Английский - русский
Перевод слова Explosion

Перевод explosion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взрыв (примеров 1699)
On 24 April 1900 there was a huge explosion at Begbie's factory. 24 апреля 1900 года произошел мощный взрыв на заводе Бегби.
On 12 December 2017, an explosion on the premises of the gas distribution center left one person dead and 21 injured. 12 декабря 2017 на территории станции произошёл взрыв, в результате которого один человек погиб и 21 получил ранения.
The explosion had been detected by over 20 monitoring stations worldwide and traces of radioactive noble gas attributable to the test had been picked up. Взрыв был зарегистрирован более 20 станциями мониторинга в различных регионах мира, и при этом были также обнаружены следы радиоактивных инертных газов, связанных с проведенным испытанием.
In the city of Kaspisk, during the celebration of Victory Day, which commemorates the allied victory in the Great Patriotic War, an explosion occurred that killed 41 people, including 17 children, according to initial reports. В городе Каспийске во время празднования Дня Победы в Великой отечественной войне произошел взрыв, вследствие которого, по предварительным данным, погиб 41 человек, 17 из которых - дети.
This wasn't a chemical explosion. Это был не химический взрыв.
Больше примеров...
Взрывоопасность (примеров 8)
Insert a new note 1 to read as follows: "NOTE 1: Some oxidizing solids may also present explosion hazards under certain conditions. Включить новое примечание 1 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые окисляющие твердые вещества могут также представлять взрывоопасность при определенных условиях.
In what cases should the risk of explosion be measured? В каких случаях необходимо измерять взрывоопасность?
(c) Nature of risks such as combustion, explosion, sources of ignition, electrostatic charge, toxicity, radioactivity, corrosivity, danger to the aquatic environment; с) виды опасности, такие, как воспламеняемость, взрывоопасность, источники воспламенения, электростатический заряд, токсичность, радиоактивность, коррозионная активность, опасность для водной среды;
In what unit of measurement is the risk of explosion measured? В каких единицах измеряется взрывоопасность?
Examination objective 3: Dangers of explosion Целевая тема З: Взрывоопасность
Больше примеров...
Результате (примеров 402)
On 14 February 2005, an explosion in downtown Beirut killed 20 persons, among them the former Prime Minister, Rafik Hariri. 14 марта 2005 года в результате совершенного в центре Бейрута взрыва погибли 20 человек, в том числе бывший премьер-министр Рафик Харири.
The death toll continues to climb in the small West Texas town where a large methane leak caused a devastating explosion. Число жертв по прежнему продолжает расти в маленьком городке на западе Техаса в результате взрыва, вызванным утечкой метана.
What difference is there between a bomb explosion that kills passengers in a bus and a rocket or a missile deliberately fired by a tank on a home, killing women and children? В чем разница между взрывом бомбы, в результате которого гибнут пассажиры автобуса, и производимыми из танка выстрелами по жилому дому с использованием реактивных снарядов и ракет, в результате которых гибнут женщины и дети?
Such projectiles are commonly designed to splinter upon explosion of the warhead. В результате этого люди, находящиеся на открытой местности, получают осколочные ранения.
A one-year-old boy, Babek Ilyasov, suffered severe damage to an eyelid and an eye because of the explosion of a shell, but he was given no medical assistance whatever during the time he was in captivity. В результате взрыва снаряда годовалый Ильясов Бабек получил тяжелое ранение века и глаза, но в плену ему не была оказана какая-либо медицинская помощь.
Больше примеров...
Взорвался (примеров 22)
She flipped out when they had that gas explosion. У нее крыша поехала после того, как газ взорвался.
I don't believe that safe house's explosion was an accident. Я не верю, что дом взорвался из-за несчастного случая.
The witnesses said that there was no explosion from this munition, just the release of some blue-coloured gas with a very bad odour, which was moved into the soldiers' direction by the wind. По сообщениям очевидцев, этот боеприпас не взорвался, и из него лишь шел газ голубого цвета с неприятным запахом, который был отнесен ветром в их солдат.
