Английский - русский
Перевод слова Exhibition

Перевод exhibition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выставка (примеров 1658)
Well, this is the most expensive exhibition in the history of the museum, cost three husbands. Ну что ж, это самая дорогостоящая выставка в истории музея, стоящая трех мужей.
The exhibition demonstrated, in an integrated manner, the impact of landmines on affected populations and the endeavours undertaken by organizations of the United Nations in this field. Выставка давала целостное представление о том, какой ущерб наносят наземные мины населению, и о деятельности, осуществляемой организациями системы Организации Объединенных Наций в области разминирования.
The exhibition clearly represents the best and advanced achievements in building and reconstruction sphere, stimulates creative approaches, promotes introduction of experience and the newest technology, and also helps manufacturers to find new ways of realization of the goods and to search of new partners. Выставка ясно представляет лучшие и новейшие достижения в сфере строительства и ремонта, стимулирует творческие подходы, способствует внедрению опыта и новейших технологии, а также помогает производителям найти новые пути реализации товаров и поиску новых партнеров.
The previous Bangkok RHVAC exhibition saw 131 Thai and international companies, 360 exhibition booths, and attracted 23,425 visitors, securing sales of 662.49 million baht. Предыдущая выставка RHVAC в Бангкоке представила 131 производителя из Тайваня и других стран, 360 выставочных стендов, и привлекла внимание 23,425 посетителей.
In 1993 a personal exhibition of Misha Brusilovsky's work was held in the offices of the journal "Our Heritage", in Moscow, in which works which used a new style of painting were exhibited. В 1993 году в Москве, в редакции журнала «Наше наследие», состоялась персональная выставка Миши Брусиловского, на которой были представлены работы, выполненные в новой живописной манере.
Больше примеров...
Выставочный (примеров 158)
Conveniently located adjacent to Brno's trade fair, exhibition centre and a few steps from the city centre, this is the only five-star hotel in the city of Brno. Этот единственный пятизвездочный отель в городе Брно удобно расположился в нескольких шагах от центра города. Рядом находятся торговая ярмарка и выставочный центр.
Exhibitions in the world in the category "Exhibition business, Seminars and Conferences". Выставки в мире в категории "Выставочный бизнес, Семинары, Конференции".
It also includes a temporary exhibition hall and a display of sport in different civilizations. Он также включает в себя временные выставочные залы и выставочный зал спорта различных цивилизаций.
The Exhibition complex "EXSPOSTROY na Nakhimovskom" is one of the biggest specialize exhibition centres of Moscow and during 8 years it occupied a stable position at the market of professional construction exhibitions-fairs. Выставочный комплекс «ЭКСПОСТРОЙ на Нахимовском» является одним из ведущих специализированных выставочных центров Москвы, где на постоянной основе работают почти 1000 фирм, предлагающих широкий спектр качественных, современных и разного ценового диапазона строительных товаров и услуг.
You will also be 7 minutes by ferry from the Hong Kong Convention and Exhibition Centre, with easy access to Hong Kong International Airport at Chek Lap Kok via the Airport Express. Всего в 7 минутах езды на пароме отсюда находится Гонконгский выставочный и конференц-центр, из отеля легко можно добраться до Гонконгского международного аэропорта в Чек-Лап-Коке на поезде Airport Express.
Больше примеров...
Экспозиция (примеров 111)
The museum has an interesting exhibition on the ethnography of the area. В музее интересная экспозиция по этнографии района.
The museum's permanent exhibition includes works by Filippo De Pisis, Felice Carena, Pio Semeghini, Renato Guttuso, Tullio Garbari, and Massimo Campigli. Постоянная экспозиция музея включает работы Филиппо де Пизиса, Феличе Карены, Пио Семегини, Ренато Гуттузо, Туллио Гарбари, Массимо Кампильи.
BURINTEKH , Ltd exposition was represented at XII specialized international exhibition Oil. Экспозиция ООО НПП Буринтех была представлена на ХII международной специализированной выставке Газ.
It will be the biggest exhibition from all previous ones. The exhibition will be held in 2 pavilions and will occupy the area of about four thousand square meters. Нынешняя экспозиция, в которой примут участие представители около 170 экономических агентов, будет самой представительной из всех предыдущих и разместится в двух павильонах на площади свыше четырех тысяч квадратных метров.
EXPO-ECOTURISMO 2002, Ecotourism Exhibition and Trade Show (10-11 September 2002, Caracas). Выставка продукции и услуг экотуризма и торговая экспозиция («ЭКСПО-ЭКОТУРИЗМО 2002») (10 - 11 сентября 2002 года, Каракас).
Больше примеров...
