Английский - русский
Перевод слова Exhibition

Перевод exhibition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выставка (примеров 1658)
KIBS is the unique exhibition project that demonstrates tendencies of Ukrainian water transport market development. Выставка KIBS - это уникальный выставочный проект, демонстрирующий тенденции развития рынка водного транспорта в Украине.
The exhibition consists of an 300m2 exposition and an outdoor installation. Выставка состоит из экспозиции общей площадью 300 м2 и инсталляции на территории.
The exhibition named Etonne moi! Sergey Diaghilev and Russian Ballet Seasons (curators John Bowlt and Zelfira Tregulova), was shown in the Principality of Monaco in summer 2009. Выставка под названием «Удиви меня! Сергей Дягилев и Русские балетные сезоны» (кураторы Джон Боулт и Зельфира Трегулова) была показана в Княжестве Монако летом 2009 года.
Exhibition of works by Saint Petersburg Artists. Выставка произведений петербургских художников.
2005 Exhibition in London in gallery COLLYER-BRISTOW, «Russian Contemporary». 2005 Выставка «Времена года» в антикварной галерее «На Старомонетном».
Больше примеров...
Выставочный (примеров 158)
Exhibition Hall of the Artists' Union.Kyiv, Ukraine. Выставочный зал Союза художников, Киев, Украина.
The only alternative would then be a typical exhibition container, which can be set up in the open. Отказываться от участия? Единственной альтернативой мог бы стать типичный выставочный контейнер, который можно установить на открытой площадке.
ShowFx World is a universal exhibition centre, actualizing its potential as organizer and communicative Forex-area all over the world with the help of expositions, master-classes, seminars and educational courses, the aim of which is increasing traders' professionalism. ShowFx World - это универсальный выставочный центр реализующий свой потенциал как организатора и коммуникативной форекс - площадки по всему миру при помощи выставок, мастер-классов, семинаров и учебных курсов, главной целью которых является повышение профессионального уровня трейдеров.
Using objects and items from nature and civilization, the room itself was "transformed into a gloomy-absurd ambience: less exhibition room than cave and womb." С помощью предметов естественного и искусственного происхождения сам зал был «преобразован в сумрачно абсурдное окружение, скорее не выставочный зал, а пещеру или чрево».
Opera theatre, circus, botanic garden, central street Kreschatik are located near the hotel, the greatest exhibition "KievExpoplaza" complex is located in 10 minutes of running. Рядом с гостиницей находится оперный театр, цирк, Ботанический сад, центральная улица Крещатик, а в десяти минутах езды находится крупнейший выставочный комплекс «КиевЕкспоПлаза».
Больше примеров...
Экспозиция (примеров 111)
Amandla (light) project initiative with Philips, and exhibition of Philips corporate social responsibility products Инициатива проекта "Амандла (лайт)" с компанией "Филипс" и экспозиция продукции "Филипс" в сегменте социальной ответственности корпораций
Wandering exhibition "Occupations are gender-neutral" Передвижная экспозиция "Для выбора профессии пол не имеет значения", посвященная:
The exhibition will be held in pavilion 10A of the Atakent Exhibition Centre. Экспозиция разместится в 10А павильоне Казахстанского центра делового сотрудничества «Атакент».
The exhibition at Charlottenborg also included renderings of the planned museum building, which had been designed by the architect Hermann Baage Storck. Экспозиция в Шарлоттенборге также включала эскизы будущего здания музея, созданные архитектором Херманном Богё Сторком.
In the context of the seminar, the Russian Federation organized a thematic exhibition, which received high praise from the Director of the Transport Division of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE). В рамках семинара Российской Федерацией организована тематическая экспозиция, высоко оцененная руководителем отдела транспорта Комитета по внутреннему транспорту Европейской экономической комиссии ООН.
Больше примеров...
Показ (примеров 33)
In Singapore, under section 21 (1) of the Films Act, it is an offence to possess, exhibit or distribute any film without a valid certificate approving the exhibition of the film. В Сингапуре в соответствии с пунктом 1 статьи 21 Закона о фильмах хранение, показ или распространение какого-либо фильма без действующего сертификата, разрешающего показ данного фильма, является преступлением.
The exhibition was a great success. Показ имел большой успех.
Special regulations for multiplex cinemas should be considered in order to ensure that local products are distributed for exhibition. Представляется целесообразным рассмотреть вопрос о введении специальных правил для кинотеатров-мультиплексов, с тем чтобы обеспечить распространение и показ местной продукции.
