Английский - русский
Перевод слова Ethos

Перевод ethos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этос (примеров 24)
Another view suggests that a professional ethos requires sanctions to demonstrate the rule of law and its application. Согласно другому мнению, профессиональный этос требует санкций для демонстрации правопорядка и его применения.
Good leadership will turn a weak code or ethos into something highly effective. Надлежащее лидерство позволит превратить слабый кодекс или этос в нечто высокоэффективное.
How does the international community develop a consensus to deal with sovereign States whose policies, social ethos and institutions breed the mindset that sustains this kind of international terrorism? Каким образом международное сообщество формирует консенсус, с тем чтобы иметь дело с суверенными государствами, чья политика, социальный этос и институты культивируют менталитет, подкрепляющий такого рода международный терроризм?
It is important to emphasize that the ethos of a school is an organic element, arising, first and foremost, from the actual practices which are carried on in that school on a daily, weekly and yearly basis. Важно подчеркнуть, что этос того или иного учебного заведения является органическим элементом, определяемым в первую очередь и прежде всего той ежедневной, еженедельной и ежегодной практикой, которая фактически сложилась в данном заведении.
This does not exclude the emergence of a specific "WTO ethos" in the interpretation of the WTO agreements - just like it is possible to discern a "human rights ethos" in the work of the human rights treaty bodies. Это не исключает появления специфического "этоса ВТО" в толковании соглашений ВТО, равно как вполне можно усмотреть "правозащитный этос" в работе договорных органов по правам человека.
Больше примеров...
Дух (примеров 19)
The song introduced into post-revolutionary China a whole new ethos that combined individualism, direct and bold expression. Песня привнесла в постреволюционный Китай полностью новый дух, сочетающий индивидуализм с прямым и открытым самовыражением.
A new constitution that protects minority rights and the basic ethos of the country should be drafted, and all political parties should operate according to rules that ensure transparency and commitment to the democratic process. Должна быть разработана новая конституция, которая защищает права меньшинств и основной дух страны, а все политические партии должны действовать в соответствии с правилами, которые обеспечивают прозрачность и приверженность демократическому процессу.
What Paris has, it has an ethos. Что есть у Парижа, так это его собственный дух.
Training is more than the mere transfer of technical skills; an important part of any proficient military training is psychological and social indoctrination that establishes a group ethos and esprit de corps. Обучение - это нечто большее, чем просто передача технических навыков; важной частью любой умелой военной подготовки является психологическая и социальная подготовка, устанавливающая коллективный моральный настрой и дух войскового товарищества.
Teams... sometimes try to change the ethos of the locker room by going to a youth movement or bringing in "character guys." Команды... иногда пытаются сменить дух, царящий в раздевалке путем омоложения состава или внедрения характерных личностей.
Больше примеров...
Идеал (примеров 4)
What did the delegation understand by the philosophy and ethos of interculturalism, and how did it relate interculturalism to the country's multicultural reality? Что, по мнению делегации, представляют собой мировоззрение и идеал межкультурного общения и как она соотносит межкультурное общение с многокультурной реальностью страны?
Literary critics generally agree that "Homecoming" is Tolkien's biting critique of the northern heroic ethos. Литературоведы в целом сходятся на том, что в «Возвращении Беортнота» Толкин осуждает северный героический идеал.
Translated from Swahili, the name of the organization means "solidarity among African women", which symbolizes the principles of sisterhood that form its core foundation and its ethos of "speaking for ourselves". В переводе с языка суахили название организации означает "солидарность среди африканских женщин", что символизирует принципы сестринских отношений, лежащих в ее первооснове, и идеал "выражения собственного мнения".
A human rights-based ethos is being reinforced in international development assistance, as evidenced in the guidelines adopted for the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and Common Country Assessment (CCA). Идеал, основанный на защите прав человека, находит отражение в международной деятельности по оказанию помощи в целях развития, о чем свидетельствуют руководящие принципы, принятые для Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и общей страновой оценки (ОСО).
Больше примеров...
Этики (примеров 10)
Foster a professional ethos that promotes collaborative work, personal commitment and dialogue with the community соблюдение профессиональной этики, обеспечивающей совместную работу, личную ответственность и диалог с общественностью
Issues of organizational culture and ethos and the absence of an enabling environment; вопросы организационной культуры и этики и отсутствия благоприятной обстановки;
Human rights, respect and understanding of a multicultural world, and their associated principles are encouraged throughout all schools and built into the curriculum and ethos of school culture. Права человека, уважение и понимание многообразия мировых культур и связанные с этим принципы утверждаются во всех школах и являются неотъемлемой частью школьной программы и этики учебного процесса.
Establish one or more specialized commissions to study the fundamental issues facing the nation, especially those relating to justice, education, good governance, the democratic ethos and so on; создать одну или несколько специальных комиссий для изучения основных проблем, стоящих перед страной, особенно проблем, касающихся правосудия, образования, грамотного управления, демократической этики и т.д.;
Instituto Ethos De Empresas e Responsabilidade Social (ETHOS) Институт по проблемам этики предприятий и социальной ответственности (ЭТОС)
Больше примеров...
Эпос (примеров 5)
I think this is exactly what the Indian ethos stands for. Я думаю, что именно это и отстаивает индийский эпос.
The Indian ethos also treats believers and non-believers equally. Индийский эпос также одинаково обращен к верующим и неверующим.
According to him, Romans, like other people, had an historical ethos preserved mainly in the noble families. По его мнению, у римлян, как и у других народов, существовал исторический эпос, сохранявшийся главным образом в знатных родах.
All the great religions of the world essentially represent what the Indian ethos postulates, that is, "the truth is one, the wise call it by many names". Все великие религии мира в основном отражают мысль, которую индийский эпос принимает без доказательств, а именно: «правда - одна; мудрецы называют ее по-разному».