Показ (примеров 33)
In Singapore, under section 21 (1) of the Films Act, it is an offence to possess, exhibit or distribute any film without a valid certificate approving the exhibition of the film. В Сингапуре в соответствии с пунктом 1 статьи 21 Закона о фильмах хранение, показ или распространение какого-либо фильма без действующего сертификата, разрешающего показ данного фильма, является преступлением.
The project was presented as a part of the Photo biennale 2008. It was the first large-scale exhibition of Gursky's works in Russia - 28 photos covering the period from 1984 to 2007 were exhibited. Это был первый масштабный показ произведений Гурского в России - на выставке было представлено 28 фотографий, охватывающих период с 1984 по 2007 год.
From 1 to 28 September 2011, coinciding with the eighteenth session of the Human Rights Council, the Fund will host an exposition at the Exhibition Gallery, Palais des Nations, which will showcase 56 works of art related to the work of the Fund. В период с 1 по 28 сентября 2011 года, что совпадает со временем проведения восемнадцатой сессии Совета по правам человека, Фонд устраивает в Выставочной галерее Дворца Наций показ 56 произведений искусства, связанных с деятельностью Фонда.
During the exhibition, videos such as "The Sierra Leone Story" on the country's independence were aired, materials relating to the "national vision" of the Truth and Reconciliation Commission were displayed and a preview was shown of the Special Court's archives. Во время этой выставки прошел показ фильмов, посвященных независимости страны, в том числе фильма «История Сьерра-Леоне», были продемонстрированы материалы, касающиеся «национальной концепции» Комиссии по установлению истины и примирению, а также была организована предварительная демонстрация архивов Специального суда.
Documental films from producers of Kyrgyzstan, USA and France, slide show "Horse in art for 30000 years", animation "Spirit the soul of preriy" and exhibition "Horse in Art" were holding in the local cinemas. В местных клубах проводился показ документальных фильмов режиссёров, продюсеров Кыргызстана, Франции и США, диопорама «Лошадь в искусстве - 30 00 лет», мультфильм «Спирит - душа прерий», выставка «Лошадь в искусстве».
Больше примеров...
Показательный (примеров 9)
His first professional fight (albeit technically an exhibition) was on the show. Фактически первый его настоящий бой (хоть по сути и показательный) состоялся уже на шоу.
Corrine was promoting a big exhibition bout. Корин продвигала большой показательный поединок.
It's just an exhibition fight. Это просто показательный бой.
I don't know what "exhibition" means, but I know that for the first time since football's existed no one from our neighborhood wanted to go see the match. Не знаю уж, что значит "показательный", но только впервьые в истории футбола никто не хотел идти на стадион.
Keep to mind this is an exhibition. Не переусердствуйте, это показательный бой.
Больше примеров...
Exhibition (примеров 43)
"Exodus,"The Atrocity Exhibition: Exhibit A"". The Atrocity Exhibition... Exhibit A (с англ. - «Выставка жестокости...
Euskal Encounter is a mass LAN event for amateur and professional computing enthusiasts which will take place in the Bilbao Exhibition Centre from July 23rd to 26th. Это яркое мероприятие объединяет как профессиональных игроков, так и просто поклонников игр. В этом году Euskal Encounter будет проводиться с 23 по 26 июля в выставочном центре Bilbao Exhibition Centre.
ExCeL (Exhibition Centre London) is an exhibitions and international convention centre in Custom House, East London. ExCeL London (ExCeL Exhibition Centre) - выставочный центр в Ньюэме, Лондон, Великобритания.
Penrose returned to London in 1936 and was one of the organisers of the London International Surrealist Exhibition, which led to the establishment of the English surrealist movement. В 1936 году Пенроуз возвращается в Лондон и участвует в организации Лондонской международной сурреалистической выставки (англ. London International Surrealist Exhibition) в галерее Барлингтон.
Melville organised the Imperial Stamp Exhibition of 1908, the War Stamps Exhibition in 1915 and the first international airpost exhibition, APEX, in 1934. Мелвилл организовал Имперскую филателистическую выставку (Imperial Stamp Exhibition) 1908 года, Выставку военных почтовых марок (War Stamps Exhibition) в 1915 году и первую международную авиапочтовую выставку APEX в 1934 году.
Больше примеров...
Фотовыставка (примеров 20)
Photograph exhibition entitled "Women with Disabilities" (Bremen) Фотовыставка по теме "Женщины-инвалиды" (Бремен)
Also through this partnership, a photographic exhibition entitled "Men and Masculinities: from Violence to Supportive Practices", has been published and interest in hosting the exhibit has been expressed by museums in New York and other cities. В рамках этого партнерства также была подготовлена фотовыставка «Роль мужчин и мужского начала: от насилия к поддержке», причем ряд музеев в Нью-Йорке и других городах выразили готовность предоставить помещения для размещения этой выставки.
