Английский - русский
Перевод слова Fallout

Перевод fallout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последствия (примеров 138)
The fallout of the crisis negatively affected fiscal accounts. Последствия кризиса негативно сказались на состоянии бюджетов.
The effects of the radiation fallout continue to have a negative impact on the environment on an even broader geographical scale. Последствия радиоактивных осадков продолжают оказывать отрицательное воздействие еще более обширного географического масштаба.
And what I said was changing effective police policy without regard to the fallout is "dangerously ignorant." И я сказал, что менять эффективную политику полиции не принимая в внимание негативные последствия "угрожающе некомпетентно".
This situation will only worsen as the fallout of the financial crisis spreads further around the globe. Такое положение дел будет лишь ухудшаться, поскольку последствия финансового кризиса все ощутимее дают о себе знать во всем мире.
Mr. Husain believed that the economic fallout of the 11 September 2001 events could have been controlled in the developing countries by enhanced South-South trade and productive activity if some of the lingering institutional, informational and financial barriers had been abolished. Г-н Хусейн считает, что развивающиеся страны могли бы преодолеть экономические последствия нападений 11 сентября 2001 года путем укрепления торговли по линии Юг-Юг и производственной деятельности, если бы в этом отношении было меньше сдерживающих факторов на уровне учреждений и информации и если бы были устранены финансовые барьеры.
Больше примеров...
Последствий (примеров 67)
As nuclear energy is increasingly viewed as an option for countries and we see an increase in nuclear installations around the world, nuclear safety and security is ever more crucial in avoiding any catastrophic fallout. Поскольку страны все больше видят в ядерной энергии один из вариантов решения проблемы энергообеспечения и поскольку по всему миру число ядерных установок растет, в деле предотвращения катастрофических последствий как никогда важное значение приобретает обеспечение физической защиты и безопасности ядерных объектов.
Further reiterate and emphasize that our vulnerable nations are already bearing the brunt of the increasing fallout from global warming exemplified by the devastating natural disasters that occurred in 2013 in the region; кроме того, вновь заявляют и подчеркивают, что наши уязвимые страны уже несут бремя последствий глобального потепления, свидетельством чего являются разрушительные стихийные бедствия, имевшие место в регионе в 2013 году;
Needless to say, there's fallout. Вне сомнения, без последствий не обойдётся.
He wanted to reap the PR benefits and worry about the fallout from the lie later. Он захотел сыграть на публику, оставив на потом хлопоты от последствий этой лжи .
The US did not respond to Nishiwaki's letter or to letters from other Japanese scientists requesting information and help, although the United States did dispatch two medical scientists to Japan to study the effects of fallout on the ship's crew and to assist their doctors. США не ответили, ни на письмо Нисиваки, ни на письма других японских ученых, требующих информации и помощи, однако направили в Японию двух ученых-медиков, для изучения последствий выпадения радиоактивных осадков на экипаж судна и для оказания помощи их лечащим врачам.
Больше примеров...
Последствиями (примеров 45)
I've been monitoring the fallout from your warehouse stunt. Я наблюдал за последствиями твоего эффектного трюка на складе.
Carrie continues to pursue Walker while dealing with the fallout from the killings at the mosque. Кэрри продолжает преследовать Уокера, разбираясь с последствиями от убийств в мечети.
I've been a little busy, Hollis, what with managing the fallout from the attempted assassination of the president. Я была немного занята, Холлис, разбираясь с последствиями покушения на жизнь Президента.
GCF 2012 addressed key issues related to the fallout from the euro zone debt crisis, which is raising loan rates globally, and mounting food and petroleum bills for poor nations as well as trade-related innovations in response to high credit costs. Участники сессии ГСФ 2012 года рассмотрели ключевые вопросы, связанные с последствиями долгового кризиса в еврозоне, которые ведут к росту ставок кредитования во всем мире, увеличению продовольственных и нефтяных расходов бедных стран и инновациям в торговле по причине высокой стоимости заемных средств.
Furthermore, the war in Georgia, with its potential fallout for global polarization is symptomatic of, and underscores, the extremely fragile security environment that prevails in our troubled world today. Кроме того, война в Грузии с ее потенциальными последствиями в плане глобальной поляризации является симптоматичной и указывает на чрезвычайно нестабильную обстановку, характерную для нашего современного неспокойного мира.
Больше примеров...
Осадки (примеров 33)
And that fallout from Lawrence hit them really hard. А осадки из Лоуренса их сильно прижали.
With anticipated wind patterns, the fallout drift would head south. С учётом ожидаемых ветров, ядерные осадки полетят на юг.
The Government of the Federated States of Micronesia had asserted that the radioactive fallout from United States atomic testing had not been confined to the Marshall Islands but had possibly extended to territory in the Federated States of Micronesia, including the capital, Pohnpei. Правительство Федеративных Штатов Микронезии заявляло, что радиоактивные осадки от американских атомных испытаний выпали не только на Маршалловы Острова, но, возможно, и на территорию штатов в составе Федеративных Штатов Микронезии, в том числе на столицу страны - остров Понпеи.
This stuff was nowhere near the fallout. Но это всё не попало под осадки.
