It also calls upon the Eritrean people to rise up against their Government. | Ее устроители также призывают эритрейский народ к восстанию против своего правительства. |
It is common knowledge that many elements of the Eritrean leadership have been liquidated by the Eritrean regime. | Общеизвестно, что эритрейский режим уничтожил многих представителей эритрейского руководства. |
Ever since the Eritrean people had decided, by referendum, to establish an independent State, those Ethiopians who had opted to become Eritreans had had no nationality other than Eritrean. | После того как эритрейский народ путем проведения референдума принял решение о создании независимого государства, эфиопы, которые избрали для себя эритрейское гражданство, никаким другим гражданством не располагают. |
As part of their tracing activities, the ICRC and the Eritrean Red Cross have so far collected 16 Red Cross messages from the families of young men who were studying in Ethiopia under a bilateral exchange programme. | В качестве части своей деятельности по поиску лиц МККК и эритрейский Красный Крест к настоящему времени собрали 16 сообщений Красного Креста от семей молодых людей, обучавшихся в Эфиопии в рамках программы двустороннего обмена. |
The Eritrean regime, which arrogated to itself the right to make false accusations against the Sudan, should instead have addressed the miseries it has brought upon the Eritrean people by its foolish policies. | Эритрейскому режиму, нагло присвоившему себе право выступать с лживыми обвинениями в адрес Судана, следовало бы, вместо этого, заняться решением проблем, касающихся того тяжкого положения, в котором вследствие проводимой им глупой политики оказался эритрейский народ. |
In this connection, a certain country has allocated 10,000 asylum rights on an annual basis to Eritrean youth, especially those in the national services. | В этой связи конкретная страна ежегодно предоставляла разрешения на убежище 10000 молодых эритрейцев, особенно тем из них, кто находится на национальной службе. |
The so-called letters of complaint against the High Commissioner for Human Rights had been orchestrated by the Government of Ethiopia in retaliation for her denunciation of its violation of the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin. | Так называемые письма с жалобами на Верховного комиссара по правам человека были задуманы правительством Эфиопии как ответная мера за осуждение ею нарушения Эфиопией прав человека в отношении эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения. |
Under an official policy, the authorities in Addis Ababa have, in turn, robbed, incarcerated and then deported over 75,000 Eritreans and Ethiopians of Eritrean heritage; | в результате официальной политики, проводимой властями Аддис-Абебы, более 75000 эритрейцев и эфиопцев эритрейского происхождения были сначала ограблены, затем брошены в тюрьмы и потом депортированы; |
As the Government of Ethiopia continues to pursue its witch-hunt of Eritreans with greater intensity, 800 expelled Eritreans have arrived at the Eritrean border town of Om Hajer in the south-western tip of the country. | Сейчас, когда правительство Эфиопии продолжает наращивать свою кампанию преследования эритрейцев, 800 депортированных эритрейцев прибыли в эритрейский пограничный город Ом-Хаджэр, расположенный на юго-западной оконечности страны. |
In total disregard of all international calls to desist from violating the human rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin, the Ethiopian regime continues it wanton detention and mass expulsion of people of Eritrean origin, as well as the expropriation of their property. | Полностью игнорируя все международные призывы к тому, чтобы не допускать нарушений прав человека в отношении эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения, эфиопский режим по-прежнему практикует произвольное задержание и массовое изгнание лиц эритрейского происхождения, а также экспроприацию их имущества. |
He said: Any foreigner, whether Eritrean, Japanese, etc., lives in Ethiopia because of the goodwill of the Ethiopian Government. | Он заявил: Любой иностранец, будь то эритреец, японец или кто-либо еще, проживает в Эфиопии благодаря доброй воле эфиопского правительства. |
