Английский - русский
Перевод слова Facilitator

Перевод facilitator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посредник (примеров 226)
Above all, however, we welcome the positive results of the first preparatory meeting of the inter-Congolese dialogue, held from 20 to 24 August, on which the facilitator, former President Ketumile Masire, will report to the Council next week. Однако в первую очередь мы приветствуем позитивные результаты первой подготовительной встречи в рамках межконголезского диалога, проходившей с 20 по 24 августа, о которой посредник, бывший президент Кетумиле Масире, будет докладывать Совету на будущей неделе.
The facilitator had a three-hour meeting with President Kabila, followed by a joint press conference during which Sir Ketumile announced that common ground had been reached for the conduct of the national dialogue and that the process would be as inclusive as possible. Посредник провел трехчасовую встречу с президентом Кабилой и участвовал в последовавшей за ней совместной пресс-конференции, в ходе которой сэр Кетумиле объявил, что достигнуты точки соприкосновения в вопросе проведения национального диалога и что этот процесс будет охватывать как можно более широкие слои населения.
It is obvious, however, that the facilitator will not be able to play an effective role unless his freedom of movement and capacity to perform his task are reliably guaranteed. Однако очевидно, что посредник не сможет играть эффективную роль, если не будут даны надежные гарантии свободы его передвижения и возможности выполнения им своей задачи.
On 19 February, the Facilitator chaired the first meeting of the Monitoring Mechanism with the participation of representatives from both parties, the regional technical team, the African Union and BINUB. 19 февраля посредник председательствовал в ходе первого заседания Комитета по наблюдению, в котором приняли участие представители обеих сторон, Региональной технической группы, Африканского союза и ОПООНБ.
The role assigned to the planner by planning doctrine has shifted over time, including such roles as coordinator, creative artist, expert, bureaucrat, administrator, negotiator, advocacy planner, facilitator and mediator. С течением времени претерпела сдвиги и роль, отводимая доктриной планирования планирующему работнику, включая такие роли, как координатор, творец, эксперт, чиновник, администратор, планировщик-пропагандист, посредник и примиритель.
Больше примеров...
Координатор (примеров 208)
Following a statement by the Vice-Chair, Mr. Stefano Stefanile (Italy), the facilitator, Mr. Jorge Laguna-Celis (Mexico), also made a statement. После заявления заместителя Председателя г-на Стефано Стефаниле (Италия) координатор г-на Хорхе Лагуна Селис (Мексика) также сделал заявление.
The Chair asked the facilitator whether her intention was also to add the name of the host country Greece after the name of its capital in the thirtieth preambular paragraph. З. Председатель спрашивает, имеет ли в виду координатор добавить также название Греции, как принимающей страны, после названия ее столицы в тридцатом пункте преамбулы.
The bases were also laid to focus greater attention on post-conflict situations by means of the review process of the Peacebuilding Commission, in which Mexico played an active part as a facilitator in the process. Была также заложена основа для уделения повышенного внимания постконфликтным ситуациям путем проведения обзорного процесса Комиссии по миростроительству, в которой Мексика играла активную роль как координатор этого процесса.
The Facilitator chose not to respond to this very legitimate request. Координатор предпочел не отвечать на эту весьма уместную просьбу.
On 19 June 2008, the Facilitator presented the outcome document of the task force to the Organizational Committee, which took note with appreciation of the work of the task force and the outcome document. 19 июня 2008 года координатор представила итоговый документ целевой группы Организационному комитету, который с удовлетворением отметил работу целевой группы и итоговый документ.
Больше примеров...
Содействующей стороны (примеров 127)
The participation in the high-level meeting at Yaoundé requested BONUCA to continue in its role as facilitator. Участники встречи высокого уровня в Яунде обратились к ОООНПМЦАР с просьбой продолжать выполнять функции содействующей стороны.
The CIS peacekeeping operation, and the Russian Federation as facilitator, has huge unutilized resources in the settlement of the conflict. Операция СНГ по поддержанию мира и Российская Федерация, выступающая в качестве содействующей стороны, располагают огромными неиспользованными ресурсами для урегулирования конфликта.
In consultations with the Russian Federation (see para. 11 above), reference was made to the support expressed by the Security Council for the Secretary-General's efforts towards a comprehensive settlement of the Georgian/Abkhaz conflict, with the assistance of the Russian Federation as facilitator. В рамках консультаций с Российской Федерацией (см. пункт 11 выше) была упомянута выраженная Советом Безопасности поддержка усилий Генерального секретаря в целях всеобъемлющего урегулирования грузино-абхазского конфликта, предпринимаемых при помощи Российской Федерации в качестве содействующей стороны.
As a facilitator in these negotiations, it played a part in the rapprochement of views among the parties and in their signature of two protocols on enhancing the security situation and improving the humanitarian situation. В качестве содействующей стороны на этих переговорах она сыграла определенную роль в сближении позиций сторон и в подписании ими двух протоколов об укреплении безопасности и улучшении гуманитарной ситуации.
