Английский - русский
Перевод слова Fallout

Перевод fallout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последствия (примеров 138)
I assume there'll be some fallout from the case against Arthur. Я предполагал, что будут последствия по делу против Артура.
Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk. Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска.
How bad was the fallout, anyway? Что бы там ни было, насколько ужасны последствия?
The effects of the radiation fallout continue to have a negative impact on the environment on an even broader geographical scale. Последствия радиоактивных осадков продолжают оказывать отрицательное воздействие еще более обширного географического масштаба.
And fallout, for your investigation to earn its keep. А последствия должны окупить это расследование.
Больше примеров...
Последствий (примеров 67)
I can't dodge the fallout this time. В этот раз последствий мне не избежать.
The question is how to respond to them to minimize the fallout, while bolstering the system's resilience. Вопрос в том, как отвечать на эти удары с целью уменьшения их последствий, как укрепить способность системы противостоять таким воздействиям.
The international community needs to summon all its political will to raise a greater sense of urgency and consciousness among all stakeholders to create an environment in which the world's women are free from the fallout of wars and conflicts. Международному сообществу необходимо сосредоточить всю свою политическую волю, с тем чтобы повысить уровень понимания всеми заинтересованными сторонами неотложной необходимости создания условий, в которых женщины мира могли бы больше не опасаться нежелательных последствий войн и конфликтов.
Many of these issues (competitiveness, entrepreneurship, the need for continued preferential treatment on grounds of "small islandness") were recognized as symptoms of the fallout of the banana production industry over the last decade. Многие из этих вопросов (конкурентоспособность, предпринимательство, необходимость сохранения преференциального режима с учетом небольшого размера островных государств) рассматривались в качестве симптомов последствий изменений в секторе производства бананов на протяжении последнего десятилетия.
The US did not respond to Nishiwaki's letter or to letters from other Japanese scientists requesting information and help, although the United States did dispatch two medical scientists to Japan to study the effects of fallout on the ship's crew and to assist their doctors. США не ответили, ни на письмо Нисиваки, ни на письма других японских ученых, требующих информации и помощи, однако направили в Японию двух ученых-медиков, для изучения последствий выпадения радиоактивных осадков на экипаж судна и для оказания помощи их лечащим врачам.
Больше примеров...
Последствиями (примеров 45)
Well, you're dealing with the emotional fallout of... Ну, вы пытаетесь справиться с эмоциональными последствиями...
And we're the ones that have to deal with all the fallout. И именно нам пришлось справляться с последствиями.
I've been a little busy, Hollis, what with managing the fallout from the attempted assassination of the president. Я была немного занята, Холлис, разбираясь с последствиями покушения на жизнь Президента.
This was certainly news to the finance ministers who had spent the past few years struggling with the toxic fallout from financial-sector excess. Это, несомненно, стало новостью для министров финансов, которые провели последние несколько лет в борьбе с токсичными последствиями невоздержанности финансового сектора.
Many developing countries were struggling to address the macroeconomic fallout of high domestic food prices and inflationary pressure, and the challenge facing Africa was especially serious. Многие развивающиеся страны прилагают усилия, направленные на борьбу с неблагоприятными макроэкономическими последствиями высоких цен на продовольствие на внутреннем рынке и воздействия инфляции; и страны Африки сталкиваются с особенно серьезными проблемами.
Больше примеров...
Осадки (примеров 33)
If the bomb detonates, we lose central London but we minimise radioactive fallout. Если бомба сдетонирует, мы потеряем центр Лондона, но таким образом мы минимизируем радиоактивные осадки.
It's to the northwest, and the fallout will be to the southeast. Это к северо-западу. и осадки будут на Юго-Востоке.
Between 1946 and 1996, more than 315 nuclear tests had been carried out in the Pacific region, spreading radioactive fallout and leaving entire islands uninhabitable. В период с 1946 по 1996 годы в Тихоокеанском регионе было проведено более 350 ядерных испытаний, распространивших радиоактивные осадки и сделавших целые острова необитаемыми.
Well, the facts remain that the atomic fallout landed here and that we trusty scientists from the International Foundation came running with our little Geiger counters to investigate. Так или иначе, но радиоактивные осадки выпали здесь, а мы, заслуженные учёные из Международного Фонда быстро прибыли с нашими маленькими счётчиками Гейгера, чтобы в этом разобраться.