As a result, the average Eritrean citizen enjoys far greater access to education, health, water, sanitary facilities, credit and microfinance facilities, transportation and electricity services and specialized capacity-building opportunities than ever before. | В результате средний эритреец пользуется сегодня гораздо более широким, чем когда-либо прежде, доступом к образованию, здравоохранению, воде, санитарным сооружениям, механизмам кредитования и микрофинансирования, транспортным услугам, электроснабжению и возможностям, связанным с укреплением потенциала в конкретных областях. |
Last month the death of yet another young Eritrean in Dediesa, where many have perished under the harsh conditions, highlighted the horrendous situation those detainees face. | В прошлом месяце в Дедиесе, где из-за ужасных условий содержания погибло уже множество людей, скончался еще один молодой эритреец, чья смерть служит ярким свидетельством той ужасной ситуации, в которой находятся содержащиеся там люди. |
The August 1999 call for registration ordered that 'any Eritrean of eighteen years of age and over, who has acquired Eritrean nationality taking part in the Eritrean independence referendum or thereafter' must report and be registered. | В требовании о регистрации, изданном в августе 1999 года, предписывалось, чтобы "каждый эритреец в возрасте восемнадцати лет и старше, получивший гражданство Эритреи, приняв участие в референдуме о независимости Эритреи или после него", доложил об этом и зарегистрировался. |
Hence while an Eritrean who opted to hold his/her Ethiopian nationality remained an Ethiopian, other Eritreans who voluntarily acquired Eritrean nationality lost their Ethiopian nationality due to renunciation. | Таким образом, в то время как эритреец, выбравший вариант сохранения гражданства Эфиопии, остается гражданином страны, те эритрейцы, которые приобрели гражданство Эритреи, утратили гражданство Эфиопии в силу отказа. |
They were Eritrean also in terms of an Ethiopian law under which anyone acquiring another nationality forfeited Ethiopian nationality. | Они являются также эритрейцами с точки зрения эфиопских законов, согласно которым любое лицо, приобретшее гражданство другого государства, тем самым отказывается от эфиопского гражданства. |
During the fighting, a Russian merchant ship was damaged by Eritrean gunfire after it was mistaken for a Yemeni naval vessel. | В ходе боевых действий проходящий мимо российский торговый корабль был подбит эритрейцами, которые по ошибке приняли его за йеменский военный корабль. |
Broken up mixed marriages by deporting the ethnic Eritrean spouses; | разрушила смешанные браки, депортировав супругов, являющихся этническими эритрейцами; |
It also shows that there is no incontrovertible evidence of Eritrean involvement, even the limited role that remains once we take into account the alleged key actors, those who allegedly had the command and control, were non-Eritreans. | Это также свидетельствует о том, что у Группы контроля не имеется неопровержимых доказательств причастности Эритреи, даже ее ограниченной роли с учетом того, что предполагаемые главные участники операции, которые якобы осуществляли командование и контроль, не были эритрейцами. |
The Government of Ethiopia has for the past two years indiscriminately jailed many of these Eritrean youths without any viable cause or evidence except for the fact that they are Eritrean and of military age. | В течение последних двух лет правительство Эфиопии в произвольном порядке бросило в тюрьму многих из этих молодых эритрейцев без каких бы то ни было веских причин или оснований, сделав это лишь потому, что они являются эритрейцами и лицами призывного возраста. |
During the same period, 882 persons of Eritrean origin have been repatriated from Ethiopia to Eritrea. | За этот же период из Эфиопии в Эритрею были репатриированы 882 эритрейца. |
ICRC has still not received the certificate for the third Eritrean. | МККК до сих пор не получил свидетельство на третьего эритрейца. |
The Government of the State of Eritrea believed that sustainable development could be achieved only with the development of the Eritrean human person. | Правительство государства Эритрея полагало, что устойчивое развитие может быть достигнуто только при условии развития человеческой личности эритрейца. |
The Mission was recently granted access to visit an Eritrean held at Badme police station and followed up on the case. | Недавно Миссии был предоставлен доступ для посещения эритрейца, содержащегося в полицейском участке Бадме, и она приняла дальнейшие меры в связи с этим делом. |
