| More than mere bribes are needed to impress my father-in-law. | Необходимы больше, чем простые взятки, чтобы произвести на моего свекра впечатление. |
| He might have left them with your father-in-law. | Наверное, он оставил их у твоего свекра. |
| I... I'm trying to reach your father-in-law. | Я пытаюсь дозвониться до вашего свекра. |
| Cornelia wants her father-in-law's terrible picture destroyed. | Корнелия хочет уничтожить картину своего свекра. |
| The dead father-in-law and brother-in-law's ex in my house. | Бывшая моего мертвого свекра и свояка в моем доме. |
| chloe is my future father-in-law's precious baby girl. | Хлоя - миленькая дочка моего будущего свекра. |
| Last time I had red wine, I bit my father-in-law on the ankle. | ѕоследний раз выпила красного вина и укусила свекра в колено. |
| Broadway star and quiz show panelist Jan Clayton was hired to play farm widow Ellen Miller with septuagenarian George Cleveland playing her father-in-law, George "Gramps" Miller. | Звезда Бродвея и участница телевикторин Джейн Клейтон был нанята на роль вдовы Эллен Миллер, а семидесятилетний Джордж Кливленд играл её свекра, Джорджа «Дедушку» Миллера. |
| In the asylum application there were no other grounds than the fact that she had been persecuted for reasons having to do with the activities of her father-in-law. | В просьбе о предоставлении убежища не излагалось никаких других аргументов, кроме того обстоятельства, что ее преследовали по мотивам, связанным с поведением ее свекра. |
| Don't listen to your father-in-law, you know he's a monster. | А ты не слушай свекра! Сама знаешь, что он за фрукт! |
| Don't teach your father-in-law how to feed. | Ты, Божена, не учи свекра есть! |
| You can't imagine that if I do keep on some of the tenants, her father-in-law would now be among them? | Вы понимаете, что если я решу оставить некоторых арендаторов, её свекра среди них не будет? |
| And murdered her father-in-law. | И убил ее свекра. |
| I love my father-in-law. | Я обожаю своего свекра. |
| My father-in-law's can afford it... he collects, has no perspicacity, no knowledge. | Моего свекра -он может себе это позволить. |
| So I thought about it~ What about doing a DNA test between your husband and your father-in-law? | Поэтому я подумала... чтобы провести тест ДНК вашего свекра и мужа? |