For example, suppose there is an explosion in some chemical plant. Выясняется, что взорвался химический завод.
There was some speculation that the explosion had been caused by the NY Gas Light Co.'s gasometer house, but Chief Engineer Cornelius Anderson released a statement the day of the fire stating that the explosion occurred before the flames ever reached the gas house. Были предположения, что взорвался газгольдер компании NY Gas Light Co. Но в день пожара главный инженер Корнелиус Андерсен выпустил заявление, что взрыв случился до того как огонь достиг газгольдера.
Больше примеров...
Взорвалась (примеров 21)
If you don't want to wait to long for the explosion, I suggest you start negotiations. Наоборот, если не хочешь, чтобы она взорвалась у тебя, в твоих интересах поторопиться начать переговоры.
2 July - At 0910 hours five individuals from the Lebanese side of the border attacked an IDF post with heavy objects that resulted in the explosion of a light pillar near the post. 2 июля - В 09 ч. 10 м. пять человек, находившихся на ливанской стороне границы, стали швырять тяжелые предметы в пост ИДФ, вследствие чего взорвалась осветительная опора вблизи поста.
There was a big explosion at 04:04, possibly from one of the middle turrets. После поворота на запад, в 04:04 прогремел большой взрыв, возможно взорвалась одна из средних башен ГК.
Such a burst is thought to be the largest explosion observed in this galaxy by humans since the SN 1604 supernova observed by Johannes Kepler in 1604. Такой всплеск считается крупнейшим взрывом в галактике после того, как взорвалась сверхновая SN 1604, которую наблюдал Иоганн Кеплер в 1604 году.
On 3 April 1967, the chargé d'affaires of Cuba to the United Nations, Nicolás Rodriguez, was wounded in his office by the explosion of a device concealed in a book sent to the mission. Ровно через месяц осколочная бомба взорвалась в саду кубинского посольства в городе Мехико, что привело к ранению четырех человек и значительным разрушениям.
Больше примеров...
Вспышка (примеров 20)
Fantasy as the explosion of wild, unbearable desires. Фантазия как вспышка безумного, невыносимого желания.
Unless the negotiations succeeded in moving South Africa out of apartheid and into democracy, there could be such an explosion of violence that it would take decades, or perhaps generations, to recover the present opportunity. Если переговоры не смогут привести Южную Африку от апартеида к демократии, может произойти такая вспышка насилия, что потребуются десятилетия, а может, и жизни целых поколений, для того чтобы вновь создать такую возможность.
Now, this flash, later analysed in a spectrograph, gives us exact information about the components of the explosion. После этого, эта яркая вспышка была проанализирована на спектрографе, что дало подробную информацию о составляющих её компоненты.
Before midnight, in a little while... a spark - explosion! До полуночи, очень скоро... вспышка и взрыв!
Then a flash... a muffled explosion Затем вспышка... приглушенный взрыв
Больше примеров...
Подрыва (примеров 27)
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
The night of the restaurant explosion and Crispus Attucks raid, you and your partner logged into the crime scene 40 minutes apart. В ночь подрыва ресторана и атаки на Криспус Аттукс, вы и ваш напарник прибыли на место преступления 40 минут спустя.
This thinking on the part of Uganda places the recent talk in certain circles about the implosion, explosion and weakening of Zaire in a new light. Эта позиция Уганды позволяет по-новому истолковать прозвучавшие в последнее время в определенных кругах заявления относительно развала, подрыва стабильности и ослабления Заира.
For example, any person who violates Article 53 of the provisions on criminal offences by detonating an explosion capable of harming life or property can be imprisoned for life upon conviction under the prosecution procedures. Например, любое лицо, нарушившее положения статьи 53, касающейся подрыва взрывных устройств, которые способны причинить ущерб человеческой жизни или имуществу, может быть приговорено к пожизненному тюремному заключению в случае признания его виновным в соответствии с процедурами судебного преследования.
