He just needed a little feminine guidance. | Был нужен лишь женский взгляд на это. |
The way men and women choose their specialities is influenced mainly by standard stereotypes of thinking, namely the division of labour into "feminine" and "masculine", as well as traditions in the family and economic-related factors. | На выбор специальностей женщинами и мужчинами влияют главным образом сложившиеся стереотипы мышления, т.е. деление труда на «женский» и «мужской», традиции в семье и факторы экономического порядка. |
The subitle and feminine character of the building is even more softened by the light every minute. | Хрупкий, женский характер постройки еще больше смягчен освещением, что делает ее более неземной. |
Right, I am. Wrong, a wallflower is a girl. That's a feminine gender. | Верно, потому что я без компании Неверно, потому что желтофиоль - девушка Это женский род |
There were also three grammatical genders (masculine, feminine and neuter), still retained in many dialects today, but now reduced to two in the standard language, where the masculine and feminine have merged. | Также было три грамматических рода (мужской, женский и средний), на сегодняшний день сохранившихся во многих диалектах, однако в стандартизированном языке осталось только два. |
I feel like I don't have to hide my feminine side anymore just because you've always wanted a... | Я чувствую, что мне не нужно больше скрывать мою женственность только потому, что тебе всегда хотелось, чтобы у тебя был... |
Softly feminine with a touch of elegance. | Исключительная женственность плюс элемент элегантности. |
Evelyn believes in the divine feminine. | Эвелин верит в божественную женственность. |
Those innocent rays of feminine sunshine brighten my day with their positive simplicity. | Они излучают невинную женственность, которая согревает мою жизнь своей простотой и позитивом. |
The shawl collar stands away from the neck and accentuates the feminine line. | Глубокий шалевый воротник подчеркнет вашу женственность. |
«His abstract compositions - a border state, duality, a return to the origins of form, conflict and harmony, masculine and feminine. | «Его абстрактные композиции - это пограничные состояния, двоичность, возвращение к истокам формы, конфликт и согласие, мужское и женское начало. |
The realization that feminine emotions ruled within a biologically male body came to Lahiri at a very early age. | Осознание того, что в его теле преобладает женское начало, пришло к Лахири ещё в раннем детстве. |
The other emanations are the seven "hekalot," which proceed from the sefirot, and represent in a way the feminine world as contrasted with the masculine world of the sefirot; they are the real vessels of the further development of the world. | Другие эманации суть семь «гекалот» (дворцы; небесные чертоги), происходящие от сфирот и представляющие собою женское начало мира в противоположность мужскому началу сефирот; они являются настоящими «сосудами» дальнейшего развития мира. |
And man and woman of the feminine and the masculine... | Имеет мужское начало или женское начало... |
One of these can be considered as what Leroi-Gourhan calls a 'coupled sign', made by uniting in the same ideomorph a line or bar (masculine) with a key-shape (feminine). | Одно из изображений Леруа-Гуран описывает как «пристыкованный знак», так как он объединяет в одном абстрактном рисунке линии или палочки (мужское начало) с грибообразным знаком (женское начало). |
"In the flesh you're more feminine and Nigerian." | "Вживую вы более женственный и похожи на нигерийца." |
Who knew you had such a feminine scream? | Кто знал, что у тебя такой женственный крик? |
So, is your guy type really feminine? | Так что, твой тип парня - женственный? |
Um... you're an oddly feminine man. | Ты странным образом женственный мужчина. |
Style of brend is feminine and seductive. | Стиль у этого бренда одновременно сексуальный, женственный и соблазнительный. |
Because of the social construction of gender roles women are allowed to administer mostly feminine property. | Социально обусловленные представления о роли мужчин и женщин приводят к тому, что женщины имеют право распоряжаться только традиционно женской собственностью. |
Young Lebanese women are adopting characteristics appropriate to the roles they play, which demand capacities, skills and aptitudes normally associated with men, but without abandoning their traditional feminine roles. | Молодые ливанские женщины приобретают качества, необходимые для выполнения их роли в обществе, что требует получения знаний, навыков и умений, которые обычно относятся к мужским, не отказываясь при этом от своих традиционно женских функций. |
However, it is not like that in the formal and informal activities that employ mostly women of low income with the serious consequences of an even larger increase in feminine poverty in the country. | Тем не менее, совершенно иная ситуация наблюдается в формальных и неформальных видах деятельности, где в основном заняты женщины с низкими доходами, последствием чего может стать еще большее распространение нищеты среди женщин в этой стране. |
Members noted that the large number of nurses confirmed that women mostly took up traditional feminine careers and they requested statistics on the incidence of HIV/AIDS and information on policies and measures to prevent that disease. | Члены Комитета отметили, что наличие в стране большого числа медицинских сестер свидетельствует о том, что женщины занимаются в основном традиционно женскими профессиями, и запросили статистические данные о распространенности ВИЧ/СПИДа и информацию о стратегиях и мерах по профилактике этого заболевания. |
As to commissions, it is interesting that the fields considered as traditionally "feminine" are the ones where the rate of women is higher while there are no women at all in certain fields deemed as "masculine". | В связи с этими комиссиями небезынтересно отметить, что в сферах, считающихся традиционно "женскими", численность женщин выше, а в некоторых сферах, считающихся "мужскими", женщины полностью отсутствуют. |