This is a nightmare scenario, but it is not far-fetched. | Это кошмарный сценарий, однако он отнюдь не надуманный. |
This is not a far-fetched scenario, and its realization would play havoc with the budgets of many indebted eurozone member states. | Это совсем не надуманный сценарий. Его реализация может вызвать хаос в бюджетах многих задолжавших странах зоны евро. |
Claudia Puig USA Today was less enthusiastic and wrote, Hellboy's special effects don't offer much of anything new, its far-fetched plot leaves a bit to be desired, and there is plenty that flat-out doesn't make sense. | Клаудия Пуиг из газеты USA Today сказала: «В спецэффектах фильма нет ничего нового, его надуманный сюжет оставляет желать лучшего, а некоторые моменты не имеют смысла. |
In its otherwise positive review, Digital Spy's Morgan Jeffery suggests that "the resolution to the 'Scandal' case is perhaps a little too far-fetched". | В своём положительном отзыве Морган Джеффри из Digital Spy говорит, что «финал "Скандала" слегка надуманный». |
I know it sounds far-fetched, but... | Понимаю, звучит неправдоподобно, но... |
That claim was even more far-fetched. | Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. |
If the rest was far-fetched, I wouldn't take any notice. | Если остальное неправдоподобно, я бы не обращал внимания. |
Doesn't that strike even you as a bit far-fetched? | Вы не думаете, что это слишком неправдоподобно, даже для вас? |
Although it seems rather far-fetched. | Да. Хоть это всё и неправдоподобно. |
The prosecution says this is far-fetched. | Обвинение считает, что это притянуто за уши. |
It's a bit far-fetched, that a lady like Jill would ask someone like you to sell her jewellery for her. | Это немного притянуто за уши, что дама, как бы Джилл попросите кого-нибудь вроде вас, чтобы продать ее драгоценности для нее. |
That seems a little far-fetched. | Немного притянуто за уши. |
This is so far-fetched. | Все это притянуто за уши. |
It does seem a bit fanciful, far-fetched even. | Выглядит надуманно, даже притянуто за уши. |
And the idea that architecture itself is somehow subject to algorithmic optimization is not far-fetched. | Идея о том, что сама архитектура является объектом алгоритмической оптимизации не притянута за уши. |
I admit I initially thought his tale was far-fetched. | Мне и правда казалось, что его версия притянута за уши. |
And the idea that architecture itself is somehow subject to algorithmic optimization is not far-fetched. | Идея о том, что сама архитектура является объектом алгоритмической оптимизации не притянута за уши. |
Perhaps the Committee thought the argument too far-fetched and unreasonable. | Возможно, Комитет посчитал, что этот аргумент был слишком искусственным и необоснованным. |
The example given by the Special Rapporteur in his report - States bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons which could be held responsible if they established an international organization that acquired or developed nuclear weapons - seemed far-fetched. | Представляется искусственным пример, приведенный Специальным докладчиком в его докладе, относительно того, что государства, связанные Договором о нераспространении ядерного оружия, могут быть признаны ответственными, если они создадут международную организацию, которая приобретает или разрабатывает ядерное оружие. |
But, both aesthetically and politically, the parallel is hardly far-fetched. | Но как в эстетическом, так и в политическом плане, параллель вряд ли является надуманной |
The problem raised by the Rwandese Minister is therefore far-fetched and does not arise as far as Kenya is concerned. | Проблема, которую поднял руандийский министр, таким образом, является надуманной, и ее не существует, применительно к Кении. |
My supposed connection to Torild is far-fetched. | Моя предполагаемая связь с Торильд является надуманной. |
I don't know, Nick, it all sounds pretty far-fetched. | Не знаю, Ник, это выглядит притянутым за уши. |
Reviewers have characterized the show as "far-fetched", "hugely speculative", and "expound wildly on theories suggesting that astronauts wandered the Earth freely in ancient times". | Некоторые критики характеризуют сериал «притянутым за уши», «очень спекулятивным» и «... основанном на дикой теории, предполагающей, что астронавты свободно бродили по Земле в древние времена». |
I know it seems a bit far-fetched, until I point out to you the man accosting Mr. Riggs, removing his wallet, is Eugene mossley, the cousin and sole living relative of the deceased millionaire. | Я знаю, это выглядит немного притянутым за уши, пока я не скажу вам, кто тот человек, который сбил с ног мистера Риггса, и украл его бумажник, это Юджин Моссли, двоюродный брат и единственный родственник убитого миллионера. |
His version is not far-fetched, but the court rejected this argument. | Его версия вполне правдоподобна, но суд отклонил эти доводы. |
Whose story is looking more far-fetched now? | И чья история менее правдоподобна? |
But maybe it's not so far-fetched, either. | Но может быть, это не так уж и надумано. |
Well, it's not that far-fetched. | Ну, все не так уж и надумано. |