Английский - русский
Перевод слова Eulogy

Перевод eulogy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надгробную речь (примеров 23)
Did you ever write that eulogy I asked you to prepare? Ты всё же написала надгробную речь?
I should go do that, And I have to write a eulogy, and I should bake something- Я должна сделать это, и я должна написать надгробную речь, и я должна испечь что-нибудь...
Did I miss the sappy eulogy? Я пропустила сопливую надгробную речь?
I have to write a eulogy by tomorrow, And I could use a little help. Мне нужно написать надгробную речь, помощь бы не помешала.
What's with this nonsense about you not doing the eulogy? Что за чушь тут несут - разве ты не скажешь надгробную речь?
Больше примеров...
Панегирик (примеров 14)
This is a very, very nice eulogy. Они написали очень, очень милый панегирик.
Overall, the test audience really liked the eulogy. Тестовым слушателям очень понравился панегирик.
I need your eulogy. Мне нужнен твой панегирик.
Just wait till she writes my eulogy. Я лучше подожду когда она напишет в мою честь панегирик.
The Commandant of the Marine Corps, General James T. Conway, delivered the eulogy, recognizing Barrow for his many initiatives ranging from recruiting to training; while former Commandant General Carl Mundy presented the burial colors to Barrow's next of kin. Комендант корпуса Джеймс Т. Конвей произнёс панегирик, отметив множество инициатив претворённых Барроу от набора рекрутов до подготовки, в то время как бывший комендант Карл Манди вручил погребальный флаг родственникам покойного.
Больше примеров...
Хвалебную речь (примеров 8)
And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл...
Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру.
And now we shall hear the eulogy, or should I say А теперь послушаем хвалебную речь, или мне следует сказать
Would you do his eulogy? Ты произнесешь хвалебную речь?
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
Больше примеров...
Надгробная речь (примеров 12)
I didn't like the eulogy. И надгробная речь мне совсем не понравилась.
I want my eulogy to take place in the holosuite. Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате.
It's a eulogy for Hazel. Это надгробная речь для Хэйзел.
What's this, your eulogy? Что это, надгробная речь?
Father Lantom's eulogy really got to me, I guess. Надгробная речь Отца Лэнтома тронула меня, кажется.
Больше примеров...
Хвалебной речи (примеров 4)
Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей.
You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного?
But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли?
In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю.
Больше примеров...
Надгробной речи (примеров 4)
Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи.
Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь.
Spare us the eulogy. Избавь нас от надгробной речи.
So, my son will have no eulogy, then? Значит, мой сын не удостоится надгробной речи?
Больше примеров...
Похоронах (примеров 22)
Carrie leads a eulogy for her father Frank at the funeral. Кэрри проводит надгробную речь для её отца Фрэнка на похоронах.
Was supposed to do the eulogy at her funeral, and I just - Я должен был сделать хвалебную речь на ее похоронах, и я просто -
This means, to the average person, if you have to be at a funeral, you would rather be in the casket than doing the eulogy. Это значит, для обычного человека, если он будет на похоронах, он предпочтёт лежать в гробу вместо того, чтобы поизнести речь.
Now, if you can't see how wrong this is... I promise you I will speak from my heart... when I give the eulogy at your funeral. Пусть ты даже не понимаешь, насколько ты неправ, я все равно обещаю говорить от сердца, выступая на твоих похоронах.
Mr. Zheng Zhihong expressed his beliefs and opinions as a Falun Gong member in the eulogy he held, as provided by the official protocol, at his father's funeral on 11 March 2004. В соответствии с официальным протоколом г-н Чжэн Чжихун, являясь членом секты Фалун Гонг, выражал свои убеждения и мнения в надгробном слове, с которым он выступил на похоронах своего отца 11 марта 2004 года.
Больше примеров...
Восхвалении (примеров 1)
Больше примеров...
Прощания (примеров 3)
Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания.
We will conclude our service with a eulogy. Закончим панихиду словом прощания.
How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери?
Больше примеров...
Прощальной речи (примеров 2)
Maybe it's for the eulogy. Может, это о прощальной речи.
Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной.
Больше примеров...
Поминальной (примеров 3)
No one tells the truth in a eulogy speech. Никто не говорит правду в поминальной речи.
That was in the eulogy speech. Это было в поминальной речи.
I can't believe you did it during your eulogy. Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи.
Больше примеров...
Хвалебная речь (примеров 3)
I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля.
Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко
That was your eulogy? Это была твоя хвалебная речь?
Больше примеров...
Панихиду (примеров 3)
I couldn't stop staring at you all through the eulogy. Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду
Then why on earth did you ask him to do the eulogy? Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду?
We will conclude our service with a eulogy. Закончим панихиду словом прощания.
Больше примеров...
Eulogy (примеров 2)
Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году.
On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution.
Больше примеров...