобы предотвратить ущерб, наносимый лесным ресурсам, выделяются средства на закупку и доставку древесного топлива в лагеря беженцев в восточной части Заира.
The Swiss Agency for Development and Cooperation provided funds for UNHCR to purchase firewood and stoves for the 690 families of most vulnerable internally displaced persons in the Zugdidi collective centres as well as for 27 schools in the Gali district. Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества выделило для УВКБ средства на цели закупки древесного топлива и печек для 690 семей из числа находящихся в наиболее уязвимом положении внутренне перемещенных лиц в зугдидских коллективных центрах, а также для 27 школ в Гальском районе.
Furthermore, the collection of firewood exacerbates environmental degradation. Кроме того, заготовка древесного топлива пагубно сказывается на окружающей среде.
Biomass from agriculture is underutilized as a source for energy production, that is to say, organic fuel for engines and firewood for heating. Биомасса, получаемая в результате ведения сельского хозяйства, недостаточно эффективно используется в качестве источника энергии; в частности, это относится к органическому топливу для двигателей и древесного топлива.
Больше примеров...
Топливную древесину (примеров 16)
Other non-commercial energy sources, including firewood, animal wastes, bagasse, crop residues and charcoal, are also used in rural areas of China according to accessibility. Другие имеющиеся в свободном доступе энергоносители, включая топливную древесину, отходы жизнедеятельности животных, багассу, растительные остатки и древесный уголь, также используются в сельских районах Китая в зависимости от того, где что имеется.
The Group of Experts was able to confirm that, in conjunction with local leaders in and around Kibumba in the Democratic Republic of the Congo, Rwandans had been instructed by RDF to deforest the area in exchange for firewood. Группа экспертов смогла подтвердить, что по согласованию с местными вождями в Кибумбе и вокруг него на территории Демократической Республики Конго Руандийские силы обороны дали указание руандийцам сводить лес в этом районе, чтобы получать за это топливную древесину.
The affected internally displaced person population faces a restriction of their freedom of movement that makes them feel like prisoners and prevents them from pursuing additional income generating activities such as firewood and grass collection and cultivation. Внутренне перемещенные лица сталкиваются с проблемой ограничения свободы передвижения, из-за чего они ощущают себя узниками и не могут заниматься приносящей дополнительный доход деятельностью, в частности собирать топливную древесину и траву или обрабатывать землю.
Some of the major problems in countries and areas with low forest cover are poorly protected watersheds, a decreasing number of endemic species, degradation of unique types of forests and scarcity of forest products, including timber, firewood and non-timber products. Некоторые из основных проблем слаболесистых стран и районов включают в себя слабоохраняемые водоразделы, уменьшающееся число эндемических видов, деградацию уникальных видов лесов и нехватку лесохозяйственных продуктов, включая лесоматериалы, топливную древесину и недревесные товары.
The energy mix of Sao Tome and Principe is typical: diesel for power generation accounts for 38 per cent, traditional firewood 33 per cent (causing deforestation), hydroelectricity 1 per cent and natural gas less than 0.01 per cent. Энергетическая ситуация в Сан-Томе и Принсипи является типичной: в общем объеме выработки электроэнергии на долю дизельного топлива приходится 38 процентов, на традиционную топливную древесину - 33 процента (что ведет к обезлесению), на гидроэнергию - 1 процент и на природный газ - менее 0,01 процента.
Больше примеров...
Топливная древесина (примеров 11)
Many conflicts occur over access to natural resources, such as water, land or firewood. Многие конфликты возникают в связи с доступом к природным ресурсам, таким, как вода, земля или топливная древесина.
One important aspect of relief that particularly affects women and children is the distribution of resources such as food, water, firewood and plastic sheeting. Одним из важных аспектов чрезвычайной помощи, оказывающим особое воздействие на женщин и детей, является распределение таких ресурсов, как продовольствие, вода, топливная древесина и полиэтиленовая пленка.
Regional characteristics may affect the type of traditional energy supply, but generally firewood, charcoal, biomass and animal waste are the sources of energy used in rural areas, usually by the poorest people. Региональные особенности могут влиять на характер традиционных источников энергии, однако, как правило, в сельских районах используются - чаще всего беднейшими слоями населения - такие источники энергии, как топливная древесина, древесный уголь, биомасса и отходы животноводства.
Firewood and charcoal are both commercially traded and non-traded sources of energy and are available in both rural and urban areas. Топливная древесина и древесный уголь являются одновременно и коммерческими, и некоммерческими источниками энергии и имеются как в сельских, так и в городских районах.
Gas, firewood and coal Газ, топливная древесина и уголь
Больше примеров...
