I should have been trying to terminate it, - erase it from existence. | Я должна была пытаться прекратить это, стереть со существования. |
Grayson, look, I know what it's like to want to erase your past. | Грейсон, слушай, я знаю, что значит хотеть стереть свой прошлое. |
Eno said his role was "to come in and erase anything that sounded too much like U2". | Ино говорил, что его ролью было «прийти и стереть всё, что звучало слишком похоже на U2». |
And the blue hoods helped us with two things: one, we could easily erase their heads; and we also put tracking markers on their heads so we could recreate the camera motion and the lens optics from the set. | И эти голубые капюшоны помогли нам в двух случаях: во-первых, мы с легкостью могли стереть изображение их головы, а также мы установили метки, отслеживающие перемещение головы, таким образом мы могли воссоздать движение камеры и оптические эффекты. |
To erase a bad memory? | Чтобы стереть плохие воспоминания? |
Enrique, never let them erase the memory of your parents. | Энрике, не позволяй им стирать память о твоих родителях. |
Firefox lets you erase your browsing and download history, clear your cache and delete your cookies in a single click. | Firefox позволяет вам стирать историю посещений и загрузок, очищать кеш и удалять cookies одним щелчком. |
I don't need to erase memories anymore. | Мне больше не надо стирать память. |
Memory manipulation: The ability to retrieve, alter, block, or erase specific memories, either in the Deryni's own mind or in the mind of someone else. | Возможность находить, изменять, блокировать или стирать воспоминания как в сознании других дерини, так и у обычных людей. |
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real. | Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими. |
Tony bet me that he could erase this virus off my computer. | Тони поспорил со мной, что сможет удалить вирус из моего компьютера. |
So we could deliberately erase some symbols, and we can ask it to predict the missing symbols. | Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы. |
No, I can't, because you told me to erase the data. | Нет, не могу, потому что ты приказала мне удалить все данные. |
We can't erase it remotely. | Мы не сможем удалить с нее данные удаленно |
So what did you do, pay them off, hack the system to erase your file? | Так что же ты сделал, заплатил, чтобы взломать систему и удалить твое дело? |
I knew that I had to find the remainder of the Diviners before another monstrosity occurred, and erase any knowledge of it. | Я знал, что должен найти оставшихся Прорицателей до появления очередного чудовища, и уничтожить все знания о них. |
What if they're also trying to erase anyone who's ever had - any contact with Torchwood? | Вдруг они также пытаются уничтожить всех, кто хоть как-то с ним связан? |
What do you mean "erase?" | Что значит "уничтожить"? |
But I'm going to help Kira erase evil from the world. | Однако вместе с Кирой я хочу уничтожить все зло. |
If you erase the debt record, then we all go back to zero. | Если уничтожить данные о кредитах, то мы вернемся к нулю. |
Enough even to erase questions Of how a blade belonging to the magistrate's son Came to your possession. | Достаточную для того, чтобы забыть вопрос о том, как клинок, принадлежащий сыну магистрата попал в твои руки. |
Gives you pictures in your head you can't erase. | Они вызывают видения, которые невозможно забыть. |
Soon after, when I was walking past a train station, I saw something terrible that to this day I can't erase from my memory. | Вскоре после этого я шла мимо вокзала и увидела нечто настолько ужасное, что до сих пор не могу забыть. |
A name that I've been trying to forget and erase out of my memory. | Имя, которое я пытался забыть, стереть из своей памяти. |
I get that you've moved on, but do you have to totally erase me? | Я понимаю, что ты нашел другую, но неужели ты полностью хочешь забыть меня? |
Users with such access are able to erase every trace of their actions in the system as they have access to all system tables. | Пользователи, имеющие такой доступ, могут ликвидировать все следы своих действий в системе, поскольку они имеют доступ ко всем таблицам системы. |
Although the goods and services that travelers buy may cost less in the US than abroad, the overall price of American products is still too high to erase the enormous trade imbalance between the US and the rest of the world. | Несмотря на то, что товары и услуги, которые покупают путешественники, могут стоить дешевле в США, чем за границей, общая цена американских товаров все еще остается очень высокой, чтобы ликвидировать огромный торговый дисбаланс между США и остальным миром. |
The chair of the committee explains that law enforcement forces were concentrated in five positions in the Houla area. The objective of the armed assault was to completely erase all traces of a State presence there and to wrest the area from State control. | Председатель комиссии по расследованию пояснил, что в районе Хулы силы правопорядка были сосредоточены на пяти позициях, а вооруженное нападение на этот район имело целью полностью ликвидировать все следы присутствия государства и вывести этот район из-под государственного контроля. |
Those recommendations often limit the choice of action by a Government, which might otherwise be tempted to destroy places of suffering and, in doing so, erase the memories attached to it. | Эти рекомендации нередко ограничивают выбор мер, имеющихся в распоряжении правительств, которые в противном случае могли бы поддаться искушению и ликвидировать те места, в которых страдали люди, и тем самым уничтожить связанную с этими местами память. |
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие. |
Click or drag to erase pixels of the foreground color. | Щёлкните или перетащите для стирания точек текущего выбранного цвета. |
Under section 3.8 "Erasing a Fault Code" this defined cycle is used to erase healed error code information from the fault code memory: | В соответствии с положениями раздела 3.8 "Стирание кода неисправности" этот цикл может использоваться для стирания исправленной информации о коде ошибки из памяти, где она хранится: |
activates the Eraser tool used to erase the guiding lines, either partially or fully. | активирует инструмент Ластик (Eraser), предназначенный для частичного или полного стирания штрихов. |