Surprisingly, just contrary to what one should expect from the "facilitator" and "impartial mediator" of the conflict. Поразительно, но ее реакция представляет собой прямую противоположность тому, что следовало бы ожидать от «содействующей стороны» и «беспристрастного посредника» в конфликте.
Больше примеров...
Организатора (примеров 25)
This policy strengthens the role of local government as facilitator of local development activities. Такая политика повышает роль местного правительства как организатора местных мероприятий по развитию.
The Regional Adviser shall expand his role of a dialogue facilitator, at various levels, aimed at discussing sustainable energy trends to accelerate the identification and transfer of best practices. Региональный советник будет расширять свою роль в качестве организатора диалога на различных уровнях, направленного на обсуждение устойчивых тенденций в сфере энергетики в целях ускорения выявления и передачи передовых методов.
As the Assembly is aware, preparations for the plenary meetings and panels are continuing in a transparent way under the chairmanship of the facilitator, Mr. Alexandru Niculescu, Permanent Representative of Romania to the United Nations. Как известно Ассамблее, подготовка к проведению этих пленарных заседаний и дискуссионных форумов проходит в условиях транспарентности под председательством их организатора Постоянного представителя Румынии при Организации Объединенных Наций г-на Александру Никулеску.
The International Policy Centre for Inclusive Growth served as facilitator and convener of South-South sharing on social protection, public works and other active labour market policy instruments. Этот Центр выступает в роли посредника и организатора обмена мнениями по линии Юг-Юг по вопросам социальной защиты, общественных работ и других инструментов активной политики на рынке труда.
Combating hunger was a major concern of the Government of Brazil, which had instituted social inclusion programmes in which biofuels production played a part; he commended UNIDO for its role as a facilitator of national and, in particular, regional programmes to that end. Борьба с голодом является одной из главных забот правительства Бразилии, учредившего программы социальной интеграции, в которых определенную роль играет производство биотоплива; оратор высоко оценивает ЮНИДО как организатора ориентированных на решение этой проблемы национальных и, особенно, региональных программ.
Больше примеров...
Стороны, содействующей (примеров 17)
As a facilitator for the agenda review during the 2002 session, the ROK has actively cooperated with other CD members to contribute to the revitalization of the CD. В качестве стороны, содействующей обзору повестки дня в ходе сессии 2002 года, Республика Корея активно сотрудничала с другими членами Конференции по разоружению, с тем чтобы способствовать активизации ее деятельности.
UNOMB had been functioning as a facilitator in the constitution-making process as well as providing assistance in the process of island-wide reconciliation. МООННБ выступает в качестве стороны, содействующей процессу разработки конституции, а также оказывает помощь в процессе примирения на всей территории острова.
The United Nations Political Office in Bougainville was working closely with all parties on the island and was acting as a neutral facilitator in bringing Bougainville leaders together and encouraging a harmonious process of negotiation with the national Government. Отделение Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле тесно сотрудничает со всеми партиями на острове и выступает в качестве нейтральной стороны, содействующей выработке всеми лидерами Бугенвиля единой позиции и проведению сбалансированного процесса переговоров с национальным правительством.
Throughout this process, the United Nations has assumed the role of facilitator for all aspects of the negotiation structure. На протяжении всего процесса Организация Объединенных Наций играет роль стороны, содействующей всем аспектам работы структуры переговоров.
Welcoming the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) and the contributions of the countries of the region, especially that of the facilitator of the Arusha peace process, and encouraging them to continue their efforts, приветствуя сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ), а также вклад стран региона, особенно стороны, содействующей Арушскому мирному процессу, и поощряя их к продолжению своих усилий,
Больше примеров...
Содействующей стороной (примеров 11)
The Government notes with satisfaction that, in terms of the agenda of the session proposed by the facilitator and adopted by the parties to the negotiations, the results have exceeded expectations. Правительство с удовлетворением отмечает, что в отношении повестки дня нынешнего раунда, предложенной содействующей стороной и утвержденной участниками переговоров, достигнутые результаты превзошли все ожидания.
While the major findings under this sub-goal are analysed in section V.A, it may be useful to highlight that UNDP is emerging as a broker or facilitator, bringing together government, civil society and the private sector in a variety of consultative processes. Хотя основные выводы по этой подцели анализируются в разделе V.A, возможно, было бы целесообразным подчеркнуть, что ПРООН становится посредником или содействующей стороной, обеспечивающей взаимодействие правительства, гражданского общества и частного сектора в рамках самых различных консультативных процессов.
I should like to thank the members of the group of countries known as Friends of the Secretary-General on Georgia, and the Russian Federation as facilitator, for their tireless efforts aimed at achieving the comprehensive settlement of the conflict in my country. Я хотел бы поблагодарить членов группы стран, известных как друзья Генерального секретаря по вопросу о Грузии, и Российскую Федерацию, являющуюся содействующей стороной, за их неустанные усилия, нацеленные на достижение всеобъемлющего урегулирования конфликта в моей стране.
