Английский - русский
Перевод слова Explosion

Перевод explosion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрыв (примеров 1699)
That explosion could have given you severe internal injuries. Этот взрыв мог привести к некоторым внутренним повреждениям.
A gas explosion in which bystanders are literally torn limb from limb? Взрыв газа, в результате которого стоящих рядом буквально разорвало на части?
During the work of the conference, on 17 September, a demonstration calibration explosion was conducted, in the course of which, using chemical explosives, the last strategic missile launch silo was destroyed. Во время работы Конференции, 17 сентября, был проведен показательный испытательный взрыв, в ходе которого с помощью химических взрывчатых веществ была уничтожена последняя пусковая шахта для запуска ракет стратегического назначения.
Condor, I heard an explosion. Кондор, я слышал взрыв.
If het sets off an explosion down here, there could be thousands of casualties. Если он устроит взрыв под землей, пострадают тысячи человек.
Больше примеров...
Взрывоопасность (примеров 8)
Today peace is more likely to be threatened by the explosion of internal conflicts (though at times with transnational components) than by acts of open aggression across international borders. Сегодня миру угрожает скорее взрывоопасность внутренних конфликтов (хотя временами и с транснациональными компонентами), чем акты открытой агрессии, осуществляемые через международные границы.
Insert a new note 1 to read as follows: "NOTE 1: Some oxidizing solids may also present explosion hazards under certain conditions. Включить новое примечание 1 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые окисляющие твердые вещества могут также представлять взрывоопасность при определенных условиях.
In what cases should the risk of explosion be measured? В каких случаях необходимо измерять взрывоопасность?
Examination objective 3: Dangers of explosion Целевая тема З: Взрывоопасность
A combined flammable gas detector/oxygen meter gives the following results: oxygen 8%, "explosion" 0%. Комбинированный прибор, состоящий из индикатора легковоспламеняющихся газов и кислородомера, показывает следующие результаты: кислород - 8%, "взрывоопасность" - 0%.
Больше примеров...
Результате (примеров 402)
On 13 March, in Leposavic, an explosion damaged two vehicles in front of the local cultural house. 13 марта в Липосавиче в результате взрыва были повреждены два автомобиля перед местным домом культуры.
The analysis of the fragments caused by the explosion and of the shape and form of the crater gives indicators equally supportive of hypotheses of a surface and a subterranean explosion. Анализ осколков и фрагментов, возникших в результате взрыва, и конфигурация и форма кратера в одинаковой мере свидетельствуют в пользу как версии поверхностного взрыва, так и версии подземного взрыва.
Death of a journalist in an explosion; unfair trial Substantiation of claim гибель журналиста в результате взрыва; несправедливое судебное разбирательство
The Government of the United States possesses all the evidence and information it needs to prove Posada Carriles's guilt in the mid-flight explosion of a Cubana de Aviación aircraft, taking the lives of 73 innocent persons. Правительство Соединенных Штатов обладает всеми доказательствами и данными для того, чтобы доказать вину Посады Коррилеса во взрыве во время полета самолета кубинской авиакомпании «Кубана де авиасьон», в результате которого погибли 73 ни в чем не повинных человека.
The Luena-Lumege road was closed after a mine incident on 10 August. On 22 September, four members of the Brazilian contingent were seriously injured in a mine explosion at Chicaunda. После инцидента со взрывом мины 10 августа была закрыта дорога Луена-Лумеже. 22 сентября четыре военнослужащих контингента Бразилии получили тяжелые ранения в результате взрыва мины в Чикаунде.
Больше примеров...
Взорвался (примеров 22)
Actually, the explosion was caused by an implant in his neck. Вообще-то, взорвался имплантат в его шее.
She flipped out when they had that gas explosion. У нее крыша поехала после того, как газ взорвался.
On 24 July 1669, a French land/sea expedition under Mocenigo not only failed to lift the siege, but also lost the fleet's vice-flagship, La Thérèse a 900-ton French warship armed with 58 cannons, to an accidental explosion. В 1669 году для снятия осады в Кандию подоспели французские экспедиционные силы, но они также потерпели поражение, потеряв 24 июля вице-флагман флота «Терез» (фр. Thérèse): 900-тонный линейный корабль, вооружённый 58 орудиями, по неизвестным причинам взорвался.