Technical examinations of the letter bombs showed that a possible explosion would have been limited to detonation of the initiation device. По результатам технической экспертизы было установлено, что для подрыва зарядов достаточно было привести в действие инициирующие устройства.
Больше примеров...
Стремительный рост (примеров 11)
The Internet caused an explosion of innovation, because it was built upon an open architecture. Интернет спровоцировал стремительный рост новаторских разработок, потому что он был построен на основе общедоступности и открытости.
Increased communication systems reaching into remote, isolated areas, expanded education opportunities, changing family patterns, extensive migration and explosion of urban environments have affected the labour markets. Развитие систем связи, которые достигают удаленных и изолированных районов, расширение возможностей для получения образования, изменение структуры семьи, массовая миграция и стремительный рост городов оказали свое воздействие на рынки труда.
The virtual explosion of peacekeeping and humanitarian relief field missions beginning in the early 1990s created immediate and unprecedented demands for staff skills and flexibility. Стремительный рост числа операций по поддержанию мира и миссий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, наблюдавшийся в начале 90-х годов, обусловил срочные и беспрецедентные потребности в квалифицированном персонале и необходимость применения гибкого подхода.
The explosion of computing capacity will soon introduce opportunities now out of reach of anyone's imagination today. Стремительный рост производительности компьютеров скоро приведет к появлению таких возможностей, каких сейчас никто не может даже вообразить.
There is an explosion of horizontal networks of communication, quite independent from media business and governments, that allows the emergence of what can be called self-directed mass communication. Наблюдается стремительный рост горизонтальных сетей коммуникации, довольно независимых от медиа-бизнеса и правительств, что дает возможность возникновению самостоятельной массовой коммуникации.
Больше примеров...
Взрывной (примеров 20)
The general rules of explosion safety of chemical manufactures and objects. Общие правила взрывной безопасности и химических производств и объектов.
On some maps the explosion and its shockwave killed enemies in a quarter of the whole map. На некоторых картах взрывной волной убивало противников на четверти карты.
And that's a very profound explosion of exponential growth. Это - глубоко заложенный взрывной потенциал. Это- экспоненциальный рост.
Cheezy chips... a cheese explosion in every bite. Чипсы Чиззи... взрывной сырный вкус в каждом укусе.
The explosion had been so intense that investigators thought it unlikely to have been caused by any aircraft system or component. Уже в начале расследования было отмечено, что разрушение самолёта имело взрывной характер, причём взрыв был достаточно мощный и его нельзя было объяснить отказом какого-либо компонента или системы самолёта.
Больше примеров...
Взрываемости (примеров 5)
Because of the specific weight natural gas will be dispersed in the air quickly and the mixture will be below the lower explosion limit. Благодаря своей удельной массе природный газ быстро растворится в атмосфере и образовавшиеся смеси не превысят нижний предел взрываемости.
In these versions the threshold value is 20% of the lower explosion limit, thus lying outside the explosivity range. В этих текстах пороговое значение составляет 20% от нижнего предела взрываемости и находится, таким образом, вне диапазона взрываемости.
(Note: The report indicates that the measurement of explosion limits is technically possible in comparison to the cross-sensitivity issues with toxic substances.) (Примечание: В докладе указано, что измерения пределов взрываемости технически осуществимы в сравнении с проблемами перекрестной чувствительности к токсичным веществам.)
3.3 Explosion limits: Determination of upper and lower explosion limits in accordance with EN 1839:2004. З.З Пределы взрываемости: Определение нижнего и верхнего пределов взрываемости согласно EN 1839: 2004.
(b) The lower explosion limit of each component is known (an appropriate correlation has to be applied when these data are extrapolated to other temperatures than test conditions) as well as a method for calculating the lower explosion limit of the mixture; Ь) известен нижний предел взрываемости каждого компонента (необходимо установить надлежащее соотношение, когда эти данные экстраполируются для других температур, нежели температуры, предусмотренные условиями испытания), а также метод расчета нижнего предела взрываемости смеси;
Больше примеров...