The BWA will serve as facilitator and co-ordinator of this Committee and, more generally, as a catalyst and support to all ministries in the implementation of the National Policy for Gender Equality. Бюро по делам женщин будет служить содействующей стороной и координатором этого Совета, а также катализатором и поддержкой для всех министерств в деле осуществления Национальной политики по вопросам гендерного равенства.
(b) Transparency and verification by a facilitator where appropriate and agreed upon by the parties to the peace agreement or by international supervision if the parties agree; Ь) транспарентность и проверку, осуществляемую содействующей стороной, когда это целесообразно и согласовано сторонами мирного соглашения, или под международным контролем, при согласии сторон;
Больше примеров...
Содействующая сторона (примеров 9)
And it is in this capacity, as facilitator of the open-ended discussions, that we have the privilege of introducing this draft decision. И именно в этом качестве, как содействующая сторона в рамках дискуссий открытого состава, мы и имеем честь представить данный проект решения.
The following short review describes initiatives ranging from those in which the Alliance has a lead implementing role to those where it acts as a facilitator. Нижеследующий краткий обзор дает представление об инициативах, начиная с тех, в отношении которых Альянс играет ведущую имплементационную роль, и заканчивая теми, в связи с которыми он выступает как содействующая сторона.
On the basis of positions taken in the informal meetings and from information gained, the Chairman and the Russian facilitator jointly prepared a draft paper as the basis for consideration of a declaration by the parties. На основе позиций, занятых на неофициальных встречах, и полученной информации, Председатель и российская содействующая сторона совместно подготовили проект документа в качестве основы для рассмотрения заявления сторонами.
At the Summit, the Facilitator reported that there was agreement between the Government of Burundi and the G7 on the legal framework for, and the structure of, the transitional government, the composition of the cabinet, the senate and the transitional national assembly. На этой встрече на высшем уровне Содействующая сторона сообщила, что между правительством Бурунди и семьей G-7 достигнуто соглашение о правовых рамках и структуре переходного правительства, состава кабинета, сената и переходной национальной ассамблеи.
This will foster an enabling environment for civil society to contribute at scale as advocate, facilitator, enabler, innovator and service provider. Это будет содействовать созданию благоприятных условий для того, чтобы гражданское общество могло вносить существенный вклад как поборник, посредник, содействующая сторона, новатор и поставщик услуг.
Больше примеров...
Помощник (примеров 6)
The Jobs Section of Totul.md is an excellent facilitator and mediator on the Moldavian labor market. Раздел Работа поискового портала Totul.md - это отличный помощник и посредник на рынке труда Молдовы.
The State is no longer regarded as the provider of housing and urban development, but rather as a partner, catalyst and facilitator within the governance system. Государство уже не считается поставщиком жилья и организатором градостроительства, а рассматривается, скорее, как партнер, катализатор и помощник в системе управления.
You come to this booth and you're met by a facilitator who brings you inside. Вы приходите в эту будку, и вас встречает помощник, который проводит вас внутрь.
1 Facilitator, National Parenting Programme 1 помощник, национальная программа для родителей.
The facilitator was Ms. Yvette Stevens, Assistant Emergency Relief Coordinator and Director of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Office at Geneva. Руководила дискуссией г-жа Иветт Стивенс, помощник Координатора чрезвычайной помощи и Директор Управления по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Больше примеров...
Куратора (примеров 11)
For the third side event, which I chaired, I was assisted by Mr. Bruno Pellaud as a discussion facilitator. Применительно к третьему мероприятию в качестве куратора дискуссий мне помогал д-р Бруно Пелло.
Mr. Sulaiman requested confirmation that the role of outsourcing facilitator would not entail any additional financial implications. Г-н Сулайман просит подтвердить, что роль куратора по вопросам внешнего подряда не приведет к дополнительным финансовым затратам.
In paragraph 42 of his report, the Secretary-General agrees that efforts should now be undertaken to identify such an outsourcing facilitator within the Department of Management. В пункте 42 своего доклада Генеральный секретарь соглашается с тем, что в настоящее время необходимо приложить усилия к тому, чтобы назначить такого куратора по вопросам внешнего подряда в рамках Департамента по вопросам управления.
He also agreed with the Advisory Committee that the role of outsourcing facilitator should not result in additional bureaucratic layers; the function should be exercised by department managers within existing resources. Он также соглашается с Консультативным комитетом в том, что роль куратора по вопросам внешнего подряда не должна привести к созданию новых бюрократических структур; эту функцию следует выполнять руководителям департамента в рамках имеющихся ресурсов.
He, in effect, serves as a facilitator and a resource for the agencies and bodies that operate on the ground. Он выступает, по сути дела, в качестве посредника или куратора для тех учреждений, которые функционируют на местах.
Больше примеров...