Английский - русский
Перевод слова Fallout

Перевод fallout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последствия (примеров 138)
It was impossible not to be concerned about the fallout from weapons testing or the consequences of ionizing radiation produced by accidents in nuclear power plants, which should all be placed under the safeguards of the International Atomic Energy Agency. В этой связи вызывают обеспокоенность последствия испытаний ядерного оружия, а также действие ионизирующего излучения, возникающего в результате аварий на атомных электростанциях, которые должны быть все поставлены под гарантии МАГАТЭ.
It's been four days since we lost contact with operative Walker, and it's time to address the potential fallout if she's been captured. Уже прошло четыре дня, как мы потеряли связь с оперативником Уолкер, наверное пора рассмотреть вероятные негативные последствия, если она была схвачена.
Investments in building and expanding social protection systems across Latin America and the Caribbean since 2000, for instance, have cushioned the fallout from the crisis in the region, helping households to cope with and compensate for the contraction. Например, инвестиции в создание и расширение систем социальной защиты в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, осуществлявшиеся с 2000 года, позволили смягчить последствия кризиса в регионе и помочь домашним хозяйствам пережить этот спад экономической активности и приспособиться к нему.
Another factor, cited by project leader Leonard Reiffel, was the possible implications of the nuclear fallout for future lunar research projects and colonization. Ещё одним аргументом против проекта, приведённым руководителем проекта Леонардом Рейфелем, были возможные последствия радиоактивного заражения больших территорий на Луне, которые в будущем могли бы быть использованы при исследовании и колонизации Луны.
Have you considered the fallout when the cat's let out of the bag? Ты подумала, каковы будут последствия, если вынести сор из избы?
Больше примеров...
Последствий (примеров 67)
The reality is that world trade would suffer far greater damage from the global economic fallout of a Big Three bankruptcy. Реальность заключается в том, что мировая торговля намного больше пострадает от последствий в мировой экономике в случае банкротства "большой тройки".
Of course, conflicts between States remain a prime danger, given the potential numbers of people and resources that could be involved and the fallout of such conflicts on other States. Конечно, конфликты между государствами остаются основными источниками опасности, учитывая потенциальное число людей и ресурсов, которые могут оказаться вовлеченными в них и последствий таких конфликтов для других государств.
However, the United Nations is perhaps of greater relevance to smaller developing countries which are more vulnerable to the fallout from the immense changes that are still taking place. Однако Организация Объединенных Наций, вероятно, более важна для малых развивающихся стран, которые менее всего защищены от последствий происходящих сейчас огромных изменений.
Romania fears the fallout from Kosovo's unilaterally gaining independence on neighboring Moldova. Румыния опасается негативных последствий на территории соседней Молдовы в связи с односторонним предоставлением независимости Косову.
The international community needs to summon all its political will to raise a greater sense of urgency and consciousness among all stakeholders to create an environment in which the world's women are free from the fallout of wars and conflicts. Международному сообществу необходимо сосредоточить всю свою политическую волю, с тем чтобы повысить уровень понимания всеми заинтересованными сторонами неотложной необходимости создания условий, в которых женщины мира могли бы больше не опасаться нежелательных последствий войн и конфликтов.
Больше примеров...
Последствиями (примеров 45)
Prue cast a spell for her own personal gain, now we have to deal with the fallout. Прю произнесла заклинание для личной выгоды, а нам остаётся разбираться с последствиями.
We have had to face great natural and humanitarian disasters, emergency situations caused by people and the fallout of the economic crisis. Нам пришлось столкнуться с широкомасштабными стихийными и гуманитарными бедствиями, чрезвычайными ситуациями, произошедшими по вине людей, и с последствиями экономического кризиса.
We trust that our blameless position on the front lines of climate change fallout will be considered and respected in the global effort to seal the deal. Мы верим, что наша безупречная позиция на переднем крае борьбы с последствиями изменения климата будет учтена и будет уважаться в глобальных усилиях «заключить сделку».
Furthermore, the war in Georgia, with its potential fallout for global polarization is symptomatic of, and underscores, the extremely fragile security environment that prevails in our troubled world today. Кроме того, война в Грузии с ее потенциальными последствиями в плане глобальной поляризации является симптоматичной и указывает на чрезвычайно нестабильную обстановку, характерную для нашего современного неспокойного мира.
The fallout from the February 2007 ruling by the International Court of Justice in the suit filed in 1993 by the former Republic of Bosnia and Herzegovina against the former Federal Republic of Yugoslavia continued to define domestic politics during the first half of the reporting period. Внутриполитическая ситуация в течение первой половины отчетного периода по-прежнему определялась последствиями вынесенного Международным Судом в феврале 2007 года решения по иску, возбужденному в 1993 году бывшей Республикой Босния и Герцеговина против бывшей Союзной Республики Югославия.
Больше примеров...
Осадки (примеров 33)
'Cause of all the fallout from the atomic wars. Осадки после всех этих ядерных войн.
And that fallout from Lawrence hit them really hard. А осадки из Лоуренса их сильно прижали.
Eventually, nuclear warfare and the resulting nuclear fallout killed off most of humanity, culminating in a world covered in dark clouds and ash blocking out sunlight, land stripped of vegetation, and an ocean that could no longer support life. В конечном счёте ядерная война и образовавшиеся ядерные осадки уничтожили большую часть человечества и превратили планету в покрытый тёмными облаками и пеплом шар, лишённый растительности блокирующий солнечный свет.