Explosion (примеров 11)
The sequel includes new songs from established artists like ZiGZaG, Kid Whatever, Inspector K, Nina, Digital Explosion, and Machinae Supremacy. «In the Groove 2» включает в себя, кроме полного списка из автомата предыдущей версии, более чем 60 новых песен таких известных исполнителей, как ZiGZaG, Kid Whatever, Inspector K, Nina, Digital Explosion, и Machinae Supremacy.
MTV Raps and Video Explosion was there and showed some excerpts on TV. MTV Raps и Video Explosion, и был показан ими по телевидению.
Big Lazy has written music for various films, and toured with The White Stripes, John Spencer Blues Explosion, Reverent Horton Heat, Tom Tom Club and Firewater. Big Lazy также участвовали в записи саундтреков для различных фильмов, и выступали с The White Stripes, John Spencer Blues Explosion, Reverent Horton Heat, Tom Tom Club and Firewater.
Spaltro first began writing music in 2007 while working at Bart & Greg's DVD Explosion, the local video rental store in her hometown of Brunswick, Maine, United States. Спальтро начала сочинять музыку в 2007 году, когда работала в Bart & Greg's DVD Explosion, местном магазине видеопроката в своем родном Брансуике, США.
On the July 21 episode of Explosion, Jordan defeated Homicide, On the July 29 edition of Impact! 21 июля Джордан на Explosion победил Хомисайда, 29 июля на Impact!
Больше примеров...
Мине (примеров 17)
On 26 March in Mogadishu, a roadside bomb explosion struck the vehicle of the new Government's Interior Minister, killing one bodyguard and two civilians. 26 марта в Могадишо на придорожной мине подорвался автомобиль нового министра внутренних дел: погибли телохранитель и двое гражданских лиц.
The above is corroborated by the explosion of the United Nations patrol car in the same zone at the beginning of June. Вышесказанное подтверждается подрывом на мине патрульной машины Организации Объединенных Наций в той же зоне в начале июня.
There was an explosion. У нас двое подорвались на мине.
A tractor was destroyed in August with the explosion of an anti-tank mine contained in soil and clay that had been brought to a village for making mud bricks. В августе был уничтожен трактор, подорвавшийся на противотанковой мине, завезенной в деревню вместе с землей и глиной для производства кирпичей.
Also, the aforementioned result confirmed that other possible causes raised for the sinking, including grounding, fatigue failure, mines, collision and internal explosion, played no part in the incident. Упомянутые выше результаты подтвердили также, что другие упоминавшиеся возможные события, включая посадку на мель, усталостное разрушение, подрыв на мине, столкновение и взрыв внутри корабля, не стали причиной этого инцидента.
Больше примеров...
Взрывозащищенности (примеров 11)
This requirement does not apply to supply vessels provided that the provisions for protection against explosion applicable to the dangerous substance are complied with. Это предписание не применяется к судам снабжения в том случае, если соблюдаются предписания в отношении взрывозащищенности, применимые к опасному грузу.
machine or appliance, location, type of protection, type of protection against explosion, testing body and approval number; машина или прибор, размещение, тип защиты, тип взрывозащищенности, учреждение, проводящее испытание, и номер свидетельства о допущении;
Explosion protection is specified more precisely and brought in line with IEC standards and European requirements for both Требования, касающиеся взрывозащищенности, сформулированы более четко и приведены в соответствие со стандартами МЭК и европейскими требованиями для:
TCCExEE was the leading developer and designer of technical standards for explosion protected equipment applied in CIS as well as DSTU IEC harmonized standards 60079-xx, which to be applied in Ukraine in 2010-2011. ИСЦ ВЭ был основным разработчиком всего комплекса нормативно-технической документации в области взрывозащищенности электрооборудования, используемой до настоящего государствами СНГ, а также серии гармонизированных стандартов ДСТУ IEC 60079-xx, предполагаемых к введению в Украине в 2010-2011гг.