For example, suppose there is an explosion in some chemical plant. Выясняется, что взорвался химический завод.
There was a car bomb explosion as President Yusuf left the Parliament building on 18 September 2006 following his opening address to Parliament. Когда президент Юсуф выходил из здания парламента после выступления на открытии заседания парламента 18 сентября 2006 года, взорвался начиненный взрывчаткой автомобиль.
Больше примеров...
Взорвалась (примеров 21)
That was a mighty explosion for a small oven. Возможно, это просто взорвалась малая духовка
[Male Announcer]... wealthy contractor Rudolph Linnekar... has defiinitely been identified with a blond nightclub dancer... killed in the explosion a few yards this side of the Mexican border. В машине, что взорвалась у мексиканской границы, погибли крупный подрядчик Рудольф Линнекер и танцовщица из ночного клуба.
On 3 April 1967, the chargé d'affaires of Cuba to the United Nations, Nicolás Rodriguez, was wounded in his office by the explosion of a device concealed in a book sent to the mission. Ровно через месяц осколочная бомба взорвалась в саду кубинского посольства в городе Мехико, что привело к ранению четырех человек и значительным разрушениям.
A land mine caused an explosion at Rastan, south of the post office. В Растане, к югу от почтового отделения, взорвалась наземная мина.
Shortly after midnight, near the Karsaz neighbourhood, an explosion went off near the armoured truck in which she was riding. Вскоре после полуночи в районе Карсаз около бронированного автомобиля, в котором она находилась, взорвалась бомба.
Больше примеров...
Вспышка (примеров 20)
Another explosion like that of March 2004 would unleash the dogs of another war which would generate regional instability. Еще одна вспышка насилия, подобная той, что произошла в марте 2004 года, привела бы к развязыванию новой войны, которая вызвала бы нестабильность в регионе.
Also, rather than cooling down with time as expected of a Type II-P supernova, the object maintains a near-constant temperature of about 5000-6000 K. Checks of photographs from the past found one from 1954 showing an explosion in the same location. Также вместо охлаждения со временем, как происходит при вспышке сверхновых типа II-P, объект сохранял почти постоянную температуру около 5000-6000 K. Исследование более старых фотографий неба показало, что в 1954 году была вспышка в том же направлении на небе.
The explosion of light, and a breath ofwind. Вспышка света и ветер.
Now, this flash, later analysed in a spectrograph, gives us exact information about the components of the explosion. После этого, эта яркая вспышка была проанализирована на спектрографе, что дало подробную информацию о составляющих её компоненты.
Before midnight, in a little while... a spark - explosion! До полуночи, очень скоро... вспышка и взрыв!
Больше примеров...
Подрыва (примеров 27)
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
In the second case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries, also following a landmine explosion. Во втором случае заявитель испрашивает компенсацию ДСМ, которые он, как утверждается, перенес в результате получения физических увечий также после подрыва на мине.
The States Parties have come to see psychological support and social reintegration as being activities that assist mine victims to overcome the psychological trauma of a landmine explosion and promote social well-being. Государства-участники стали рассматривать психологическую поддержку и социальную реинтеграцию как деятельность в порядке подспорья для минных жертв с целью преодоления психологической травмы от подрыва на наземных минах и поощрения социального благополучия.
It places UNMEE troops at risk, as evidenced by the two separate landmine strikes involving Canadian contingent armoured vehicles in March, as well as an earlier explosion affecting a HALO survey team vehicle on 20 February. Она создает опасность для военнослужащих МООНЭЭ, о чем свидетельствуют два отдельных случая подрыва на минах бронированных автомобилей канадского контингента, имевшие место в марте, а также подрыв на мине автомобиля одной из групп разведки и картографирования организации «Хало» 20 февраля.
Technical examinations of the letter bombs showed that a possible explosion would have been limited to detonation of the initiation device. По результатам технической экспертизы было установлено, что для подрыва зарядов достаточно было привести в действие инициирующие устройства.
Больше примеров...
