Английский - русский
Перевод слова Erase

Перевод erase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стереть (примеров 386)
I don't care how many times you try to erase me from his memory. Меня не волнует, сколько раз ты пыталась стереть меня из его памяти.
When you get home, could you erase your answering machine without listening to any of the messages? Когда придешь домой, можешь стереть сообщения на автоответчике, не слушая их?
All I said was, "Ted Carver's not a perfect man;"he's made some mistakes in his life, "but that's no reason to erase all the good he's done." Все, что я сказал это: "Тед Карвер не идеален; он совершал ошибки в жизни, но это не причина, чтобы стереть все хорошее, что он сделал."
I'm afraid to erase his name. Я боюсь стереть его имя.
I've got to erase that message. Я должен стереть это сообщение.
Больше примеров...
Стирать (примеров 37)
I can't erase the names, but I can change them. Стирать их я не могу, но в силах изменить.
But we have no right to erase his message. Но у нас нет никаких прав стирать это сообщение.
In May 2006, a new "oversight" feature was introduced on the English Wikipedia, allowing a handful of highly trusted users to permanently erase page revisions containing copyright infringements or libelous or personal information from a page's history. В мае 2006 года в английской Википедии была введена новая особенность «oversight», разрешая группе высоко доверенных пользователей стирать страницы, содержащие нарушения авторских прав или клеветническую или личную информацию.
You want to erase it? What's the use? Какой смысл теперь это стирать?
You mean erase its memories? Имеешь в виду стирать его воспоминания?
Больше примеров...
Удалить (примеров 60)
I ordered to erase all news related to Jang Joon Hyun. Я дала указание удалить все новости касательно Чан Чжун Хёна.
We will have to erase these ugly stains from the canvas of contemporary life. Мы должны удалить эти позорные пятна с полотна современной жизни.
We can't erase it remotely. Мы не сможем удалить с нее данные удаленно
I forgot to erase one, didn't I? я забыл удалить одно сообщение.
To erase, press 7. Чтобы удалить, нажмите 7.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 46)
I must eliminate her and erase all signs of her existence. Я должен устранить её и уничтожить все следы её существования.
Instead, they are killing them and trying to erase all trace of Syrian civilization. На самом деле они убивают его представителей и стремятся уничтожить все следы сирийской цивилизации.
But then I thought... how could the government erase our memories? Но потом я подумала: как правительство... может уничтожить наши воспоминания?
SEE, THEY GOT RID OF HER, BUT THEY COULDN'T ERASE THE MEMORY. Понимаешь, они избавились от неё, но не смогли уничтожить память о ней.
What of the abominable act of cultural cleansing that is the paving over of the ruins of the recently destroyed Serbian church in the centre of Djakovica, thus compounding physical destruction with the attempt to erase every trace of its very existence? Разве то обстоятельство, что в центре Джяковицы на месте руин недавно разрушенной сербской церкви была проложена мостовая в попытке не только физически уничтожить ее, но и стереть все следы ее существования с лица Земли, не является отвратительным актом культурной чистки?
Больше примеров...
Забыть (примеров 35)
Well, time to erase that forever. Что ж, пора забыть это навсегда.
Gives you pictures in your head you can't erase. Они вызывают видения, которые невозможно забыть.
I couldn't erase that look from my mind. Этот её последний взгляд я не мог забыть как ни старался.
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that I can't erase from my memory. Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть.
In other words, erase and forget it. Иными словами, стереть и забыть всё лишнее.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 17)
We cannot do that now because that is exactly Russia's intention: to erase Georgian statehood and to exterminate the Georgian people. Теперь же этого мы сделать не можем как раз потому, что именно в этом и заключается намерение России - ликвидировать грузинскую государственность и уничтожить грузинский народ.
Users with such access are able to erase every trace of their actions in the system as they have access to all system tables. Пользователи, имеющие такой доступ, могут ликвидировать все следы своих действий в системе, поскольку они имеют доступ ко всем таблицам системы.
Further, the participants in the scheme attempted to obstruct the investigation by deleting software from United Nations computers in an attempt to erase relevant documents and files. Кроме того, участники сговора пытались чинить препятствия расследованию с помощью программ удаления на компьютерах Организации Объединенных Наций в попытке ликвидировать соответствующие документы и файлы.
Those recommendations often limit the choice of action by a Government, which might otherwise be tempted to destroy places of suffering and, in doing so, erase the memories attached to it. Эти рекомендации нередко ограничивают выбор мер, имеющихся в распоряжении правительств, которые в противном случае могли бы поддаться искушению и ликвидировать те места, в которых страдали люди, и тем самым уничтожить связанную с этими местами память.
Relations between the countries on either side of the Taiwan Strait remained strained; there was, however, reason to hope that they could erase decades of hostility and engender lasting reconciliation. Отношения между странами по обе стороны Тайваньского пролива остаются напряженными; однако есть основания надеяться на то, что им удастся ликвидировать существовавшую на протяжении десятилетий враждебность и обеспечить примирение на долгосрочную перспективу.
Больше примеров...
Стирания (примеров 11)
If your drive is recognized by BIOS, MHDD will try to use BIOS functions to erase the drive. Если ваш накопитель был опознан в BIOS Setup (или же при тесте POST), MHDD попытается использовать функции BIOS для стирания накопителя в режиме UDMA.
Arnold ordered a man to be standing by with a sponge to erase the writing, while he consulted Commissioner Warren. Арнолд приказал своему подчинённому, чтобы тот стоял наготове с губкой для стирания надписи, в то время как он будет советоваться с комиссаром Уорреном.
