Английский - русский
Перевод слова Filler

Перевод filler с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наполнитель (примеров 32)
Furthermore, the compressed end of the heat shrink tube contains a filler, for example adhesive. При этом, обжатый конец термоусадочной трубки содержит наполнитель, например, клей.
GRANULATED FILLER FOR A TOILET FOR PETS AND METHOD FOR MANUFACTURING SAME ГРАНУЛИРОВАННЫЙ НАПОЛНИТЕЛЬ ТУАЛЕТА ДЛЯ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Also proposed is a composite material that contains a porous hydrogel polymer material matrix and a reinforcing filler which consists of a non-porous hydrogel material produced using the above-mentioned method. Кроме того, предлагается комбинированный материал, содержащий матрицу из пористого гидрогелевого полимерного материала и армирующий наполнитель из непористого гидрогелевого материала, полученного вышеуказанным способом.
The method for reconditioning a household filtering cassette consists in regenerating the cassette ion-exchange filler by filtering a 10 % table salt solution and in disinfecting by boiling water, wherein said reconditioning is regularly repeatable at least one time each two weeks. В способе обновления бытовой фильтрующей кассеты ионитный наполнитель кассеты регенерируют путем фильтрования 10 % раствора поваренной соли, дезинфицируют кипящей водой и промывают водой, регулярно повторяя обновление не реже, чем через каждые две недели.
A granulated filler on the basis of natural rocks comprises bentonite clay and natural sorbents, with the natural sorbents used being zeolite, diatomite or a mixture thereof in different ratios. Гранулированный наполнитель на основе природных пород содержит бентонитовую глину и природные сорбенты, в качестве которых используют цеолит, диатомит или их смесь в различных соотношениях.
Больше примеров...
Ответственного за наполнение (примеров 13)
Chapter 1.4: Obligations of the filler Глава 1.4: Обязанности ответственного за наполнение
The obligation of the filler in subsection 1.4.3.3, however, only mention the filling of tanks. В обязанностях ответственного за наполнение, изложенных в подразделе 1.4.3.3, упоминается, однако, лишь наполнение цистерн.
(b) The current texts on the loader and the filler were not sufficiently detailed; Ь) существующие тексты, касающиеся погрузчика и ответственного за наполнение, сформулированы недостаточно четко;
Executive summary: The purpose of this document is to specify the responsibilities of the filler when there is residue on the outside of vehicles for carriage in bulk. Существо предложения: Цель настоящего документа состоит в том, чтобы уточнить обязанности ответственного за наполнение в случае наличия остатков вещества на наружных поверхностях транспортных средств для массовых грузов.
C. Responsibilities of the filler С. Обязанности лица, ответственного за наполнение
Больше примеров...
Ответственный за наполнение (примеров 13)
After filling, the filler shall ensure that all the closures of the tanks, battery-vehicles and MEGCs are in the closed position and there is no leakage. После наполнения ответственный за наполнение должен удостовериться в закрытии всех затворов цистерн, транспортных средств-батарей и МЭГК и в отсутствии утечки.
The probability that a filler in e.g. Hungary will contact a portable tank operator in South Africa seems to be low. Вероятность того, что ответственный за наполнение, например в Венгрии, будет вступать в контакт с оператором переносной цистерны в Южной Африке, представляется весьма незначительной.
The consignor or filler may try to deduct from the marking and the nature of the equipment some information to discover the TI applicable to the portable tank, but this is not an easy exercise. Грузоотправитель или ответственный за наполнение может попытаться получить на основе маркировки и характера оборудования некоторую информацию, чтобы определить, какая инструкция по цистернам применяется к данной переносной цистерне, однако это является весьма непростой задачей.
Second problem: how does the consignor or filler know whether the test pressure indicated on the tank plate is high enough? Вторая проблема: Каким образом грузоотправитель или ответственный за наполнение может узнать, является ли испытательное давление, указанное на прикрепленной к цистерне табличке, достаточно высоким?
According to Chapter 1.4 of the Regulations annexed to ADN, the consignee, the loader and the filler have the obligation to ascertain that provisions have been made for the evacuation of the vessel in the case of an emergency. В соответствии с главой 1.4 Правил, прилагаемых к ВОПОГ, грузополучатель, погрузчик и ответственный за наполнение должны удостовериться в том, что предусмотрены надлежащие средства для эвакуации с судна в чрезвычайной ситуации.