Стремительный рост (примеров 11)
The dramatic explosion in the prices of staple foods in 2008 provides a potent example of the dangers of the current system, in which millions of people's access to food can be disrupted by a handful of investors in pursuit of profit. Стремительный рост цен основных продовольственных товаров в 2008 году служит наглядным примером тех угроз, которые таит в себе нынешняя система, при которой миллионы людей могут лишиться доступа к продовольствию по воле горстки жаждущих прибыли инвесторов.
The solution to such global issues as ecological degradation and population explosion requires not only efforts at the national level but also close coordination and cooperation at the international level. Для решения таких глобальных проблем, как ухудшение состояния окружающей среды и стремительный рост народонаселения, требуются не только усилия на национальном уровне, но и тесная координация и сотрудничество на международном уровне.
With the population explosion expected to add 2.67 billion, for a total of 6.7 billion in the developing world by the year 2020, increases in energy demand in those countries are inevitable. Учитывая стремительный рост численности населения в развивающихся странах, которая к 2020 году возрастет на 2,67 млрд. человек и составит 6,7 млрд. человек, повышение спроса на энергию в этих странах неизбежно.
There is an explosion of horizontal networks of communication, quite independent from media business and governments, that allows the emergence of what can be called self-directed mass communication. Наблюдается стремительный рост горизонтальных сетей коммуникации, довольно независимых от медиа-бизнеса и правительств, что дает возможность возникновению самостоятельной массовой коммуникации.
It's the idea of permission-less Internet caused an explosion of innovation, because it was built upon an open architecture. Интернет спровоцировал стремительный рост новаторских разработок, потому что он был построен на основе общедоступности и открытости.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 20)
And that's a very profound explosion of exponential growth. Это - глубоко заложенный взрывной потенциал. Это- экспоненциальный рост.
Cheezy chips... a cheese explosion in every bite. Чипсы Чиззи... взрывной сырный вкус в каждом укусе.
A-and I don't believe that the small explosion was a detonator for a larger bomb. И я не верю, что этот небольшой взрывной механизм был детонатором для большой бомбы.
It also started a fire and explosion that led four seamen to jump overboard, where they drowned. Оно также вызвало пожар и взрыв, взрывной волной четырёх моряков выбросило за борт и они утонули.
He was blown here by an explosion. Его выбросило сюда взрывной волной.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 5)
Because of the specific weight natural gas will be dispersed in the air quickly and the mixture will be below the lower explosion limit. Благодаря своей удельной массе природный газ быстро растворится в атмосфере и образовавшиеся смеси не превысят нижний предел взрываемости.
In these versions the threshold value is 20% of the lower explosion limit, thus lying outside the explosivity range. В этих текстах пороговое значение составляет 20% от нижнего предела взрываемости и находится, таким образом, вне диапазона взрываемости.
(Note: The report indicates that the measurement of explosion limits is technically possible in comparison to the cross-sensitivity issues with toxic substances.) (Примечание: В докладе указано, что измерения пределов взрываемости технически осуществимы в сравнении с проблемами перекрестной чувствительности к токсичным веществам.)
3.3 Explosion limits: Determination of upper and lower explosion limits in accordance with EN 1839:2004. З.З Пределы взрываемости: Определение нижнего и верхнего пределов взрываемости согласно EN 1839: 2004.
(b) The lower explosion limit of each component is known (an appropriate correlation has to be applied when these data are extrapolated to other temperatures than test conditions) as well as a method for calculating the lower explosion limit of the mixture; Ь) известен нижний предел взрываемости каждого компонента (необходимо установить надлежащее соотношение, когда эти данные экстраполируются для других температур, нежели температуры, предусмотренные условиями испытания), а также метод расчета нижнего предела взрываемости смеси;
Больше примеров...
Explosion (примеров 11)
This was a move the company called the "DC Explosion". Этот ход получил название «DC Explosion».
MTV Raps and Video Explosion was there and showed some excerpts on TV. MTV Raps и Video Explosion, и был показан ими по телевидению.
Big Lazy has written music for various films, and toured with The White Stripes, John Spencer Blues Explosion, Reverent Horton Heat, Tom Tom Club and Firewater. Big Lazy также участвовали в записи саундтреков для различных фильмов, и выступали с The White Stripes, John Spencer Blues Explosion, Reverent Horton Heat, Tom Tom Club and Firewater.
