I thought that Officer Collins' father gave a beautiful eulogy. | Я думаю, что отец офицера Коллинс произнес прекрасную надгробную речь. |
WELL, DON'T ASK ME TO DELIVER THE EULOGY. | Не проси меня произносить надгробную речь. |
I have to write a eulogy by tomorrow, And I could use a little help. | Мне нужно написать надгробную речь, помощь бы не помешала. |
This is no eulogy for a son to say over his father. | Не такую надгробную речь должен посвятить сын отцу. |
What's with this nonsense about you not doing the eulogy? | Что за чушь тут несут - разве ты не скажешь надгробную речь? |
I'm trying to write my eulogy. | Я пытаюсь написать панегирик. |
Overall, the test audience really liked the eulogy. | Тестовым слушателям очень понравился панегирик. |
I am sure It'll be the best eulogy anybody's ever heard. | Это будет лучший панегирик в мире. |
Just wait till she writes my eulogy. | Я лучше подожду когда она напишет в мою честь панегирик. |
The Commandant of the Marine Corps, General James T. Conway, delivered the eulogy, recognizing Barrow for his many initiatives ranging from recruiting to training; while former Commandant General Carl Mundy presented the burial colors to Barrow's next of kin. | Комендант корпуса Джеймс Т. Конвей произнёс панегирик, отметив множество инициатив претворённых Барроу от набора рекрутов до подготовки, в то время как бывший комендант Карл Манди вручил погребальный флаг родственникам покойного. |
Get me that eulogy, Leo. | Дай мне хвалебную речь, Лео. |
Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. | Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру. |
Tomorrow morning, my community will walk through these doors, they will listen to the eulogy delivered by the good reverend, who will say many nice things about the deceased, most of them true. | Завтра утром моя община войдет в эти двери, они будут слушать хвалебную речь от хорошего проповедника, он скажет много теплых слов о покойном, большая их часть будет правдой. |
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. | Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром. |
At the funeral of the "profound geometrician", as Diderot called him, the eulogy was given by Condorcet. | На погребении «мудрого геометра», как Дидро назвал его, Кондорсе произнес хвалебную речь. |
Don't you think it'd be nice if the reverend devoted the eulogy to his life after he was married? | Ты не думаешь, что лучше, если надгробная речь будет о его жизни после женитьбы? |
A eulogy sounds sad. | Надгробная речь - это грустно. |
Anyway, now for a eulogy from Emily Dickinson, queen of mirth. | А теперь надгробная речь, стихи Эмили Дикинсон. |
How's the eulogy coming? | А как продвигается надгробная речь? |
Father Lantom's eulogy really got to me, I guess. | Надгробная речь Отца Лэнтома тронула меня, кажется. |
Your Honor, please excuse the interruption of the eulogy here, but the defendant has not been called as a character witness for the victim. | Ваша Честь, прошу прощения за прерывание хвалебной речи, но подсудимый был вызван не в качестве свидетеля для описания потерпевшей. |
You do understand, though, don't you, that it is customary in a eulogy to at least make reference to the deceased? | Ты действительно понимаешь, тем не менее, не так ли, что... это общепринято в хвалебной речи по меньшей мере делать ссылки на покойного? |
But that doesn't make for a very powerful eulogy, now, does it? | Но эта история не подойдет для хвалебной речи, не так ли? |
In a eulogy to Albert Camus, existentialist philosopher Jean-Paul Sartre described the novel as "perhaps the most beautiful and the least understood" of Camus' books. | В хвалебной речи Жан-Поль Сартр описал повесть, как «возможно, самую красивую и наименее понятую» книгу Камю. |
Abdicate the throne to Kael and the Council tonight at the eulogy. | Отречься от трона в пользу Каель и Совета сегодня же во время надгробной речи. |
Charmaine, I know it's been a while, but I'm in the middle of a eulogy, and you're denying me. | Шармейн, я понимаю твоё беспокойство, но я в самой середине надгробной речи, а ты меня перебиваешь. |
Spare us the eulogy. | Избавь нас от надгробной речи. |
So, my son will have no eulogy, then? | Значит, мой сын не удостоится надгробной речи? |
I thought he would tell that story at the eulogy. | Думал, он расскажет эту историю на похоронах. |
I failed you by not doing the eulogy at our mother's funeral. | Я подвел тебя, не подготовив речь на маминых похоронах. |
My husband needs to deliver the eulogy tomorrow at his father's funeral. | Мой муж должен произнести надгробную речь на похоронах отца. |
At the eulogy delivered at Battling Siki's funeral service, the Reverend Adam Clayton Powell had declared that Siki was not a man of the past but rather the personification of the future. | В траурной речи на похоронах Батлинга Сики пастор Адам Клейтон Пауэлл сказал, что Сики не в прошлом, напротив, он - воплощение будущего. |
On June 27, James Mason gave a eulogy at the funeral, an Episcopal service led by the Rev. Peter A. Delaney of St Marylebone Parish Church, London, who had officiated at her marriage to Deans, three months prior. | 27 июня, Джеймс Мейсон дал хвалебную речь на похоронах, похоронную службу возглавлял преподобный Петр Алексеевич Делани из приходской церкви в Лондоне, который также проводил церемонию её брака с Динсом, за три месяца до смерти актрисы. |
Because this ceremony ended 15 minutes ago, and we've been waiting for a Genevieve Russell to deliver the final eulogy. | Церемония закончилась 15 минут назад, и мы ждали Женевьеву Рассел, для последнего прощания. |
We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
How many times do you get a second chance to deliver your mother's eulogy? | Сколько раз ты получишь второй шанс сказать слова прощания матери? |
Maybe it's for the eulogy. | Может, это о прощальной речи. |
Every time I think about the eulogy, I just... all I picture is Frost laughing at me. | Каждый раз, когда я думаю о прощальной речи, я только вижу, как Фрост смеется надо мной. |
No one tells the truth in a eulogy speech. | Никто не говорит правду в поминальной речи. |
That was in the eulogy speech. | Это было в поминальной речи. |
I can't believe you did it during your eulogy. | Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи. |
I'll make sure this social eulogy doesn't get out of hand. | Я удостоверюсь, что эта социальная хвалебная речь не выходит из-под контроля. |
Well, I see the eulogy is coming along swimmingly. | Ну, я вижу хвалебная речь идет гладко |
That was your eulogy? | Это была твоя хвалебная речь? |
I couldn't stop staring at you all through the eulogy. | Я не могла оторвать от тебя глаз всю панихиду |
Then why on earth did you ask him to do the eulogy? | Тогда какого лешего ты пригласила его провести панихиду? |
We will conclude our service with a eulogy. | Закончим панихиду словом прощания. |
Unearth then signed to Eulogy Recordings to release The Stings of Conscience in 2001 and the Endless EP in 2002. | Позднее Unearth выпускает еще два EP на Eulogy Recordings: The Stings of Conscience в 2001 году, и Endless в 2002 году. |
On 12 October 2007, Ólafur's first solo album Eulogy for Evolution was released. | 12 октября 2007 года состоялся релиз первого сольного альбома Арнальдса Eulogy for Evolution. |