Больше примеров...
Наливной (примеров 9)
The cap must latch securely in place against the seal and filler pipe when closed. В закрытом положении крышка должна плотно прилегать к уплотнению и наливной трубе.
The tank cap must be fixed to the filler pipe. 5.9.1 Крышка наливной горловины должна быть прикреплена к наливной трубе.
In this case, the key shall be removable from the filler cap only in the locked condition. В последнем случае ключ должен выниматься из замка крышки наливной горловины только в запертом положении.
Its cross-section shall be at least 1.25 times the cross section of the filler neck. Площадь поперечного сечения вентиляционной трубы должна превышать площадь поперечного сечения наливной трубы не менее чем в 1,25 раза.
"5.9.1.1.1. an automatically opening and closing, non - removable fuel filler cap." "5.9.1.1.1 использования несъемной крышки наливной горловины топливного бака, открывающейся и закрывающейся автоматически;"
Больше примеров...
Филлеров (примеров 3)
Molly's mom has bruises on her chin from filler. У мамы Молли на подбородке синяки от филлеров.
I'm not paying 20 Filler a pound for mealy potatoes! Я не плачу 20 филлеров за фунт картофеля для пюре!
He described the record as "a collection of hit singles surrounded by classy filler" and "while are all well-crafted, many of them blend together upon initial listening". Он описывал запись как «коллекцию хитовых синглов в окружении элегантных филлеров» и отмечал, что «несмотря на то, что все песни прекрасно исполнены, многие из них затмевают друг друга при первом прослушивании».
Больше примеров...
Заставку (примеров 2)
Well, we just show the website instead, for all that time, as a filler, Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всё время, как заставку.
Well, we just show the website instead, for all that time, as a filler, and we became very famous in Iceland, went to Icelandand spoke about this issue. Ну и мы просто показывали название сайта вместо этого, всёвремя, как заставку. И мы стали очень известны в Исландии, отправились в Исландию и рассказали об этом деле.
Больше примеров...
Заполнитель (примеров 4)
The ballast material for underwater main pipelines comprises cement, a filler, a plasticizer and water. Балластный материал для подводных магистральных трубопроводов содержит цемент, заполнитель, пластификатор и воду.
So this is the last work, and a work in progress, and it's called "Space Filler." А это наша последняя работа, находящаяся в процессе выполнения, под названием «Заполнитель Пространства».
You, get some filler, fill these holes in a-and clear this mess up. Ты, возьми заполнитель, замажь дырки и приберись.
The invention relates to a dry mixture for preparing a composite material based on a cement-lime binder and containing a mineral filler and a mineral aggregate, a modified polymer binder, a plasticizing additive and an iron oxide pigment. Заявлены сухая смесь для приготовления композиционного материала на цементно-известковой вяжущей основе, содержащей минеральные наполнитель и заполнитель, модифицированное полимерное связующее, пластифицирующую добавку и железо-оксидный пигмент.
Больше примеров...
Погрузчика (примеров 3)
B In at least the language of the filler В По меньшей мере на языке погрузчика.
A In the language of the filler only А Только на языке погрузчика.
(b) The current texts on the loader and the filler were not sufficiently detailed; Ь) существующие тексты, касающиеся погрузчика и ответственного за наполнение, сформулированы недостаточно четко;
Больше примеров...
Filler (примеров 3)
RUST FILLER is an organic aqueous rust converter. RUST FILLER является органическим конвертером карозии.
Sum 41's first full-length album, All Killer No Filler, was released on May 8, 2001. Sum 41 выпустили первый альбом All Killer No Filler 8 мая 2001 года.
All Killer No Filler went to number 13 on the Billboard 200 on August 4, 2001 and was on the Billboard 200 for 49 weeks. Сам альбом All Killer No Filler занял 13 место в Billboard 200 4 августа 2001 года и пробыл там 49 недель.
Больше примеров...
Наполнения (примеров 5)
In the 1980s, with the growth of cable television, the C grade began to be applied with increasing frequency to low-quality genre films used as filler programming for that market. В 1980-х годах, с ростом кабельного телевидения, уровень С начал все чаще применяться в отношении к низкокачественным жанровым фильмам, используемым в качестве программного наполнения для их эфира.