So, under conditions where the double-slit part of the experiment has been set up to prevent the appearance of interference phenomena (because there is definitive "which path" information present), the quantum eraser can be used to effectively erase that information. | То есть, в условиях, когда секция с двумя щелями была собрана таким образом, чтобы предотвратить проявление феномена интерференции (вследствие наличия информации о выбранном пути следования фотона), квантовый ластик может быть использован для фактического стирания этой информации. |
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. | Передвижение людей из одной страны в другую, безусловно, усилится, по мере того, как глобализация продолжит свой процесс стирания границы. |
I'm going to erase you all from existence. | Я собираюсь вычеркнуть вас всех из реальности. |
I can't erase my memories about you. | Не могу вычеркнуть память о тебе. |
I'm working on table seating now, so I can just erase your name. | Я решаю, как рассадить гостей, могу вычеркнуть твоё имя. |
I would say, he probably felt guilty about what he had done, wanted to erase it. | Я бы сказал, что он, вероятно, почувствовал вину за то, что сделал, хотел вычеркнуть это. |
I can't erase that, and I don't want to. | Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу. |
In Windows PowerShell, del and erase are predefined command aliases for the Remove-Item cmdlet which basically serves the same purpose. | В Windows PowerShell del и erase - встроенные обозначения для командлета Remove-Item, выполняющего аналогичную команде del функцию. |
ERASE causes the file's contents to be overwritten when it is deleted. | ERASE - указывает чтобы содержимое файла было затёрто при его удалении. |
Digital single "Erase" also contains a remake version of his debut song, "Same as You". | Цифровой сингл «Erase» также содержит ремейк-версию дебютного песни Чжуёна, «Same sa you». |
Since about 2001, some ATA IDE and SATA hard drive manufacturer designs include support for the ATA Secure Erase standard, obviating the need to apply the Gutmann method when erasing an entire drive. | Кроме того, примерно с 2001 года в конструкции жестких дисков ATA IDE и SATA включена поддержка стандарта «Secure Erase», что устраняет необходимость применения метода Гутмана при очистке всего диска. |
All data-destructive functions (Remap, Erase Delays) are switched off by default. | Все деструктивные по отношению к пользовательским данным функции (Remap, Erase Delays) по умолчанию выключены. |
I hope to erase you from my memory so I can love again. Sul Chan. | Стер из памяти насовсем. ты хорошо передаешь чувства. |
He'd get in his head, erase his good judgment and forget we existed. | Он влез ему в голову, стер там здравый смысл и забыл, что мы существуем. |
Doesn't erase anything. | Я ничего не стер. |
What? Did I erase it? | Что, я все стер? |
Allow me to suggest that it's highly likely that the tow truck was bugged thus affording them ample time and opportunity to deploy an operative to diffuse and otherwise erase the evidence obtained. | Позволю себе предположить, весьма вероятно, в том тягаче были жучки что дало им достаточно времени послать сюда человека чтобы стер все записи и уничтожил доказательства. |
I saw your face when you walked away and I felt so awful, all I wanted to do was erase it, but there is... | Я видел твое лицо, когда ты уходила, это было ужасно, все, чего я хотел - избавиться от него, но... |
I had thought to erase all our debts Through them after tonight. | Я думал избавиться от всех наших долгов этой ночью |
My burdens I can't erase | Не могу избавиться от моего бремени |
I'm trying to erase my guilt, not add to it. | Я пытаюсь избавиться от чувства вины, а не прибавить его. |
I was fascinated by this phenomenon, so I wondered: couldone erase the image of Diana, actually quite crudely andphysically? | Я была потрясена этим явлением. И я задумалась над тем, возможно ли довольно грубо физически избавиться от образаДианы. |
I think you need to go back upstairs and erase his hard drive. | Тебе лучше очистить его жёсткий диск. |
Electroshock therapy is the only way to erase his memories of Amy and stop the brain's chemical attack on the heart. | Электрошок - единственный путь, очистить его память от Эми и прекратить химическую атаку мозга на сердце. |
K3b was unable to erase the disk. | КЗЬ не может очистить компакт- диск. |
You could erase my memory banks. | Ты можешь очистить мою память. |
Ada, erase history. | Ада, очистить историю. |
What had transpired there represented a serious regression in attempts to erase racism and racial discrimination. | То, что произошло на этой Конференции, представляет собой серьезный отход от подлинных попыток искоренить расизм и расовую дискриминацию. |
According to the New York Times, the exhibit admirably captures the little-known experience of thousands of children bused, sometimes forcibly, from their reservations to government schools in order to erase their culture and civilize them. | Как писала газета New York Times, экспозиция великолепно «отражает малоизвестный опыт тысяч детей, перемещённых, иногда в принудительном порядке, из своих резерваций в правительственные школы с целью искоренить их культуру и "цивилизовать" их. |
The Declaration in itself will not put bread on their tables, heal the sick, arrest the spread of the HIV/AIDS pandemic, stop the wars, erase poverty and the burden of debt, enhance respect for human rights and guarantee their right to development. | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах, вылечить больных, остановить распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, войны, искоренить нищету, ликвидировать задолженность, обеспечить уважение прав человека и гарантировать народам их право на развитие. |
The negative societal impact emanating from the deep seated divisions occasioned by 350 years of discrimination, in particular racial discrimination and hatred are not easy to erase in 18 years. | За 18 лет нелегко искоренить негативные социальные последствия глубоко укоренившегося разделения, обусловленного существовавшей на протяжении 350 лет дискриминацией, в частности дискриминацией и ненавистью по признаку расы. |
The Declaration in itself will not put bread on [the] tables [of the peoples of the world], stop the wars, erase poverty... | Декларация сама по себе не сможет обеспечить хлеб на их столах..., остановить войны, искоренить нищету... |