Dust storm is kicking up all that fallout. Пыльная буря, поднимет радиоактивные осадки.
Больше примеров...
Радиоактивных осадков (примеров 51)
People living near test sites were exposed also to local fallout. Люди, живущие вблизи мест проведения испытаний, также подвергались облучению из-за локальных радиоактивных осадков.
The US did not respond to Nishiwaki's letter or to letters from other Japanese scientists requesting information and help, although the United States did dispatch two medical scientists to Japan to study the effects of fallout on the ship's crew and to assist their doctors. США не ответили, ни на письмо Нисиваки, ни на письма других японских ученых, требующих информации и помощи, однако направили в Японию двух ученых-медиков, для изучения последствий выпадения радиоактивных осадков на экипаж судна и для оказания помощи их лечащим врачам.
Radioactive material fallout associated with episodic events may also be of some consequence. Выпадение радиоактивных осадков, связанное с эпизодическими выбросами, также может иметь определенные последствия.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout. А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them. За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
Больше примеров...
Выпадение (примеров 13)
That grim experience showed that the fallout of contaminated particles is not uniform, depending on the distance to the epicentre, but there may be areas of damage over a considerable distance (over 100 kilometres). Тот же печальный опыт показал, что выпадение зараженных частиц не является равномерным, зависящим от расстояния до эпицентра, но могут образовываться пятна поражения на значительном (более сотни километров) расстоянии.
Radioactive contamination following the accident at Chernobyl in 1986 remains a serious issue as the fallout was heaviest over the lower Pripyat catchment area, which is special "exclusion zone". Серьезной проблемой остается радиоактивное заражение после аварии в Чернобыле в 1986 году, поскольку самое интенсивное выпадение радиоактивных осадков произошло над нижним водосборным бассейном Припяти, который является особой "запретной зоной".
A total of 93 per cent of African agriculture is rain-fed, meaning that it is exposed to fallout such as climate change, desertification, acid rain and sporadic rainfall. В общей сложности 93 процента земель в Африке возделывается на основе неорошаемого земледелия, что означает, что земледелие зависит от таких факторов, как изменение климата, опустынивание, кислотные дожди и нерегулярное выпадение осадков.
The fallout had spread radioactive debris across the islands, and many persons continued to suffer from long-term health effects, while others remained displaced from their contaminated homes. Выпадение радиоактивных осадков поразило многие острова и многочисленные жители Маршалловых Островов продолжают страдать от долгосрочных последствий либо были вынуждены покинуть свои зараженные радиацией жилища.
It turns out that there were about nine different environmental factors - some, rather subtle ones - that were working against the Easter Islanders, and they involve fallout of volcanic tephra, latitude, rainfall. Оказывается, что было около 9 разных факторов окружающей среды, некоторые из них едва различимые, которые негативно влияли на жителей острова Пасхи, включая выпадение вулканических осадков, широту, количество дождей.
Больше примеров...
Непредвиденные последствия (примеров 2)
Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow. Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
Больше примеров...
Fallout (примеров 149)
Fallout 3 has been the first Bethesda Game Studios project with a dedicated level design team from the outset. Fallout 3 стал первым проектом Bethesda Game Studios, у которого с самого начала была отдельная команда дизайнеров уровней.
Fallout 3 is a Games for Windows LIVE title and supports both Windows XP and Windows VISTA. Это будет игра из серии Games for Windows. Fallout 3 будет работать на PC с операционными системами Windows XP или Vista.
OXM UK has a Mothership Zeta interview with Fallout 3 DLC Producer Jeff Gardiner. Также читайте эксклюзивный обзор игры Fallout 3 в очередном номере журнала OXM. Кроме того, обновлен раздел FAQ - опубликованы системные требования для Fallout 3.
The Dead Money DLC for Fallout New Vegas game. Песня в исполнении Синатры является саундтреком к игре Fallout New Vegas.
In a review of the game for Kotaku, Mike Fahey commented that "While Inon Zur's score is filled with epic goodness, the real stars of Fallout 3's music are the vintage songs from the 1940s". В обзоре игры от журнала Kotaku Майк Фэйхи отметил, что «композиции Инона Зура великолепны, но настоящая музыка Fallout 3 - американские песни 1940-х и 1950-х годов».
Больше примеров...