Английский - русский
Перевод слова Fallout

Перевод fallout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последствия (примеров 138)
The fallout of the crisis negatively affected fiscal accounts. Последствия кризиса негативно сказались на состоянии бюджетов.
I sent Antonio to deal with the fallout from Pete's disappearance, and bring the other families up to speed. Я отправил Антонио уладить последствия исчезновения Пита, и оповестить другие семьи.
Insecurity in the Sahel region, including the fallout from the crisis in Libya, continued to have a significant negative socio-economic impact on several Central African countries. Небезопасная обстановка в Сахелианском регионе, включая последствия кризиса в Ливии, продолжала оказывать существенное негативное социально-экономическое воздействие на ряд центральноафриканских стран.
Parsons recognizes the political fallout of going after a man who's lost everything because of his agent's poor judgment. Парсонс учитывает политические последствия преследования человека, который пострадал из-за неверных действий своего агента.
It's been four days since we lost contact with operative Walker, and it's time to address the potential fallout if she's been captured. Уже прошло четыре дня, как мы потеряли связь с оперативником Уолкер, наверное пора рассмотреть вероятные негативные последствия, если она была схвачена.
Больше примеров...
Последствий (примеров 67)
Mrs. Kavun (Ukraine) said that in 2009 the Ukrainian Government was striving to forestall a drop in living standards and to prepare and apply measures to minimize the fallout from the financial and economic crisis. Г-жа Кавун (Украина) заявляет, что в 2009 году украинское правительство направляло свои усилия на то, чтобы не допустить снижения уровня жизни, а также разработать и осуществить меры по минимизации последствий финансового и экономического кризисов.
While the debate on the extent and effects of the radioactive fallout continued, it was a matter of record that the radioactive contamination of the region's environment had been devastating, especially for the Marshall Islands, where the tests had taken place. Хотя дебаты относительно масштабов и последствий радиоактивных осадков продолжаются, установлено, что радиоактивное заражение окружающей среды в регионе из-за этих испытаний было катастрофическим, особенно для Маршалловых Островов, где производились взрывы.
The people of Cuba have suffered enough from the fallout of these policies, the economic repercussions of which have cost them some $70 billion over the course of the past 40 years. Народ Кубы достаточно страдал в результате негативного воздействия такой политики, ее экономических последствий, которые обошлись ему в сумму, равную почти 70 млрд. долл. США за последние 40 лет.
Of course. 'Cause of all the fallout from the atomic wars. Для защиты от последствий атомной войны.
The fallout had spread radioactive debris across the islands, and many persons continued to suffer from long-term health effects, while others remained displaced from their contaminated homes. Выпадение радиоактивных осадков поразило многие острова и многочисленные жители Маршалловых Островов продолжают страдать от долгосрочных последствий либо были вынуждены покинуть свои зараженные радиацией жилища.
Больше примеров...
Последствиями (примеров 45)
Prue cast a spell for her own personal gain, now we have to deal with the fallout. Прю произнесла заклинание для личной выгоды, а нам остаётся разбираться с последствиями.
This was certainly news to the finance ministers who had spent the past few years struggling with the toxic fallout from financial-sector excess. Это, несомненно, стало новостью для министров финансов, которые провели последние несколько лет в борьбе с токсичными последствиями невоздержанности финансового сектора.
Add a line at the end about how you're pro business, and we'll deal with the fallout tomorrow, okay? Добавь в конце фразу о том, как ты поддерживаешь бизнес, и мы разберёмся с последствиями завтра, ладно?
The fallout from the February 2007 ruling by the International Court of Justice in the suit filed in 1993 by the former Republic of Bosnia and Herzegovina against the former Federal Republic of Yugoslavia continued to define domestic politics during the first half of the reporting period. Внутриполитическая ситуация в течение первой половины отчетного периода по-прежнему определялась последствиями вынесенного Международным Судом в феврале 2007 года решения по иску, возбужденному в 1993 году бывшей Республикой Босния и Герцеговина против бывшей Союзной Республики Югославия.
The fallout of all this was that Tang Enbo had now lost the trust of Chiang Kai-shek. Последствиями этих событий стало то, что Тан Эньбо утратил доверие Чана Кайши.
Больше примеров...
Осадки (примеров 33)
'Cause of all the fallout from the atomic wars. Осадки после всех этих ядерных войн.
What does the fallout look like, dear? На что похожи радиоактивные осадки, дорогой?
The Government of the Federated States of Micronesia had asserted that the radioactive fallout from United States atomic testing had not been confined to the Marshall Islands but had possibly extended to territory in the Federated States of Micronesia, including the capital, Pohnpei. Правительство Федеративных Штатов Микронезии заявляло, что радиоактивные осадки от американских атомных испытаний выпали не только на Маршалловы Острова, но, возможно, и на территорию штатов в составе Федеративных Штатов Микронезии, в том числе на столицу страны - остров Понпеи.
Any dust that collects is probably fallout. Вся осевшая пыль - это радиоактивные осадки.
The fallout - fine white flaky dust of calcinated Bikini Island coral, which absorbed highly radioactive fission products and neutron activated isotopes - fell on the ship for three hours. Радиоактивные осадки в виде мелких белых хлопьев - кальцинированных остатков острова Бикини, состоящего из кораллов поглотивших высокорадиоактивные продукты распада - падали на корабль в течение трех часов.