The event included activities such as the exhibition and sale of local food, beverage and handicrafts, a fashion show, water sports and a Kreol costume competition. В его программу входили такие мероприятия, как выставка-продажа местных продуктов питания, напитков и ремесленных изделий, показ мод, водные виды спорта и конкурс на лучший креольский костюм.
Documental films from producers of Kyrgyzstan, USA and France, slide show "Horse in art for 30000 years", animation "Spirit the soul of preriy" and exhibition "Horse in Art" were holding in the local cinemas. В местных клубах проводился показ документальных фильмов режиссёров, продюсеров Кыргызстана, Франции и США, диопорама «Лошадь в искусстве - 30 00 лет», мультфильм «Спирит - душа прерий», выставка «Лошадь в искусстве».
Больше примеров...
Показательный (примеров 9)
His first professional fight (albeit technically an exhibition) was on the show. Фактически первый его настоящий бой (хоть по сути и показательный) состоялся уже на шоу.
It's just an exhibition fight. Это просто показательный бой.
As part of the storyline, Big Show arranged an exhibition match with fighter Brandon Hill, who was similar in size and stature to Mayweather. Для подготовки к бою, Биг Шоу провёл показательный поединок с боксёром Брендоном Хиллом, который по росто-весовым характеристикам был похож на Флойда.
I don't know what "exhibition" means, but I know that for the first time since football's existed no one from our neighborhood wanted to go see the match. Не знаю уж, что значит "показательный", но только впервьые в истории футбола никто не хотел идти на стадион.
The "football for peace" exhibition match on 18 August between the Brazilian and Haitian teams, which was attended by the Presidents of Brazil and Uruguay, took place without incident. Показательный футбольный матч под девизом «Футбол ради мира», состоявшийся 18 августа между бразильской и гаитянской командами, на котором присутствовали президенты Бразилии и Уругвая, прошел без инцидентов.
Больше примеров...
Exhibition (примеров 43)
In 1896 he sent works to the Florentine Exhibition of Art and Flowers and at the Second Venice Biennale. В 1896 году он предоставлял свои работы на Флорентийскую выставку искусства и цветов (Florentine Exhibition of Art and Flowers) и на вторую Венецианскую биеннале.
Instead, it has announced that IKK is to be integrated into the ISH Sanitary, Heating and Ventilation Exhibition in Frankfurt with effect from 2007. Вместо этого он объявил, что IKK должен быть объединен в ISH Sanitary, Heating and Ventilation Exhibition во Франкфурте уже в 2007.
Gaga first performed "Telephone" at the BRIT Awards on February 16, 2010, at Earls Court Exhibition Centre. Гага исполнила «Telephone» во время вручения премии «BRIT Awards» 16 февраля 2010 года, в «Earls Court Exhibition Centre».
Melville organised the Imperial Stamp Exhibition of 1908, the War Stamps Exhibition in 1915 and the first international airpost exhibition, APEX, in 1934. Мелвилл организовал Имперскую филателистическую выставку (Imperial Stamp Exhibition) 1908 года, Выставку военных почтовых марок (War Stamps Exhibition) в 1915 году и первую международную авиапочтовую выставку APEX в 1934 году.
This sheet was reissued on 15 September 1967 to commemorate the 1st National Stamp Exhibition of Sri Lanka, overprinted 'FIRST NATIONAL STAMP EXHIBITION 1967'. Блок был переиздан 15 сентября 1967 года по поводу 1-й Национальной филателистической выставки Шри-Ланки с надпечаткой «First National Stamp Exhibition 1967» («Первая Национальная филателистическая выставка»).
Больше примеров...
Фотовыставка (примеров 20)
photographic exhibition of the ethnography of Khuzestan, Ahvaz, May 2001; Фотовыставка этнографии Хузистана, Ахваз, май 2001 года;
Also through this partnership, a photographic exhibition entitled "Men and Masculinities: from Violence to Supportive Practices", has been published and interest in hosting the exhibit has been expressed by museums in New York and other cities. В рамках этого партнерства также была подготовлена фотовыставка «Роль мужчин и мужского начала: от насилия к поддержке», причем ряд музеев в Нью-Йорке и других городах выразили готовность предоставить помещения для размещения этой выставки.
This event shall be realized through a photographic exhibition, a fair of handicraft products and a TV debate during the period May - September 2008; В рамках фестиваля с мая по сентябрь 2008 г состоялись фотовыставка, ярмарка народных ремесел и телевизионные диспуты;
UNESCO - ALDHU: Photographic Exhibition on Women of the Shuar Nationality Gualaquiza 1998, Quito 1999. ЮНЕСКО - Латиноамериканская ассоциация по правам человека: Фотовыставка «Женщины народа шуар», Гуалакиса (1998 год), Кито (1999 год).