Today there is no Eritrean living in Tigray; this entire province has been ethnically cleansed of Eritreans - an example of Ethiopia's persistent policy of torment and terrorization. | В настоящее время во всей провинции Тигре в результате проведенной этнической чистки не осталось ни одного эритрейца; это является одним из примеров упорно проводимой Эфиопией политики террора и причинения страданий. |
UNDP is helping develop the technical capacity of the Eritrean Demining Authority to coordinate and manage national mine-action efforts. | В настоящее время ПРООН оказывает содействие в создании технического потенциала Управления Эритреи по вопросам разминирования в целях координации национальных действий в области разминирования и управления ими. |
Despite widespread international calls, including that of the Security Council, to refrain from the use of force in the Eritrea-Ethiopia border dispute, the Ethiopian regime has continued to use force to violate Eritrean sovereignty and grab Eritrean territory. | Несмотря на широкие международные призывы, в том числе призыв Совета Безопасности, воздерживаться от применения силы в пограничном споре между Эритреей и Эфиопией, эфиопский режим продолжает применять силу с целью нарушения суверенитета Эритреи и захвата эритрейской территории. |
The first group included officials and functionaries from the party structure of the Eritrean People's Liberation Front (EPLF); their dependants, however, had been given the choice of staying in Ethiopia if they so wished. | К первой группе относятся должностные лица и сотрудники партийных органов Народного фронта освобождения Эритреи (НФОЭ); при этом их иждивенцам была предоставлена возможность оставаться в Эфиопии, если они того желают. |
The Eritrean delegation is also convinced that the expansion of the membership of the Council is essential if the Council is to reflect the reality governing current international relations and to make it more representative. | Делегация Эритреи также убеждена в том, что расширение членского состава Совета имеет большое значение для того, чтобы Совет отражал реалии современных международных отношений и был более представительным. |
Third parties will verify that it was Ethiopia that crossed into Eritrean territory in July 1997 and again on 5 June 1998, after the Ethiopian Prime Minister declared war on 4 June 1998. | Третьи стороны могут подтвердить, что именно вооруженные силы Эфиопии перешли границу и вторглись на территорию Эритреи в июле 1997 года и вновь 5 июня 1998 года, после того, как 4 июня 1998 года премьер-министр Эфиопии объявил войну. |
That is the Eritrean understanding of the African renaissance. | Таково понимание Эритреей возрождения Африки. |
In view of this stark fact, it is the height of arrogance and an insult to the intelligence of the international community, in particular the victims of Eritrean aggression, to say that Eritrea is committed to the peaceful settlement of disputes between States. | С учетом этого очевидного факта высшим проявлением высокомерия и глумлением над разумом международного сообщества, особенно жертв совершенной Эритреей агрессии, являются утверждения о том, что Эритрея привержена принципам мирного урегулирования споров между государствами. |
Following his arrest, Ta'ame was brought to Addis Ababa for further interrogation, when he changed his confession and steadfastly refused to admit he was an Eritrean intelligence officer active between Eritrea, Sudan and Ethiopia. | После ареста Тааме был доставлен в Аддис-Абебу для дальнейшего допроса, где он изменил свои признательные показания и настойчиво отказывался признавать себя сотрудником разведки Эритреи, действующим между Эритреей, Суданом и Эфиопией. |
No specific details of this operation were given, beyond linking it, though not explicitly, to the currently active field liaison officers appointed by Eritrea who are, according to Ethiopia, intelligence officers in the Eritrean Army. | В отношении этой операции не представлено никаких конкретных данных, кроме намека на то, что она связана с деятельностью нынешних полевых офицеров по связи, назначенных Эритреей, которые, по утверждениям Эфиопии, являются офицерами разведки эритрейской армии. |
A Sudanese businessman with regular contacts with Mantai has witnessed several meetings between Mantai and Hamid Abdallah, a Khartoum-based businessman who is an asset for both the Eritrean and Sudanese intelligence services and a powerful figure in the cross-border smuggling cartel operating between Eritrea and the Sudan. | Суданский бизнесмен, имеющий регулярные контакты с Мантаи, был свидетелем нескольких встреч Мантаи и Хамида Абдалла, бизнесмена из Хартума, который представляет интерес как для эритрейской, так и суданской разведки и является влиятельной фигурой в трансграничном контрабандном картеле, осуществляющем свои операции между Эритреей и Суданом. |
