| This accusation by the National Islamic Front's (NIF) representative against my Government is baseless and pure fabrication. | Это обвинение, выдвинутое представителем Национального исламского фронта (НИФ) против моего правительства, беспочвенно и является чистой фабрикацией. |
| The "results of investigation" made by the South Korean regime are sheer fabrication based on assumptions, guesses and supposition. | "Результаты расследования", проведенного южнокорейским режимом, являются сплошной фабрикацией, основанной на предположениях, догадках и гипотезах. |
| While someone named Lei Feng may have existed, scholars generally believe the person depicted in the campaign was almost certainly a fabrication. | В то время как некто по имени Лэй Фэн, возможно, существовал, ученые в целом считают, что человек, изображённый в кампании, почти наверняка является фабрикацией. |
| This has led the Lao authorities concerned to the conclusion that the alleged incident is unreal, groundless and non-existent, and is proved to be merely a fabrication intended to harm the reputation of the Lao People's Army. | Это побудило соответствующие лаосские власти сделать вывод о том, что предполагаемого инцидента не было, что соответствующие утверждения являются беспочвенными и лживыми, будучи всего лишь фабрикацией, призванной очернить репутацию Лаосской народной армии. |
| The whole AMIA Case is marred by incompetence, manipulation, corruption and fabrication of false documents as well as political and third parties' influence. | Все дело АМИА омрачено некомпетентностью, манипуляциями, коррупцией и фабрикацией фальшивок, а также политическим давлением и влиянием третьей стороны. |
| That was a complete fabrication. | Это сообщение является фабрикацией от начала до конца. |