| We needed their powers, the powers of the Essex roots, to bring you back. | Нужны были силы, силы эссекских корней, чтобы тебя вернуть. |
| Marburg detests all of the Essex witches. | Марбург ненавидит всех эссекских ведьм. |
| Other than our watery encounter, I've not touched an Essex witch yet. | В отличие от других болотных тварей, эссекских ведьм я пока не трогаю. |
| Yet Mary Sibley, the very queen of the Essex witches, stood mere inches from your blade, and you did nothing. | Всё же Мэри Сибли, королева эссекских ведьм, стояла в паре дюймов от кинжала, но ты не убил. |
| The proximity of London and its economic magnetism has caused many places in Essex to become desirable places for workers in the City of London to live. | Близость Лондона и его экономическая притягательности привели к тому, что во многих эссекских городах стали селиться работающие в Сити люди. |
| I will admit you're impressive for a common Essex witch. | Признаюсь, ты впечатляюща для большинства эссекских ведьм. |
| What you and the Essex witches have done by bringing back the Devil himself... | Узри расплату эссекских ведьм за то, что вернули Дьявола сюда. |
| These articles and others would be reprinted in Essex Countryside in a series, "Legends of the Essex Witches". | Эти же и другие работы Мэйпла были перепечатаны в Essex Countryside в серии «Легенды об Эссекских ведьмах». |