Английский - русский
Перевод слова Exhibition

Перевод exhibition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выставка (примеров 1658)
In 2004, an exhibition of a foreign artist-jeweler, designer Lisa Vershbow from the USA, was organized, which demonstrated new approaches to the artistic interpretation of amber. В 2004 году организована выставка зарубежной художницы-ювелира, дизайнера Лисы Вершбоу из США, которая продемонстрировала новые подходы к художественной интерпретации янтаря.
25 March 1900: "Third Exhibition of Monumentals, Ornamentals and Applied Arts of De Scalden" at the Old - Museum in Antwerp. 25 марта 1900 г.: Третья выставка монументального, декоративного и прикладного искусства группы «Скальды» в залах Старого музея в Антверпене.
In addition, Edek Bartz curated a special exhibition where private collectors and museums showed their favourite videos. Кроме того, под кураторством Эдека Бартца прошла особая выставка, где ряд частных коллекторов и музеев показали свои любимые видеоработы.
The new exhibition of Boris Mikhalevkin's work at the State Centre of Photography coinciding with his 80-th anniversary, shows pictures little or not known to the audience, selected by the author himself from his large archive. Новая выставка Бориса Михалевкина в Государственном центре фотографии, подготовленная к его 80-летию, состоит из снимков малоизвестных или совсем неизвестных публике, которые автор отобрал из своего большого архива.
At the centre you will find a cafeteria serving Norwegian food, a large souvenir/gift shop and an exhibition covering art, marble and stuffed arctic animals - including Europe's largest stuffed polar bear. В Центре открыт кафетерий, предлагающий блюда норвежской кухни, большой сувенирный магазин и выставка, на которой представлены художественные произведения, а также мраморные скульптуры полярных животных и чучела. Здесь находится самое большое в Европе чучело полярного медведя.
Больше примеров...
Выставочный (примеров 158)
More than 200 companies could not attend the exhibition due to the limited displaying area, in spite of a temporary exhibition hall constructed for the exhibitors in front of Beijing Exhibition Center, which has 12 exhibition halls. Более 200 компаний не смогли принять участие на выставке из-за ограниченной выставочной территории, несмотря на временный выставочный зал, который был сооружен для экспонентов перед Выставочным Центром Бейджин, который вмещает 12 выставочных залов.
The Hotel Berlin, Berlin enjoys excellent transport connections to all parts of Berlin, including the airports and the exhibition centre. Недалеко от отеля находятся несколько остановок общественного транспорта, на котором Вы сможете добраться до любой части Берлина, включая аэропорты и выставочный центр.
The exhibition hall of Qiu Shaoyun's deeds takes up an area of 1,700 square meters, consisting of the vestibule, a showroom of paintings and calligraphies, and four exhibition rooms of the martyr's heroic deeds. Выставочный зал Цю Шаоюнь занимает площадь в 1700 квадратных метров, состоящую из вестибюля, выставочного зала картин и каллиграфий и четырех выставочных залов героических подвигов мученика.
The over 1000 m² Arena complex can be adapted into functional fair, exhibition concert and public facilities. Арена площадью 1000 м² может использоваться и как выставочный павильон или зал для проведения концертов и общественных мероприятий.
Go to the Exhibition Center! Ступай в Выставочный центр!
Больше примеров...
Экспозиция (примеров 111)
This exhibition is organized by the library of the United Nations Office at Geneva with the cooperation of the Office for Disarmament Affairs. Эта экспозиция организуется библиотекой Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения.
After reconstruction that was completed in 2006 there is a new audio-visual exhibition called "And the innocent were guilty..." installed in the museum. После реконструкции, которая была окончена в 2006 году, в музее была устроена новая мултивизуальная экспозиция названная «И безвинные стали виновными...».
Amandla (light) project initiative with Philips, and exhibition of Philips corporate social responsibility products Инициатива проекта "Амандла (лайт)" с компанией "Филипс" и экспозиция продукции "Филипс" в сегменте социальной ответственности корпораций
In the context of the seminar, the Russian Federation organized a thematic exhibition, which received high praise from the Director of the Transport Division of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). В рамках семинара Российской Федерацией организована тематическая экспозиция, высоко оцененная руководителем отдела транспорта Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии ООН.
Collective expositions of the Republic of Karelia, Stavropol and Khabarovsk, Kirov, Leningrad, Murmansk, Nizhni Novgorod, Novgorod, Tomsk, Chelyabinsk regions will demonstrate innovative potential of the Russian regions at the exhibition. На выставке будет представлена специализированная экспозиция "Промышленность Санкт-Петербурга", где предприятия города продемонстрируют научно-технические разработки и проекты для стратегически важных для города отраслей.
Больше примеров...
Показ (примеров 33)
Special regulations for multiplex cinemas should be considered in order to ensure that local products are distributed for exhibition. Представляется целесообразным рассмотреть вопрос о введении специальных правил для кинотеатров-мультиплексов, с тем чтобы обеспечить распространение и показ местной продукции.