Больше примеров...
Радиоактивных осадков (примеров 51)
That alarm was fully understandable in the light of the fact that two thirds of the radioactive fallout had landed on Belarus, leaving one fifth of its territory contaminated. Эта тревога вполне объяснима, если учитывать то, что две трети радиоактивных осадков выпало именно на территории Беларуси и что загрязнению подверглась пятая часть территории республики.
A report of the Committee on Interior and Insular Affairs of the United States Senate stated that, owing to an unexpected wind shift immediately following the nuclear explosion, the 82 inhabitants of the Rongelap Atoll had been exposed to heavy radioactive fallout. В докладе сенатского комитета Соединенных Штатов по внутренним вопросам и делам островов указывалось, что из-за неожиданного изменения направления ветра, последовавшего сразу после ядерного взрыва, 82 жителя атолла Ронгелап подверглись сильному воздействию радиоактивных осадков.
So far, the radiation fallout has only covered uninhabited areas of the Chihuahuan desert. Выпадению радиоактивных осадков подверглись лишь безлюдные районы пустыни Чиуауа.
Global fallout from nuclear weapons tests in the second half of this century has made minor additions to this background. Во второй половине этого столетия произошло небольшое увеличение этого фонового излучения в результате глобального выпадения радиоактивных осадков после испытаний ядерного оружия.
The fallout had spread radioactive debris across the islands, and many persons continued to suffer from long-term health effects, while others remained displaced from their contaminated homes. Выпадение радиоактивных осадков поразило многие острова и многочисленные жители Маршалловых Островов продолжают страдать от долгосрочных последствий либо были вынуждены покинуть свои зараженные радиацией жилища.
Больше примеров...
Выпадение (примеров 13)
That grim experience showed that the fallout of contaminated particles is not uniform, depending on the distance to the epicentre, but there may be areas of damage over a considerable distance (over 100 kilometres). Тот же печальный опыт показал, что выпадение зараженных частиц не является равномерным, зависящим от расстояния до эпицентра, но могут образовываться пятна поражения на значительном (более сотни километров) расстоянии.
The following contingencies had been examined in particular: destruction of NPS structure; change of orbital parameters of NPS after collision; their entry into the atmosphere; possible atmospheric destruction; and fallout of radioactive toxic material particles and parts of NPS structure. В частности, были исследованы такие чрезвычайные ситуации, как разрушение конструкции ЯИЭ; изменение орбитальных параметров ЯИЭ после столкновения; их возвращение в атмосферу; возможное разрушение в атмосфере; и выпадение радиоактивных токсичных материальных частиц и частей конструкции ЯИЭ.
Radioactive material fallout associated with episodic events may also be of some consequence. Выпадение радиоактивных осадков, связанное с эпизодическими выбросами, также может иметь определенные последствия.
The Agency has also used new remote measurement systems, with which it has confirmed that global fallout from atmospheric bomb testing is still the main source of anthropogenic radionuclides in the oceans, although levels have declined substantially. Кроме того, благодаря применению новых систем дистанционного измерения Агентство смогло подтвердить, что глобальное выпадение радиоактивных осадков в результате ядерных испытаний в атмосфере остается главным источником радиоизотопов антропогенного происхождения в океане, хотя уровень загрязнения значительно понизился.
· The "fallout" is potentially cross-border in nature. · "Выпадение (радиоактивных) осадков" потенциально может произойти в соседних странах ввиду своей природы.
Больше примеров...
Непредвиденные последствия (примеров 2)
Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow. Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
Больше примеров...
Fallout (примеров 149)
In June 2007, Fargo stated: I am indeed looking into bringing back the game that spawned the Fallout series. В июне 2007 года Фарго заявил: «Я действительно с нетерпением возвращаю игру, которая породила серию Fallout.
The technology was developed for The Elder Scrolls IV: Oblivion and expanded in The Elder Scrolls V: Skyrim; it is also used in Fallout 3, Fallout: New Vegas and Fallout 4, also published by Bethesda. Технология была сделана для The Elder Scrolls IV: Oblivion, расширена в The Elder Scrolls V: Skyrim; также она используется в играх Bethesda Fallout 3, Fallout: New Vegas и Fallout 4.
In their E3 coverage, Revision3 discusses Point Lookout with Fallout 3 Game Director Todd Howard. В течение всей недели IGN публикует обзоры со скриншотами и видео по Fallout 3.
IGN has a new interview with Fallout 3 DLC Producer Jeff Gardiner featuring news about Operation: Anchorage, as well as future DLC content. Next Generation назвал главного дизайнера Fallout 3 Эмиля Пальяруло 24-м номером в ежегодном списке "Hot 100 Developers".
On their first project, Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura, which was released 2001, he filled similar positions as in Fallout, doing the art direction, dialog writing-editing and story-quest design. В их первом проекте, Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura, который был выпущен в 2001, он исполнял те же обязанности, что и при разработке Fallout, создавая основную художественную линию, диалоговое окно персонажа и дизайн основной истории и квестов.
Больше примеров...