Spaltro first began writing music in 2007 while working at Bart & Greg's DVD Explosion, the local video rental store in her hometown of Brunswick, Maine, United States. Спальтро начала сочинять музыку в 2007 году, когда работала в Bart & Greg's DVD Explosion, местном магазине видеопроката в своем родном Брансуике, США.
Early the next year the band stepped into the international spotlight, appearing at South by Southwest, touring the U.S. with Girls Against Boys and Europe with Jon Spencer Blues Explosion, and headlining their own U.K. tour. В начале следующего года группа попадает в центр международного внимания, появляясь на South by Southwest, совершая поездку по США с Girls Against Boys и Европе с Jon Spencer Blues Explosion и возглавляя собственный британский тур.
Больше примеров...
Мине (примеров 17)
Peace cannot be sustained, and development cannot thrive, in an atmosphere in which an explosion could wound any one at any time. Невозможно обеспечить мир и развитие в таких условиях, когда в любой момент человек может быть искалечен, подорвавшись на мине.
(a) A WFP driver was injured in a mine explosion at Napotpot, near Narus, Eastern Equatoria, in August 1994, and later had one leg amputated below the knee; а) в августе 1994 года получил ранения, подорвавшись на мине в Напотпоте близ Наруса, Восточная Экваториальная провинция, один из водителей МПП, позднее ему была по колено ампутирована нога;
Also, the aforementioned result confirmed that other possible causes raised for the sinking, including grounding, fatigue failure, mines, collision and internal explosion, played no part in the incident. Упомянутые выше результаты подтвердили также, что другие упоминавшиеся возможные события, включая посадку на мель, усталостное разрушение, подрыв на мине, столкновение и взрыв внутри корабля, не стали причиной этого инцидента.
Five policemen were injured and a police vehicle was destroyed in the explosion of an anti-tank mine in the village of Konculj on 8 June. 8 июня в деревне Конкуль на противотанковой мине подорвалось и было уничтожено одно полицейское транспортное средств - пять полицейских были ранены.
On 10 November, at 0715, in the village of Dvani, Kareli District, two policemen, Imeda Kakhniashvili and Tamaz Khachapuridze, died of a mine explosion while patrolling; the mine was put there by Ossetian separatists. 10 ноября в 7:15 в селе Двани Карельского района два полицейских, Имеда Кахниашвили и Тамаз Хачапуридзе, погибли, подорвавшись во время патрулирования на мине; мина была установлена осетинскими сепаратистами.
Больше примеров...
Взрывозащищенности (примеров 11)
Adaptation of the ADR regulations concerning the current explosion protection in conformity with the so called ATEX European directives. Приведение существующих правил ДОПОГ, касающихся взрывозащищенности, в соответствие с требованиями так называемых европейских директив АТЕХ.
As explained in INF. presented at the 83rd session of the Working Party, Germany sees the need to adapt the ADR requirements concerning explosion protection to recent European developments in this field. Как объясняется в документе INF., представленном на восемьдесят третьей сессии Рабочей группы, Германия считает необходимым адаптировать требования ДОПОГ, касающиеся взрывозащищенности, с учетом последних изменений в этой области на европейском уровне.
machine or appliance, location, type of protection, type of protection against explosion, testing body and approval number; машина или прибор, размещение, тип защиты, тип взрывозащищенности, учреждение, проводящее испытание, и номер свидетельства о допущении;
TCCExEE was the leading developer and designer of technical standards for explosion protected equipment applied in CIS as well as DSTU IEC harmonized standards 60079-xx, which to be applied in Ukraine in 2010-2011. ИСЦ ВЭ был основным разработчиком всего комплекса нормативно-технической документации в области взрывозащищенности электрооборудования, используемой до настоящего государствами СНГ, а также серии гармонизированных стандартов ДСТУ IEC 60079-xx, предполагаемых к введению в Украине в 2010-2011гг.
From a technical point of view, the ATEX-Directives reflect the state of the art in the field of explosion protection and so the take-over of ATEX-conform equipment and procedures could be a convenient way to widely accepted and safe technical solutions for the transport of dangerous goods. С технической точки зрения директивы АТЕХ отражают современный уровень развития техники в области взрывозащищенности, и поэтому использование оборудования и процедур, соответствующих требованиям АТЕХ, могло бы стать удобным способом внедрения широко признанных и технически безопасных решений при перевозке опасных грузов.