They will withstand the heat, blast and fallout of the H bomb. Они выдерживают температуру, взрывы и радиоактивные осадки атомной бомбы.
And there's more fallout here and over here. А еще радиоактивные осадки здесь и вот здесь.
Больше примеров...
Радиоактивных осадков (примеров 51)
A deadly 70 per cent of the total radioactive fallout of Chernobyl settled over the territory of Belarus. Смертоносные 70 процентов общих радиоактивных осадков после чернобыльской аварии выпали на территории Беларуси.
Nuclear fallout was dropped along the way, narrowly dispersed in a relatively small number of United States counties. Выпадение радиоактивных осадков, которое имело место по пути, произошло в относительно небольшом количестве регионов Соединенных Штатов.
He quickly concluded that they had been exposed to radioactive fallout and wrote a letter to the chief of the US Atomic Energy Commission (AEC) asking for more information on how to treat the crew. Он быстро пришел к выводу, что они подверглись воздействию радиоактивных осадков, и написал письмо главе комиссии по атомной энергии США (КАЭ) с просьбой предоставить дополнительную информацию о том, как обращаться с экипажем.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout. А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them. За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
Больше примеров...
Выпадение (примеров 13)
The results had shown that fallout of such nuclear fuel particles, allowing for uranium fission product decay at the moment of collision, would not lead to a significant change in the radiation levels over the fall-out territory. Как показали результаты исследования, выпадение таких частиц ядерного топлива, при котором в момент столкновения происходит распад продуктов расщепления урана, не вызывает существенного изменения уровней радиации на территории выпадения этих частиц.
The following contingencies had been examined in particular: destruction of NPS structure; change of orbital parameters of NPS after collision; their entry into the atmosphere; possible atmospheric destruction; and fallout of radioactive toxic material particles and parts of NPS structure. В частности, были исследованы такие чрезвычайные ситуации, как разрушение конструкции ЯИЭ; изменение орбитальных параметров ЯИЭ после столкновения; их возвращение в атмосферу; возможное разрушение в атмосфере; и выпадение радиоактивных токсичных материальных частиц и частей конструкции ЯИЭ.
Several decades ago, researchers discovered that the release of tens of millions of tons per year of sulphur and nitrogen caused sulphuric and nitric acid fallout. Несколько десятилетий назад ученые установили, что ежегодный выброс десятков миллионов тонн серы и азота вызывает выпадение серных и азотных кислотных осадков.
The Agency has also used new remote measurement systems, with which it has confirmed that global fallout from atmospheric bomb testing is still the main source of anthropogenic radionuclides in the oceans, although levels have declined substantially. Кроме того, благодаря применению новых систем дистанционного измерения Агентство смогло подтвердить, что глобальное выпадение радиоактивных осадков в результате ядерных испытаний в атмосфере остается главным источником радиоизотопов антропогенного происхождения в океане, хотя уровень загрязнения значительно понизился.
The fallout had spread radioactive debris across the islands, and many persons continued to suffer from long-term health effects, while others remained displaced from their contaminated homes. Выпадение радиоактивных осадков поразило многие острова и многочисленные жители Маршалловых Островов продолжают страдать от долгосрочных последствий либо были вынуждены покинуть свои зараженные радиацией жилища.
Больше примеров...
Непредвиденные последствия (примеров 2)
Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow. Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.
What do you think the fallout's going to be? Думаете, будут непредвиденные последствия?
Больше примеров...
Fallout (примеров 149)
Fallout 3 was released in October 2008. Игра Fallout 3 вышла в октябре 2008 года.
Wargamer has posted a review, a Wargamer Award for Excellence, and stated, Fallout 3 is a game to be savored, radioactive morsel by radioactive morsel. Shacknews опубликовал превью Fallout 3: Bethesda Softworks нужно многое доказать своим Fallout 3. Не обычным хардкорным геймерам, как мы с вами, разумеется, и не миллионам фанов, восхищенных предыдущими работами компании в серии Elder Scrolls.
In the March issue of PC Gamer, their editorial staff named Fallout 3 their 2008 Game of the Year. Bethesda Softworks, компания группы ZeniMax Media, сегодня официально объявила, что выпустит специальное коллекционное издание Fallout 3 по всему миру для системы Xbox 360 от Microsoft, Games for Windows и системы PLAYSTATION3.
Connectivity became a well-worn part of our vocabulary while working on Fallout 3, particularly when discussing D.C. One of our usual level design concerns is to avoid the player exploring and clearing a level, only to have to backtrack through empty hallways to escape. Во время работы над Fallout 3, особенно при обсуждении Вашингтона, одной из ключевых фраз была связность. Мы всеми силами стремились избежать дизайнерской ситуации, когда игрок разведывает уровень, вычищает его, а потом вынужден долго топать обратно по пустым коридорам.
We also looked at other open world games, like GTA and Crackdown, with expansive, open cities, and those games allow the player to move around the world in a much different way than we felt fit Fallout 3. Мы также изучали другие игры с открытым миром, такие как GTA и Crackdown, с крупными, открытыми городами - и такие игры диктуют игроку совсем не ту манеру передвижения по миру, как хотелось бы для Fallout 3.
Больше примеров...