The Fallout from India's Nuclear Tests Радиоактивные Осадки После Индийских Ядерных Испытаний
Больше примеров...
Радиоактивных осадков (примеров 51)
A hybrid caused by the fallout on these islands. Гибрид из-за радиоактивных осадков.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was preceded by the 1963 Partial Test Ban Treaty, which contributed to the reduction of fallout in the atmosphere by prohibiting the testing of nuclear weapons under water, in outer space, or in the atmosphere, but did not ban underground testing. Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний предшествовал Договор о частичном запрещении испытаний ядерного оружия 1963 года, который способствовал сокращению радиоактивных осадков в атмосфере в результате запрещения испытаний ядерного оружия под водой, в космическом пространстве или в атмосфере, однако не запрещал подземные испытания.
He quickly concluded that they had been exposed to radioactive fallout and wrote a letter to the chief of the US Atomic Energy Commission (AEC) asking for more information on how to treat the crew. Он быстро пришел к выводу, что они подверглись воздействию радиоактивных осадков, и написал письмо главе комиссии по атомной энергии США (КАЭ) с просьбой предоставить дополнительную информацию о том, как обращаться с экипажем.
Radioactive contamination following the accident at Chernobyl in 1986 remains a serious issue as the fallout was heaviest over the lower Pripyat catchment area, which is special "exclusion zone". Серьезной проблемой остается радиоактивное заражение после аварии в Чернобыле в 1986 году, поскольку самое интенсивное выпадение радиоактивных осадков произошло над нижним водосборным бассейном Припяти, который является особой "запретной зоной".
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon! Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна!
Больше примеров...
Выпадение (примеров 13)
The following contingencies had been examined in particular: destruction of NPS structure; change of orbital parameters of NPS after collision; their entry into the atmosphere; possible atmospheric destruction; and fallout of radioactive toxic material particles and parts of NPS structure. В частности, были исследованы такие чрезвычайные ситуации, как разрушение конструкции ЯИЭ; изменение орбитальных параметров ЯИЭ после столкновения; их возвращение в атмосферу; возможное разрушение в атмосфере; и выпадение радиоактивных токсичных материальных частиц и частей конструкции ЯИЭ.
Nuclear fallout was dropped along the way, narrowly dispersed in a relatively small number of United States counties. Выпадение радиоактивных осадков, которое имело место по пути, произошло в относительно небольшом количестве регионов Соединенных Штатов.
The Agency has also used new remote measurement systems, with which it has confirmed that global fallout from atmospheric bomb testing is still the main source of anthropogenic radionuclides in the oceans, although levels have declined substantially. Кроме того, благодаря применению новых систем дистанционного измерения Агентство смогло подтвердить, что глобальное выпадение радиоактивных осадков в результате ядерных испытаний в атмосфере остается главным источником радиоизотопов антропогенного происхождения в океане, хотя уровень загрязнения значительно понизился.
Radioactive contamination following the accident at Chernobyl in 1986 remains a serious issue as the fallout was heaviest over the lower Pripyat catchment area, which is special "exclusion zone". Серьезной проблемой остается радиоактивное заражение после аварии в Чернобыле в 1986 году, поскольку самое интенсивное выпадение радиоактивных осадков произошло над нижним водосборным бассейном Припяти, который является особой "запретной зоной".
It turns out that there were about nine different environmental factors - some, rather subtle ones - that were working against the Easter Islanders, and they involve fallout of volcanic tephra, latitude, rainfall. Оказывается, что было около 9 разных факторов окружающей среды, некоторые из них едва различимые, которые негативно влияли на жителей острова Пасхи, включая выпадение вулканических осадков, широту, количество дождей.
Больше примеров...
Непредвиденные последствия (примеров 2)
Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow. Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
Больше примеров...
Fallout (примеров 149)
This is the document detailing what Fallout was to be, and is a 14-point bulleted list. Это документ, описывающий, каким должен был стать Fallout, и это всего лишь список из 14 пунктов.
Data by SteamSpy showed that Battlegrounds had surpassed long-standing popular titles in concurrent player count on Steam, such as Fallout 4 and Grand Theft Auto V, eventually overtaking Dota 2, the most played game on the platform for years, in August 2017. Данные SteamSpy продемонстрировали, что PUBG обогнала давние популярные проекты по количеству одновременных игроков (англ.)русск. в Steam, такие как Fallout 4 и Grand Theft Auto V, даже превосходя Dota 2, самую популярную игру на платформе в августе 2017 года.
The main story takes place in the year 2277, around 36 years after the events of Fallout 2, of which it is not a direct sequel. Время действия игры - 2277 год, её события происходят через 36 лет после событий игры Fallout 2.
Not able to gain the rights to make a Fallout game as they originally intended, they created Project V13 to be a different post-apocalyptic strategy role-playing game, removing all references to Fallout in their game. Не имея возможности получить права на игру «Fallout», которую они сами и придумали, разработчики преобразовали «Project V13» в другую пост-апокалиптическую ролевую стратегию, удалив все отсылки на «Fallout» в своей игре.
Any perk that referenced something outside of the Fallout world, like the one hundred "McGyver" entries didn't make it. Мы также забраковали все навыки, "потусторонние" для мира Fallout - например, сотню "Мак-Гайверов".
Больше примеров...