A photographic exhibition on peacekeeping was organized by United Nations Information Centres in Harare, and the Centre Pretoria organized media coverage for the launch of a report entitled "South Africa: Transformation for Human Development". Информационным центром Организации Объединенных Наций в Хараре была организована фотовыставка по вопросам поддержания мира, а Центр в Претории организовал освещение средствами массовой информации выпуска доклада под названием «Южная Африка: трансформация в целях развития человека».
In Georgia, the United Nations Office in Tbilisi celebrated World Environment Day with an environmental rally followed by a concert, a fashion show and a photography exhibition. В Грузии Представительство Организации Объединенных Наций в Тбилиси отметило Всемирный день окружающей среды экологическим митингом, по завершении которого участникам были предложены концерт, показ мод и фотовыставка.
A photographic exhibition on explosive remnants of war by Ms. Bonnie Docherty and Mr. John Rodsted, organised by Pax Christi Netherlands on behalf of the Cluster Munition Coalition, also took place during the course of the session. В ходе сессии также прошла фотовыставка г-жи Бонни Докерти и г-на Джона Родстеда по взрывоопасным пережиткам войны, устроенная Пакс-Кристи от имени Коалиции по кассетным боеприпасам.
Больше примеров...
Фотовыставки (примеров 15)
Kos was also an avid photographer and the organiser of the first photography exhibition in Ljubljana. Он был также страстным фотографом и организатором первой фотовыставки в Любляне.
The photographs taken by the participants and their stories will be turned into an online feature and a hard-copy exhibition. Фотографии, сделанные участниками проекта, и их истории будут размещены в Интернете, а также будут экспонироваться в виде фотовыставки.
It redesigned and updated the UNMIN website, continued its daily media monitoring activities and worked on a photographic exhibition about United Nations support to Nepal's peace process. Сотрудники группы переделали и обновили веб-сайт МООНН, продолжили работу по ежедневному отслеживанию информации в СМИ и работали над подготовкой фотовыставки о помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает непальскому мирному процессу.
APMN also has plans to collaborate with other partners in a travelling photographic exhibition to be called "Mountains of the world". АТСГ намеревается также сотрудничать с другими партнерами в организации передвижной фотовыставки под названием "Горы мира".
In August 2009, the Minister of Arts and Culture Lulu Xingwana walked out of the exhibition due to Muholi's photography, calling it immoral, offensive and going against nation-building. В августе 2009 года министр искусства и культуры ЮАР Лулу Кингвана (Lulama Xingwana) ушла с фотовыставки, на которой представлялись работы Мухоли, назвав их безнравственными, оскорбительными и подрывающими национальное единство.
Больше примеров...
Демонстрации (примеров 32)
The public forum consists of workshops, exhibition booths, and poster sessions, and will provide an opportunity for organizations to promote their own activities and to engage in open debates, seminars and a variety of other events. Общественный форум будет заключаться в проведении встреч по интересам, демонстрации экспонатов и организации выставок плакатов и даст организациям возможность осветить свою деятельность и поучаствовать в открытых дискуссиях, семинарах и в целом ряде других мероприятий.
The firms presented at the exhibition, have an opportunity to demonstrate their real potential. Фирмы, представленные на выставке, имеют возможность демонстрации своего реального потенциала.
He announced the highlights prepared for the week: 4 events, an exhibition, a poster as well as a simulator on the effect of fatigue on drivers. Он сообщил о ключевых аспектах этой Недели, а именно о четырех мероприятиях, выставке, плакате, а также о демонстрации стимулятора усталости водителя.
The meeting also agreed that a joint exhibition by the secretariats of the three conventions would be held during the WSSD, to display information on achievements since the Earth Summit in 1992, and to provide joint programmatic and organizational information on the three conventions. Совещание также согласилось с предложением о проведении секретариатами трех конвенций совместной выставки в ходе ВВУР для демонстрации результатов, достигнутых после проведения Всемирной встречи на высшем уровне "Планета Земля" в 1992 году, и совместного представления информации о программах и организационной структуре органов трех конвенций.
After the exhibition at Den Frie Udstilling in 1893, it was exhibited at a Munich exhibition in the summer of the same year, and then sold to a German art lover directly from the exhibition. После демонстрации картины на Свободной выставке в 1893 году, летом того же года она была показана на выставке в Мюнхене, а затем сразу со стенда продана немецкому поклоннику искусства.
Больше примеров...