According to his court-poet Zuhuri, he wrote it to introduce the theory of nine Rasas, which occupies an important place in Indian aesthetics, to acquaint people who knew only the Persian ethos. По словам его придворного поэта Зухури, он написал ее, чтобы познакомить людей, знавших только персидский эпос, с индийской эстетикой.
Больше примеров...
Традиции (примеров 11)
In general, Western societies, it seems, are experiencing a certain crisis of the democratic ethos and active citizenship. В целом создаётся впечатление, что западные общества переживают определённый кризис демократической традиции и активной гражданственности.
In the scientific environment, the prevailing ethos rewards long hours of commitment to professional endeavours and publications. В научной среде царят традиции долгих рабочих часов для достижения профессиональных целей и научных публикаций.
Long before the constitutional endorsement of pluralism in independent India, it was the pluralistic ethos of the Indian people, which fashioned and synthesized the unity in diversity of the country through millennia. Задолго до конституционного признания принципа плюрализма в независимой Индии плюралистические традиции индийского народа в течение тысячелетий формировали и укрепляли единство страны в ее многообразии.
Military commanders become role models for children and the military ethos becomes part of everyday life. Военачальники являются для детей примером для подражания, а военные традиции проникают в повседневную жизнь.
However, it also has the critical, intangible character called "ethos", which encompasses collective attitudes, beliefs, values, traditions, aspirations and goals. В то же время любому учебному заведению также присущ так называемый "этос" - имеющий важнейшее значение, неосязаемый внутренний характер, который охватывает коллективные взгляды, представления, ценности, традиции, устремления и цели.
Больше примеров...
Этику (примеров 3)
It embraces the concept, ethos and philosophy of South-South collaboration as a worldwide strategy to improve family planning and reproductive health programmes through the sharing of experiences. Она пропагандирует концепцию, этику и философию сотрудничества Юг-Юг в качестве всемирной стратегии, призванной обеспечить совершенствование программ в области планирования семьи и репродуктивного здоровья за счет обмена опытом.
However, the public service as an institution must adopt positive values, codes of conduct and a professional ethos to guide the behaviour of public servants. Однако государственная служба как один из институтов должна выработать позитивные ценности, кодексы поведения и профессиональную этику для регулирования поведения государственных служащих.
A professional service ethos is to be promoted to encourage a highly motivated public service with strong morale and a sense of mission, by utilizing a code of conduct and a systematic programme to prevent corruption. Следует развивать профессиональную служебную этику для того, чтобы обеспечить целеустремленную государственную службу высокими нравственными принципами и чувством ответственности посредством внедрения кодекса поведения и программы систематического предотвращения коррупции.
Больше примеров...
Ethos (примеров 7)
Although sales of Ethos water have raised over US$6.2 million for clean water efforts, the brand is not incorporated as a charity. Хотя благодаря такой политике продажи воды Ethos выросли на 6,2 млн долларов, деятельность Ethos не считается благотворительной.
Ethos, a brand of bottled water acquired by Starbucks in 2003, is sold at locations throughout North America. В 2003 году Starbucks приобрела компанию по производству бутилированной воды Ethos и начала распространять воду в своих точках по северной Америке.
Critics have argued that the claim on the label misleads consumers into thinking that Ethos is primarily a charitable organization when it is actually a for-profit brand and the vast majority of the sale price (97.2%) does not support clean-water projects. Критики компании утверждают, что эта надпись вводит в заблуждение потребителей, которые думают, что Ethos - благотворительная организация, но на деле она коммерческая и львиная доля прибыли с продаж (97,2 %) не идёт на проекты по обеспечению чистой водой.
Ethos bottles feature prominent labeling stating "helping children get clean water", referring to the fact that US$0.05 from each US$1.80 bottle sold (US$0.10 per bottle in Canada) is used to fund clean water projects in under-developed areas. Бутылки Ethos отмечены надписями «помогает детям получать чистую воду», поскольку каждые 5 центов из цены бутылки в 1,80 доллара (10 центов в Канаде) идут на развитие проектов по обеспечению чистой водой слаборазвитых районов.
The founders of Ethos have stated that the brand is intended to raise awareness of third-world clean water issues and provide socially responsible consumers with an opportunity to support the cause by choosing Ethos over other brands. Основатели Ethos заявили, что целью компании является привлечение внимания к вопросам по обеспечению чистой водой стран третьего мира и предоставление потребителям, которые чувствуют социальную ответственность, возможность поддерживать это дело путём предпочтения продукции Ethos перед продукцией других компаний.
Больше примеров...
Характером (примеров 3)
In the past, the monitoring of land tenure (if any was done) was shaped by the communal ethos and was different from that of private ownership-based systems. В прошлом методы наблюдения за реализацией имущественных прав на землю (если оно вообще осуществлялось) определялись характером общинных отношений и отличались от методов в рамках систем, основанных на частной собственности.
Access to information by parents about the school programme and ethos will be made easier, as is already the case in many schools, through pre-entry meetings, class meetings, school handbooks, and the annual reports of boards of management. Многие школы широко знакомят родителей с характером обучения и учебной программой в рамках предварительных встреч с родителями, классных собраний, с помощью брошюр, содержащих общую информацию о школе, и ежегодных отчетов администрации школ.
He expressed concern about the rules that allowed employment to be refused on religious grounds where it was reasonable to do so in order to maintain the religious ethos of the institution concerned. Он выражает обеспокоенность по поводу норм, допускающих отказ в трудоустройстве на религиозных основаниях, если это оправдано религиозным характером соответствующего учреждения.
Больше примеров...