Больше примеров...
Резкий рост (примеров 13)
She was sure that the Guinean authorities realized that a population explosion could lead to serious social tensions. Она убеждена в том, что власти Гвинеи понимают, что резкий рост численности населения может привести к серьезной социальной напряженности.
In this context of a disastrous economy, a population explosion has eliminated any hope of redressing the imbalance between an almost zero economic growth rate and a population growth rate that is out of control. В этом контексте исключительно серьезной экономической ситуации резкий рост народонаселения лишает нас всех надежд на устранение дисбаланса между почти нулевыми темпами экономического роста и ростом народонаселения, который мы не в состоянии контролировать.
France has witnessed an explosion in the number of new migrants from the east since 2002, when the borders were opened. These migrants are concentrated in shanty towns on the outskirts of Paris and Lyon, where they are living in precarious conditions. Во Франции в последнее время был отмечен резкий рост численности этих новых мигрантов, прибывающих с востока (начиная с 2002 года, когда были открыты границы), часть из которых поселялись в бидонвилях в окрестностях Парижа и Лиона, где они оказываются в неблагоприятных условиях.
This credit and house price explosion led to a building boom and eventually to a surplus of unsold homes, which caused U.S. housing prices to peak and begin declining in mid-2006. Резкий рост цен на недвижимость и распространение ипотечного кредитования привели к строительному буму и, с течением времени, к избытку домов, выставленных на продажу, что в середине 2006 г. привело к прекращению роста цен на недвижимость и их последующему падению.
One we all know about, the population explosion: the worldgoes from two billion people to almost seven billion people in thelast 50 years. Первый - мы все о нем знаем - резкий рост численностинаселения. В мире численность с двух миллиардов людей выросла допочти семи миллиардов людей за последние 50 лет.
Больше примеров...
Взрывозащищенного (примеров 12)
Specification of requirements for explosion protection equipment Указание требований, касающихся взрывозащищенного оборудования
The results of TCCExEE tests are used by control odies of Russia (Rostekhnadzor) and Ukraine (Derzhgipromnaglyad) when they issue usage permissions for explosion protected electrical equipment as well as by Russian certification bodies assessing conformity with GOST R. Результаты испытаний, проведенных ИСЦ ВЭ, используются надзорными органами России (Ростехнадзор) и Украины (Госгорпромнадзор) при выдаче разрешительных документов на применение и эксплуатацию взрывозащищенного электрооборудования, а также органами по сертификации России при оформлении сертификатов соответствия в системе ГОСТ Р.
TCCExEE has accreditation of Rostehregulirovanie in the GOST R system for the right to perform certification tests explosion protected and mining electrical equipment as technically competent and independent laboratory and by Gospotrebstandart of Ukraine in the UkrSEPRO system as a certification authority and technically competent and independent laboratory. ИСЦ ВЭ аккредитован Ростехрегулированием в системе ГОСТ Р на право проведения сертификационных испытаний взрывозащищенного и рудничного электрооборудования в качестве технически компетентной и независимой лаборатории и Госпотребстандартом Украины в системе УкрСЕПРО в качестве органа по сертификации и технически компетентной и независимой лаборатории.
The commission of 1 or 2 experts from TCCExEE examines the manufacturing of explosion protected electrical equipment during 4-5 days. Работы по обследованию производства взрывозащищенного электрооборудования осуществляются комиссией ИСЦ ВЭ, в состав которой входит 1 - 2 специалиста в течение 4-5 рабочих дней.
According to joint resolution of Gosstandart SSSR (USSR State Standard) and Minelektrotekhprom SSSR (USSR Ministry for Electrical Equipment Manufacturing) as of July 29, 1980 260/343 TCCExEE became the head organization for state explosion protected equipment tests. Совместным приказом Госстандарта СССР и Минэлектротехпрома СССР от 29.07.80 Nº 260/343 ИСЦ ВЭ был назначен головной организацией по государственным испытаниям взрывозащищенного электрооборудования. 4 мая 1987г.
Больше примеров...