Древесному топливу (примеров 8)
Safe access to firewood and alternative energy in humanitarian settings Безопасный доступ к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в сложных гуманитарных ситуациях
Access to fuel and firewood and their use in humanitarian settings pose a variety of serious risks. Доступ к горючему и древесному топливу, а также их использование в условиях гуманитарных кризисов связаны с целым рядом серьезных рисков.
It is notable that a larger proportion of women in the executive committee has been found to significantly improve forest conservation outcomes as well as women's access to firewood. Примечательно, что, как было выявлено, повышение доли женщин в составе исполнительных комитетов способствует существенному повышению результатов работы по охране лесов и расширению доступа женщин к древесному топливу.
In collaboration with FAO, UNHCR, the Women's Refugee Commission and others, WFP is taking forward the recommendations of the IASC Task Force on Safe Access to Firewood and Alternative Energy in Humanitarian Settings (SAFE), chaired by WFP and UNHCR. В сотрудничестве с ФАО, УВКБ, Женской комиссией по делам беженцев и другими ВПП занимается осуществлением рекомендаций Целевой группы МПК по безопасному доступу к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в сложных гуманитарных ситуациях (СЭЙФ), в которой председательствуют ВПП и УВКБ.
The Inter-Agency Standing Committee Task Force on Safe Access to Firewood and Alternative Energy in Humanitarian Settings has recently issued guidance containing contextual strategic options for addressing risks faced by internally displaced and refugee women when they collect firewood for energy supply. Целевая группа Межучрежденческого постоянного комитета по безопасному доступу к древесному топливу и альтернативным источникам энергии в условиях гуманитарных операций недавно выпустила руководство с изложением стратегических вариантов снижения опасности, которой подвергаются внутренне перемещенные лица и женщины из числа беженцев при сборе дров в качестве источника энергии.
Больше примеров...
Древесное топливо (примеров 10)
The impact of this situation, however, has not just been psychological: many elderly Serbs have been robbed of items fundamental to their survival, including livestock, firewood and even humanitarian aid packages. Однако эта ситуация оказывает не только психологическое воздействие: многие престарелые сербы лишились в результате грабежа предметов, крайне необходимых для их существования, включая домашний скот, древесное топливо и даже посылки гуманитарной помощи.
Nearly 2 billion people currently lack access to modern energy services and most of them live in rural areas where non-commercial energy sources, such as biomass, firewood and charcoal, are used, mainly for cooking. В настоящее время к современным энергосистемам не имеют доступа примерно 2 миллиона человек, большинство из которых живет в сельских районах, где, в основном для приготовления пищи, используются некоммерческие источники энергии, такие, как биомасса, древесное топливо и древесный уголь.
It is remarkable that good relations among those three categories of people, at a time when the total population of the Goz Beida area has exploded, have been maintained in spite of the inevitable competition for resources such as water and firewood. Удивительно, что хорошие отношения между этими тремя категориями людей сохраняются в условиях, когда численность населения в районе Гоз Бейда резко возросла и существует неминуемая конкуренция за такие ресурсы, как вода и древесное топливо.
Most municipal community committees in Kosovo continued to function and ensure that essential aid, including transportation, food, hygienic items and firewood, were made available to those in need. Большинство муниципальных общинных комитетов в Косово продолжали функционировать и обеспечивать, чтобы нуждающимся лицам предоставлялась необходимая помощь, включая транспортные услуги, продовольствие, предметы личной гигиены и древесное топливо.
In Rwanda, UNIDO had implemented two hydro projects that provided power to communities and meant that people no longer had to rely on firewood for energy. В Руанде ЮНИДО выполнила два гидро-энергических проекта, благодаря которым было налажено энергоснабжение местного населения, и ему уже более нет необходимости полагаться на древесное топливо как источник энергии.
Больше примеров...
Топливной древесине (примеров 9)
Fewer requirements for gas and firewood. Сокращение потреб-ностей в газе и топливной древесине.
Reduced need for firewood maintains soil vegetation cover, preventing soil erosion Сокращение потребности в топливной древесине способствует сохранению растительного покрова почвы и предотвращению почвенной эрозии
Reduced need for firewood conserves forests Сокращение потребности в топливной древесине способствует сохранению лесов
In Niger, this has led to the establishment of 130 firewood stoves owned by local communities, which have enabled the sustainable exploitation of 400,000 hectares of savannah forest. В Нигере в результате этих инициатив было построено 130 работающих на топливной древесине печей, принадлежащих местным общинам, что позволило обеспечить устойчивую эксплуатацию 400000 гектаров саванного редколесья.
Many promoted alternatives to firewood such as solar energy and biogas. Многие из них пропагандировали использование таких источников энергии, как солнечная энергия и энергия биогазов в качестве альтернативы топливной древесине.
Больше примеров...