From 1 to 28 September 2011, coinciding with the eighteenth session of the Human Rights Council, the Fund will host an exposition at the Exhibition Gallery, Palais des Nations, which will showcase 56 works of art related to the work of the Fund. В период с 1 по 28 сентября 2011 года, что совпадает со временем проведения восемнадцатой сессии Совета по правам человека, Фонд устраивает в Выставочной галерее Дворца Наций показ 56 произведений искусства, связанных с деятельностью Фонда.
On December, 17th the exhibition space of Gallery of design/bulthaup will turn to a magic drawing room where in cosy atmosphere will take place display of a new collection of design clothes for the house LowFat. 17 декабря выставочное пространство Галереи дизайна/bulthaup превратится в волшебную гостиную, где в уютной атмосфере пройдет показ новой коллекции дизайнерской одежды для дома LowFat.
During the exhibition, videos such as "The Sierra Leone Story" on the country's independence were aired, materials relating to the "national vision" of the Truth and Reconciliation Commission were displayed and a preview was shown of the Special Court's archives. Во время этой выставки прошел показ фильмов, посвященных независимости страны, в том числе фильма «История Сьерра-Леоне», были продемонстрированы материалы, касающиеся «национальной концепции» Комиссии по установлению истины и примирению, а также была организована предварительная демонстрация архивов Специального суда.
Documental films from producers of Kyrgyzstan, USA and France, slide show "Horse in art for 30000 years", animation "Spirit the soul of preriy" and exhibition "Horse in Art" were holding in the local cinemas. В местных клубах проводился показ документальных фильмов режиссёров, продюсеров Кыргызстана, Франции и США, диопорама «Лошадь в искусстве - 30 00 лет», мультфильм «Спирит - душа прерий», выставка «Лошадь в искусстве».
Больше примеров...
Показательный (примеров 9)
For 35% of the gate, I'll train the boy to fight an exhibition bout against Irish Jake. за 35 процентов сборов я выучу этого парня провести показательный бой против ирландца Джейка.
Corrine was promoting a big exhibition bout. Корин продвигала большой показательный поединок.
I don't know what "exhibition" means, but I know that for the first time since football's existed no one from our neighborhood wanted to go see the match. Не знаю уж, что значит "показательный", но только впервьые в истории футбола никто не хотел идти на стадион.
The "football for peace" exhibition match on 18 August between the Brazilian and Haitian teams, which was attended by the Presidents of Brazil and Uruguay, took place without incident. Показательный футбольный матч под девизом «Футбол ради мира», состоявшийся 18 августа между бразильской и гаитянской командами, на котором присутствовали президенты Бразилии и Уругвая, прошел без инцидентов.
Keep to mind this is an exhibition. Не переусердствуйте, это показательный бой.
Больше примеров...
Exhibition (примеров 43)
Gaga first performed "Telephone" at the BRIT Awards on February 16, 2010, at Earls Court Exhibition Centre. Гага исполнила «Telephone» во время вручения премии «BRIT Awards» 16 февраля 2010 года, в «Earls Court Exhibition Centre».
Chongqing Exhibition Center - located in "Auto Chongqing" (Chongqing, China). Chongqing Exhibition Center - место проведения выставки "Auto Chongqing" (Чунцин, Китай).
The carried covers were provided with the large circular bright magenta postmark "First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911" and a few cards were autographed by the pilot. На перевезённых конвертах был поставлен оттиск большого круглого ярко-пурпурного штемпеля с текстом англ. «First Aerial Post, U.P. Exhibition Allahabad 1911» («Первая воздушная почта, выставка С. П. Аллахабад 1911») и на нескольких открытках лётчик поставил свой автограф.
The first official postal delivery flight between two towns took place on February 18, 1911, during the United Provinces Industrial and Agricultural Exhibition in India. Первый официальный рейс по доставке почты между двумя городами состоялся 18 февраля 1911 года, во время проведения Промышленной и сельскохозяйственной выставки Соединённых провинций (англ. United Provinces Industrial and Agricultural Exhibition) в Индии.
March 23, 2010 - the project International Exhibition of Calligraphy becomes a finalist of exhibitions World Cup according to Exhibition News Awards (London). 23 марта 2010 г. - Международная выставка каллиграфии становится финалистом чемпионата мира среди выставочных проектов по версии Exhibition News Awards в Лондоне.
Больше примеров...
Фотовыставка (примеров 20)
Photograph exhibition entitled "Women with Disabilities" (Bremen) Фотовыставка по теме "Женщины-инвалиды" (Бремен)
In Georgia, the United Nations Office in Tbilisi celebrated World Environment Day with an environmental rally followed by a concert, a fashion show and a photography exhibition. В Грузии Представительство Организации Объединенных Наций в Тбилиси отметило Всемирный день окружающей среды экологическим митингом, по завершении которого участникам были предложены концерт, показ мод и фотовыставка.