This was part of a multi-media exhibition entitled "Towards an inclusive peace", illustrating the role of the United Nations in supporting the peace process in Nepal, which was displayed at United Nations Headquarters in New York during August. Это было частью мультимедийной выставки, озаглавленной «На пути к всеобъемлющему миру», которая дает наглядное представление о роли Организации Объединенных Наций в поддержке мирного процесса в Непале; эта фотовыставка также проходила в августе в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Фотовыставки (примеров 15)
It redesigned and updated the UNMIN website, continued its daily media monitoring activities and worked on a photographic exhibition about United Nations support to Nepal's peace process. Сотрудники группы переделали и обновили веб-сайт МООНН, продолжили работу по ежедневному отслеживанию информации в СМИ и работали над подготовкой фотовыставки о помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает непальскому мирному процессу.
Similarly, another country reported the success of an IYDD-related photographic exhibition which was seen by more than one million people. Еще одна страна также сообщила об успешном проведении фотовыставки в рамках МГПО, которую посетили более миллиона человек.
It is anticipated that the final product will be a trilingual CD-ROM incorporating the research results, the creation of a Web page on the Internet, and the presentation of a relevant photography exhibition in the three countries. Имеется в виду, что конечным итогом проекта станет компакт-диск, излагающий на трех языках результаты исследования, создание веб-страницы в Интернете и организация тематической фотовыставки в трех странах.
Several actions were also designed such as: photography exhibition, creation of written material, production of videotape, visits to working places, information campaign, researches, writing of respective documents, etc. Использовались и такие формы работы, как фотовыставки, печатное слово, видеозаписи, посещения рабочих мест, информационные кампании, исследования, подготовка соответствующей документации и т.д.;
He co-curated the photographic exhibition at the 1915 Panama-California Exposition in San Diego, and nine of his photographs were included in The Evanescent City (1916) by George Sterling. Он соавтором фотовыставки Панамо-Тихоокеанской экспозиции 1915 года в Сан-Франциско, девять из его фотографий были включены в книгу Джорджа Стерлинга «Город мертвых» (George Sterling.
Больше примеров...
Демонстрации (примеров 32)
The Films, Videos and Publications Classification Act 1993 brings together and rationalizes the laws and regimes relating to censorship of printed and other material, the public exhibition of films, and the labelling and classification of video recordings. Закон о классификации кино-, видео- и печатной продукции 1993 года обобщил и рационализировал законодательство и режимы, связанные с цензурой печатных и других материалов, порядок публичной демонстрации фильмов и маркировку и классификацию видеозаписей.
He announced the highlights prepared for the week: 4 events, an exhibition, a poster as well as a simulator on the effect of fatigue on drivers. Он сообщил о ключевых аспектах этой Недели, а именно о четырех мероприятиях, выставке, плакате, а также о демонстрации стимулятора усталости водителя.
At Rio+20 in June 2012, UNIDO organized eight separate events on green industry, resource efficiency, renewable energy and industrial policy, including an exhibition co-hosted by the Government of Japan to showcase a selection of innovative environmental technologies. На Конференции «Рио+20» в июне 2012 года ЮНИДО организовала восемь раздельных мероприятий по экологизации промышленности, ресурсоэффективности, возобновляемой энергетике и промышленной политике, включая выставку, организованную совместно с правительством Японии для демонстрации подборки инновационных экологичных технологий.
THE PEP was represented at the fourth Environment and Health Ministerial Conference in Budapest, through a ministerial round table on transport, environment and health, a side event on transport-related health impact and an exhibition stand with online demonstrations of its clearing house. ОПТОСОЗ была представлена на четвертой Конференции министров окружающей среды и здравоохранения в Будапеште, в частности на совещании министров за круглым столом по вопросам транспорта, окружающей среды и здоровья, мероприятии по вопросу воздействия транспорта на здоровье, и стендом для онлайновой демонстрации функционирования своего информационного центра.
The congress and exhibition will be held on 21-22 August at the Exhibition Centre in Moscow, and field demonstrations will take place on 23 August, in Korenevo, outside Moscow, at Lorkh VNIIKH (Lorkh All-Russian Research Institute for Potato Growing). Конгресс и выставка состоятся 21-22 августа в Москве на территории Всероссийского выставочного центра, а демонстрации - 23 августа на полях Всероссийского научно-исследовательского института картофельного хозяйства им. А.Г. Лорха в Коренево.
Больше примеров...