Under section 3.8 "Erasing a Fault Code" this defined cycle is used to erase healed error code information from the fault code memory: В соответствии с положениями раздела 3.8 "Стирание кода неисправности" этот цикл может использоваться для стирания исправленной информации о коде ошибки из памяти, где она хранится:
So, under conditions where the double-slit part of the experiment has been set up to prevent the appearance of interference phenomena (because there is definitive "which path" information present), the quantum eraser can be used to effectively erase that information. То есть, в условиях, когда секция с двумя щелями была собрана таким образом, чтобы предотвратить проявление феномена интерференции (вследствие наличия информации о выбранном пути следования фотона), квантовый ластик может быть использован для фактического стирания этой информации.
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. Передвижение людей из одной страны в другую, безусловно, усилится, по мере того, как глобализация продолжит свой процесс стирания границы.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 11)
That's why you can't erase it. Поэтому ты не можешь вычеркнуть это.
I can't erase my memories about you. Не могу вычеркнуть память о тебе.
If it's a person you have to erase, then it's better not to painfully keep him in your heart. Если тебе нужно вычеркнуть человека из жизни, не стоит болезненно хранить его в своём сердце.
Why would the second Mrs. Mazet erase the memory of the first? Почему вторая мадам Мазе должна вычеркнуть из памяти первую?
I can't erase that, and I don't want to. Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу.
Больше примеров...
Затереть (примеров 1)
Больше примеров...
Erase (примеров 14)
erase and werase fill the character array of a window with white spaces. erase и werase заполняют символьный массив окна пробелами.
ERASE causes the file's contents to be overwritten when it is deleted. ERASE - указывает чтобы содержимое файла было затёрто при его удалении.
The collaboration resulted in the songs "Erase You" and "You Made It" that were featured on DJ Shadow's 2006 album The Outsider. Совместная работа вылилась в записи песен «Erase You» и «You Made It», которые были выпущены на альбоме DJ Shadow The Outsider.
Since about 2001, some ATA IDE and SATA hard drive manufacturer designs include support for the ATA Secure Erase standard, obviating the need to apply the Gutmann method when erasing an entire drive. Кроме того, примерно с 2001 года в конструкции жестких дисков ATA IDE и SATA включена поддержка стандарта «Secure Erase», что устраняет необходимость применения метода Гутмана при очистке всего диска.
Then you have to run ERASE command which erases every sector on your drive, and drive recalculates ECC fields of each sector. Затем необходимо выполнить полное стирание поверхности при помощи команды ERASE, которая стирает каждый сектор на вашем накопителе. Накопитель пересчитает поля ECC для каждого сектора.
Больше примеров...
Стер (примеров 17)
I've had to erase them from her memory. Я стер их из ее памяти.
Why did you erase those transmission records? Зачем ты стер записи о тех сообщениях?
Then why did he erase his own memory? Но зачем тогда он стер свою память?
I hope to erase you from my memory so I can love again. Sul Chan. Стер из памяти насовсем. ты хорошо передаешь чувства.
He'd get in his head, erase his good judgment and forget we existed. Он влез ему в голову, стер там здравый смысл и забыл, что мы существуем.
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 14)
So, we're just supposed to erase her legacy, like she never existed? То есть, мы просто должны избавиться от её наследия, будто её никогда и не было?
OK, right now, you can erase them, all of it for good. Прямо сейчас ты можешь избавиться от них.
I'm trying to erase my guilt, not add to it. Я пытаюсь избавиться от чувства вины, а не прибавить его.
Therefore, we should erase the president of MGY Inc, Brady K. Frederick this weekend in an accident. Поэтому нужно избавиться от президента Брейди К. Фредерика на этих выходных.
I was fascinated by this phenomenon, so I wondered: couldone erase the image of Diana, actually quite crudely andphysically? Я была потрясена этим явлением. И я задумалась над тем, возможно ли довольно грубо физически избавиться от образаДианы.
Больше примеров...
Очистить (примеров 8)
I think you need to go back upstairs and erase his hard drive. Тебе лучше очистить его жёсткий диск.
K3b was unable to erase the disk. КЗЬ не может очистить компакт- диск.
And Jeremy told me I have to like erase my hard drive for everything. А Джереми сказал мне, что придётся очистить мой жёсткий диск на всякий случай.
And would you please erase the messages on your phone? И не могла очистить голосовую почту в своём телефоне?
Ada, erase history. Ада, очистить историю.
Больше примеров...
Искоренить (примеров 6)
What had transpired there represented a serious regression in attempts to erase racism and racial discrimination. То, что произошло на этой Конференции, представляет собой серьезный отход от подлинных попыток искоренить расизм и расовую дискриминацию.
According to the New York Times, the exhibit admirably captures the little-known experience of thousands of children bused, sometimes forcibly, from their reservations to government schools in order to erase their culture and civilize them. Как писала газета New York Times, экспозиция великолепно «отражает малоизвестный опыт тысяч детей, перемещённых, иногда в принудительном порядке, из своих резерваций в правительственные школы с целью искоренить их культуру и "цивилизовать" их.
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие.
The Declaration in itself will not put bread on [the] tables [of the peoples of the world], stop the wars, erase poverty... Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах..., остановить войны, искоренить нищету...
But the caudillo mentality was difficult to erase from Uruguay and political feuding continued culminating in the Revolution of the Lances (Revolución de las Lanzas) (1870-1872), and later with the uprising of Aparicio Saravia. Но потребность уругвайцев в сильном правителе было сложно искоренить, поэтому политическая вражда продолжилась, и достигла своего пика во время Революции пик(Revolución de las Lanzas) (1870-1872) и восстания Апарисио Саравии.
Больше примеров...