Executive summary: The purpose of this proposal is to make provision for an entry on the certificate of approval of tank-vehicles whose shells or compartments are divided by surge-plates into sections of not more than 7,500 litres capacity, to facilitate the work of the filler. Существо предложения: Цель настоящего предложения состоит в том, чтобы предусмотреть запись в свидетельстве о допущении к перевозке автоцистерны, корпус или секции которой разделены с помощью волноуспокоителей на отсеки максимальной вместимостью 7500 л с целью облегчения наполнения.
The leakproofness of the closures and equipment shall be verified by the filler after filling. После наполнения герметичность затворов и оборудования должна проверяться с помощью наполнителя.
After filling, the filler shall ensure that all the closures of the tanks, battery-vehicles and MEGCs are in the closed position and there is no leakage. После наполнения ответственный за наполнение должен удостовериться в закрытии всех затворов цистерн, транспортных средств-батарей и МЭГК и в отсутствии утечки.
Re-instatement of the requirement of the maximum permissible load mass includes the maximum degree of filling and thus helps the filler to avoid mistakes. Восстановление требования в отношении максимально допустимой массы груза означает указание максимальной степени наполнения, которое позволит лицу, ответственному за наполнение, избежать ошибок.
Больше примеров...
Заполняющего анкету (примеров 2)
Section 2 - questions 14 + - Professional evaluation and opinions based on the experience of the filler and other professionals inputs Часть 2 - вопросы с 14 и далее - Профессиональная оценка и мнения заполняющего анкету на основе его/ее опыта и знаний, полученных от других специалистов.
Personal Information on the questionnaire filler: Личные данные заполняющего анкету:
Больше примеров...
Лючок (примеров 2)
Coming in to open filler flap. Подъезжаю, чтобы открыть лючок бензобака.
Having successfully opened the filler flap, it was time for phase two: unscrewing the fuel cap. После того, как мы успешно открыли лючок бензобака, настало время второго этапа. Откручивание крышки бензобака.
Больше примеров...
Крышки заливной горловины топливного (примеров 3)
Provision shall be made to prevent excess evaporative emissions and fuel spillage caused by a missing fuel filler cap. 5.1.4 Должны быть предприняты шаги для предотвращения чрезмерных выбросов в результате испарения и утечки топлива из-за отсутствия крышки заливной горловины топливного бака.
(b) Design features which avoid excess evaporative emissions in the case of a missing fuel filler cap; Ь) использования элементов конструкции, не допускающих чрезмерных выбросов в результате испарения в случае потери крышки заливной горловины топливного бака;
Handles, hinges and push-buttons of doors, luggage compartments and bonnets; fuel tank filler caps and covers 6.6 Ручки, дверные петли и кнопки дверей, багажников и капотов; пробки и крышки заливной горловины топливного бака
Больше примеров...
Наливная горловина (примеров 4)
"5.8. The filler hole shall not be situated. compartment." "5.8 Наливная горловина не должна находиться... отсеке".
5.8. The filler hole must not be situated in the occupant compartment, in the luggage compartment or in the engine compartment. 5.8 Наливная горловина не должна находиться ни в салоне, ни в багажном отделении, ни в моторном отсеке.
The fuel filler must not be situated in the passenger compartment and must be provided with an effective cap to prevent fuel spillage. 5.3.3.1 Наливная горловина не должна быть расположена в пассажирском салоне и должна быть снабжена эффективной крышкой для предотвращения выливания топлива.
The fuel tank and the filler neck shall be designed and installed in the vehicles in such a way as to avoid any accumulation of static electricity charges on their entire surface. 5.11 Топливный бак и наливная горловина должны проектироваться и устанавливаться на транспортных средствах таким образом, чтобы не допускалось никакого аккумулирования зарядов статического электричества на всей их поверхности.
Больше примеров...
Присадочные (примеров 2)
"1.3.4. The filler materials must be compatible with the parent material so as to form welds with properties equivalent to those specified for the parent material." "1.3.4 Присадочные материалы должны быть совместимы с основным материалом, с тем чтобы сварные соединения имели характеристики, равнозначные тем, которые предписаны для основного материала".
Filler rods composed of metals with a low melting temperature, such as aluminum, require that the operator maintain some distance from the arc while staying inside the gas shield. Присадочные прутки из металлов с низкой температурой плавления, например, из алюминия, требуют, чтобы сварщик держал их на некотором расстоянии от дуги, но в то же время - в среде защитного газа.
Больше примеров...