Английский - русский
Перевод слова Eulogy

Перевод eulogy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надгробную речь (примеров 23)
So she's written her own eulogy for me to read out. Она сама написала надгробную речь, которую я сейчас зачту.
I have to write a eulogy by tomorrow, And I could use a little help. Мне нужно написать надгробную речь, помощь бы не помешала.
And I'll just jot down some notes for a eulogy. А я набросаю надгробную речь.
This is no eulogy for a son to say over his father. Не такую надгробную речь должен посвятить сын отцу.
What's with this nonsense about you not doing the eulogy? Что за чушь тут несут - разве ты не скажешь надгробную речь?
Больше примеров...
Панегирик (примеров 14)
Eulogy, from the Greek for "good word." "Панегирик". От греческого "доброе слово".
Overall, the test audience really liked the eulogy. Тестовым слушателям очень понравился панегирик.
You write the eulogy by yourself, okay? Напишешь этот панегирик сама.
I need your eulogy. Мне нужнен твой панегирик.
I am sure It'll be the best eulogy anybody's ever heard. Это будет лучший панегирик в мире.
Больше примеров...
Хвалебную речь (примеров 8)
And hearing Mama in front of all the rest of those liars and cheats delivering a eulogy worthy of Margaret Mitchell just... И слышать маму перед всеми этими лгунами и мошенниками, толкающую хвалебную речь, достойную Маргарет Митчелл...
Get me that eulogy, Leo. Дай мне хвалебную речь, Лео.
Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру.
Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true. Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой.
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
Больше примеров...
Надгробная речь (примеров 12)
And the eulogy the Pastor gave was perfect. А надгробная речь пастора была великолепна.
It is a splendid eulogy so far. Это была великолепная надгробная речь.
What's this, your eulogy? Что это, надгробная речь?
Anyway, now for a eulogy from Emily Dickinson, queen of mirth. А теперь надгробная речь, стихи Эмили Дикинсон.
Father Lantom's eulogy really got to me, I guess. Надгробная речь Отца Лэнтома тронула меня, кажется.
Больше примеров...
Хвалебной речи (примеров 4)
Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей.
You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного?
But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли?
In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю.
Больше примеров...
Надгробной речи (примеров 4)
Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи.
Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь.
Spare us the eulogy. Избавь нас от надгробной речи.
So, my son will have no eulogy, then? Значит, мой сын не удостоится надгробной речи?
Больше примеров...
Похоронах (примеров 22)
I was thinking of weaving it into her eulogy. Планирую упомянуть это на её похоронах.
I understand that three and half years ago you read the eulogy at your brother's funeral. Я так понимаю, что три с половиной года назад вы читали хвалебную речь на похоронах вашего брата.
At his funeral, however, she continuously mentions her intention to sell his house while Alan was giving his eulogy. На его похоронах, однако, она постоянно упоминает о своём намерении продать дом, в то время как Алан произносит траурную речь.
At the eulogy delivered at Battling Siki's funeral service, the Reverend Adam Clayton Powell had declared that Siki was not a man of the past but rather the personification of the future. В траурной речи на похоронах Батлинга Сики пастор Адам Клейтон Пауэлл сказал, что Сики не в прошлом, напротив, он - воплощение будущего.
150 people went to his funeral, including many fellow musicians, and Gordon Haskell (of early King Crimson fame) wrote the eulogy. На его похоронах присутствовало 150 человек, в том числе многие коллеги-музыканты, а также написавший Смиту панегирик Гордон Хаскелл (известный по раннему составу группы King Crimson).
Больше примеров...
Восхвалении (примеров 1)
Больше примеров...
Прощания (примеров 3)
Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания.
We will conclude our service with a eulogy. Закончим панихиду словом прощания.
How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери?
Больше примеров...
Прощальной речи (примеров 2)
Maybe it's for the eulogy. Может, это о прощальной речи.
Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной.
Больше примеров...
Поминальной (примеров 3)
No one tells the truth in a eulogy speech. Никто не говорит правду в поминальной речи.
That was in the eulogy speech. Это было в поминальной речи.
I can't believe you did it during your eulogy. Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи.
Больше примеров...
Хвалебная речь (примеров 3)
I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля.
Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко
That was your eulogy? Это была твоя хвалебная речь?
Больше примеров...
Панихиду (примеров 3)
I couldn't stop staring at you all through the eulogy. Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду
Then why on earth did you ask him to do the eulogy? Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду?
We will conclude our service with a eulogy. Закончим панихиду словом прощания.
Больше примеров...
Eulogy (примеров 2)
Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году.
On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution.
Больше примеров...