The Eritrean Railway is the only railway system in Eritrea. | Eritrean Railway - единственная железнодорожная компания в Эритрее. |
In a Press Statement made public on 12 January 1999, the Eritrean Ministry of Foreign Affairs has informed the international community about the alleged plan by Ethiopia to "launch an attack against Eritrea". | В заявлении для печати, опубликованном 12 января 1999 года, министерство иностранных дел Эритреи информировало международное сообщество о том, что Эфиопия якобы планирует "нанести удар по Эритрее". |
This trust fund was established to provide Eritrean expertise to the emerging and rehabilitation projects in Eritrea in accordance with the SEPHA Eritrea 1993 Appeal. | Этот целевой фонд был учрежден для предоставления консультаций эритрейскими специалистами по вопросам новых проектов и проектов восстановления в Эритрее в соответствии с Призывом 1993 года СЧПАР, касающимся Эритреи. |
(a) The Secretariat will transfer the second instalment of $10,000 as a grant payment to the Eritrean Agency for the Environment to prepare activities related to the formulation of the national action programme in Eritrea; | а) секретариат переведет вторую часть субсидии в размере 10000 долл. США Эритрейскому агентству по окружающей среде на цели проведения подготовительных мероприятий, связанных с разработкой национальной программы действий в Эритрее; |
The Commission awarded Eritrea in respect of its own claims the total monetary compensation of 161,455,000 United States dollars, and an additional $2,065,865 in respect of claims presented on behalf of individual Eritrean claimants. | Комиссия присудила Эритрее, в порядке удовлетворения ее собственных претензий, денежную компенсацию на общую сумму 161455000 долл. США и еще 2065865 долл. США в порядке удовлетворения претензий, представленных от имени индивидуальных истцов из числа эритрейцев. |
Condemning the action taken by the Sudanese authorities, the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea called for the immediate release of the Eritrean citizens who had been detained for no justifiable reason, but in vain. | Осудив действия, предпринятые суданскими властями, министерство иностранных дел Государства Эритрея потребовало незамедлительно освободить эритрейских граждан, которые были задержаны совершенно необоснованно, без какого-либо повода. |
The Eritrea v. Ethiopia case illustrates this theory quite well, except for the consideration that the decision to deprive Ethiopian nationals of Eritrean origin of their Ethiopian nationality was sparked by the outbreak of war between the two countries in 1998. | Дело Эритрея против Эфиопии является весьма неплохой иллюстрацией для этого тезиса, если не принимать во внимание тот факт, что решение лишить эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства стало одним из решающих факторов, приведших к началу войны между двумя странами в 1998 году. |
I have also the honour to transmit a statement issued today, 22 June, by the Ministry of Information and Culture of the State of Eritrea in Asmara concerning the continuing ordeal of Eritrean nationals being expelled from Ethiopia. | Имею честь также препроводить опубликованное сегодня, 22 июня, в Асмэре заявление министерства информации и культуры Государства Эритрея по вопросу о сохраняющемся бедственном положении эритрейских граждан, высылаемых из Эфиопии. |
An intelligent reader cannot avoid noticing that the same circulated document is not a disgrace to the Sudan, as Eritrea claims, but a certificate of condemnation to the Eritrean regime itself. | Проницательный читатель, однако, не может не заметить, что распространенный документ - это отнюдь не позор для Судана, как утверждает Эритрея, а приговор самому эритрейскому режиму. |
Eritrea argued that by refusing to allow the Eritrean field liaison officers to attend the proceedings, Ethiopia was violating the Demarcation Directions and had forfeited the right to send its own field liaison officers to accompany the demarcation technical staff. | Эритрея утверждает, что, отказываясь разрешить эритрейским полевым офицерам по связи присутствовать на заседаниях, Эфиопия нарушает директивы по демаркации и утратила право выделять своих собственных полевых офицеров по связи для сопровождения технического персонала по демаркации. |