UNESCO - ALDHU: Photographic Exhibition on Women of the Shuar Nationality Gualaquiza 1998, Quito 1999. ЮНЕСКО - Латиноамериканская ассоциация по правам человека: Фотовыставка «Женщины народа шуар», Гуалакиса (1998 год), Кито (1999 год).
The exhibition was devoted to International children's day. Фотовыставка организована к Международному дню защиты прав детей.
A photographic exhibition on explosive remnants of war by Ms. Bonnie Docherty and Mr. John Rodsted, organised by Pax Christi Netherlands on behalf of the Cluster Munition Coalition, also took place during the course of the session. В ходе сессии также прошла фотовыставка г-жи Бонни Докерти и г-на Джона Родстеда по взрывоопасным пережиткам войны, устроенная Пакс-Кристи от имени Коалиции по кассетным боеприпасам.
Больше примеров...
Фотовыставки (примеров 15)
It redesigned and updated the UNMIN website, continued its daily media monitoring activities and worked on a photographic exhibition about United Nations support to Nepal's peace process. Сотрудники группы переделали и обновили веб-сайт МООНН, продолжили работу по ежедневному отслеживанию информации в СМИ и работали над подготовкой фотовыставки о помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает непальскому мирному процессу.
United Nations information centres were very active throughout the year in organizing events for the anniversary, ranging from a Human Rights Run with 2,500 students in New Delhi to a photography exhibition in Yerevan. Информационные центры Организации Объединенных Наций вели весьма активную работу в течение всего года и занимались организацией мероприятий, посвященных этой годовщине, которые включали от пробега в Дели, посвященного правам человека, в котором приняли участие 2500 студентов, до фотовыставки в Ереване.
The programme consisted of two parts: (a) a two-hour presentation of a scientific survey of "Religion and water in Japan" and (b) an exhibition of photographs, "Aerial views of sacred forests and groves in Megalopolis Tokyo". Программа работы состояла из двух частей: а) двухчасовое выступление с докладом по результатам научного исследования на тему «Религия и водные ресурсы в Японии» и Ь) организация фотовыставки на тему «Леса и парки на территории мегаполиса Токио: вид сверху».
Several actions were also designed such as: photography exhibition, creation of written material, production of videotape, visits to working places, information campaign, researches, writing of respective documents, etc. Использовались и такие формы работы, как фотовыставки, печатное слово, видеозаписи, посещения рабочих мест, информационные кампании, исследования, подготовка соответствующей документации и т.д.;
He co-curated the photographic exhibition at the 1915 Panama-California Exposition in San Diego, and nine of his photographs were included in The Evanescent City (1916) by George Sterling. Он соавтором фотовыставки Панамо-Тихоокеанской экспозиции 1915 года в Сан-Франциско, девять из его фотографий были включены в книгу Джорджа Стерлинга «Город мертвых» (George Sterling.
Больше примеров...
Демонстрации (примеров 32)
The Public Forum will consist of Workshops, Exhibition booths, Poster Sessions, and an NGO Centre, etc. Общественный форум будет состоять из встреч по интересам, демонстрации различного рода экспонатов, организации выставок плакатов, функционирования центра НПО и т.д.
At the Conference exhibition, participants will meet with leaders from business, academic and training institutions and non-governmental organizations. В ходе проводимой в рамках Конференции наглядной демонстрации ее участники встретятся с руководителями деловых, академических и учебных учреждений и неправительственных организаций.
That same year, Space Invaders was included in the London Science Museum's Game On exhibition, meant to showcase the various aspects of video game history, development, and culture. В том же году Space Invaders была добавлена в экспозицию Game On, размещённую в Лондонском Музее Наук и предназначенную для демонстрации различных аспектов истории, разработки и культуры видеоигр.
during the exhibition work Dental Forum will be held. In its framework scientific and practical conferences, will take place along with lectures, master-classes, practical demonstrations of new technologies, materials in the branch of dentistry with participation of prominent dentists and well-known companies-producers. в дни проведения выставки будет проходить СТОМАТОЛОГИЧЕСКИЙ ФОРУМ, научно-практические конференции, лектории, мастер-классы, практические демонстрации новых технологий, материалов в стоматологической отрасли с участием ведущих стоматологов и ведущих фирм-производителей.
The congress and exhibition will be held on 21-22 August at the Exhibition Centre in Moscow, and field demonstrations will take place on 23 August, in Korenevo, outside Moscow, at Lorkh VNIIKH (Lorkh All-Russian Research Institute for Potato Growing). Конгресс и выставка состоятся 21-22 августа в Москве на территории Всероссийского выставочного центра, а демонстрации - 23 августа на полях Всероссийского научно-исследовательского института картофельного хозяйства им. А.Г. Лорха в Коренево.
Больше примеров...