An improvement of this situation is possible by a further differentiation in the FL-vehicle group and the research project indicates that the following sub-grouping of FL-vehicles would be reasonable with respect to explosion protection requirements: Улучшить эту ситуацию можно путем дальнейшей дифференциации в рамках группы транспортных средств FL, и в выводах исследовательского проекта указывается, что целесообразно предусмотреть следующие подгруппы транспортных средств FL с точки зрения требований, касающихся взрывозащищенности:
Больше примеров...
Резкий рост (примеров 13)
The explosion of financial innovation unaccompanied by credible systemic regulation has made the financial system vulnerable. Резкий рост финансовых инноваций, не сопровождающийся вызывающим доверие системным регулированием, сделал финансовую систему уязвимой.
In recent years there had been an explosion of religious or quasi-religious movements and some States used registration as a means of restricting the entry or spread of such groups. В последние годы наблюдается резкий рост числа религиозных или квазирелигиозных движений, и некоторые государства используют регистрацию в качестве средства ограничения создания или распространения таких групп.
If each of them is examined separately, it will be easier to understand not only the eruption of scandals, but also the explosion of anti-corruption sentiment and how the two are mutually reinforcing. Если каждое из них рассмотреть отдельно, то легче будет понять не только происхождение скандалов, но и резкий рост отрицательного отношения к коррупции, а также механизм взаимодействия этих двух факторов.
The countries of transit are now also consumer markets and have experienced the brunt of the effects of this situation: the destabilization of already fragile economies, a breakdown in State structures because of corruption, an explosion in criminality and a deterioration in public health. Страны транзита тоже стали рынками потребления и испытывают на себе всю тяжесть последствий такой ситуации: дестабилизацию и без того нестабильной экономики, развал государственных структур вследствие коррупции, резкий рост преступности и ухудшение состояния системы здравоохранения.
This credit and house price explosion led to a building boom and eventually to a surplus of unsold homes, which caused U.S. housing prices to peak and begin declining in mid-2006. Резкий рост цен на недвижимость и распространение ипотечного кредитования привели к строительному буму и, с течением времени, к избытку домов, выставленных на продажу, что в середине 2006 г. привело к прекращению роста цен на недвижимость и их последующему падению.
Больше примеров...
Взрывозащищенного (примеров 12)
For this purpose telephone and radio equipment may be used only if of an explosion protected type and located within reach of the supervisor. . Для этой цели может использоваться телефонное оборудование и радиооборудование только взрывозащищенного типа, которое должно располагаться вблизи места нахождения работника, осуществляющего наблюдение. .
Additionally, the present document is based on the life-cycle approach, which requires proper inspection, maintenance and repair of explosion protected equipment. Кроме того, настоящий документ основывается на методе "цикла жизни", который требует надлежащей инспекции, обслуживания и ремонта взрывозащищенного оборудования.
TCCExEE has accreditation of Rostehregulirovanie in the GOST R system for the right to perform certification tests explosion protected and mining electrical equipment as technically competent and independent laboratory and by Gospotrebstandart of Ukraine in the UkrSEPRO system as a certification authority and technically competent and independent laboratory. ИСЦ ВЭ аккредитован Ростехрегулированием в системе ГОСТ Р на право проведения сертификационных испытаний взрывозащищенного и рудничного электрооборудования в качестве технически компетентной и независимой лаборатории и Госпотребстандартом Украины в системе УкрСЕПРО в качестве органа по сертификации и технически компетентной и независимой лаборатории.
In this case the defined scheme of explosion protected electrical equipment should be approved by the applicant. В этом случае определенная схема подтверждения соответствия взрывозащищенного электрооборудование согласовывается с заявителем.
According to joint resolution of Gosstandart SSSR (USSR State Standard) and Minelektrotekhprom SSSR (USSR Ministry for Electrical Equipment Manufacturing) as of July 29, 1980 260/343 TCCExEE became the head organization for state explosion protected equipment tests. Совместным приказом Госстандарта СССР и Минэлектротехпрома СССР от 29.07.80 Nº 260/343 ИСЦ ВЭ был назначен головной организацией по государственным испытаниям взрывозащищенного электрооборудования. 4 мая 1987г.
Больше примеров...