| My father-in-law has this wrong idea... in his head. | Мой свёкор придумал себе всякое... в голове. |
| because my father-in-law died in a accident | Потому что мой свёкор погиб в результате несчастного случая. |
| After you left, my father-in-law bought this house. | После вашего ухода этот дом купил мой свёкор. |
| Frank Ryan speaking, Shirley's father-in-law. | Это говорит Фрэнк Раян, свёкор Ширли. |
| Her father-in-law is a very wealthy man. | Её свёкор - очень богатый человек. |
| And would you say that about yourself, father-in-law? | И ты сейчас говоришь о себе, свёкор? |
| However, he was convinced by his father-in-law, the daimyō of Owari Province, to instead resign as daimyō. | Однако свёкор Сигэсады, даймё провинции Овари, убедил его вместо этого оставить должность даймё. |
| After you two get married, will your father-in-law come live in Korea? | После вашей свадьбы твой свёкор переедет в Корею? |
| Do you know what your father-in-law thinks? | Знаете, что думает ваш свёкор? |
| In 1873 he assumed by royal licence the additional surname of Bruce, which was that of his father-in-law, James Bruce, 8th Earl of Elgin. | В 1873 году лорд Терлоу получил королевское разрешение на дополнительную фамилию «Брюс», которую носил его свёкор, Джеймс Брюс, 8-й граф Элгин. |
| My father-in-law is notorious for being stingy | Мой свёкор славится своей скупостью |
| My father-in-law will not listen. | Мой свёкор не станет вас слушать. |
| My father-in-law is an engineer. | Мой свёкор - инженер. |
| My father-in-law found this first. | Мой свёкор сначала нашёл вот это. |
| He's Daisy's father-in-law. | Он отец Уильяма и свёкор Дэйзи. |
| I heard that your father-in-law was running a business. | Твой свёкор занимается бизнесом. |
| He's your future father-in-law. | Он твой будущий свёкор. |
| Like her father-in-law, Siche Gandinao campaigned against human rights violations committed by soldiers against residents of their village suspected of being rebels or rebel supporters. | Как и её свёкор, Сиче Гандиано выступала против нарушений прав человека, совершаемых военнослужащими в отношении жителей её деревни, которых те подозревали в принадлежности к сопротивлению либо в его поддержке. |
| In June 1714, Dowager Electress Sophia died in Caroline's arms at the age of 83, and Caroline's father-in-law became heir presumptive to Queen Anne. | В июне 1714 года курфюрстина София скончалась на руках у Каролины в возрасте 83 лет; свёкор Каролины стал предполагаемым наследником британской короны. |
| Her father-in-law had served as the principal power behind the throne for Henry VI of England from 1447 to 1450. | Её свёкор был основной движущей силой правления Генриха VI в период с 1447 по 1450 год. |