Английский - русский
Перевод слова Equivalence

Перевод equivalence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквивалентность (примеров 95)
Between these models, bisimilarity is used as a semantic equivalence. Между этими моделями взаимное подобие используется как семантическая эквивалентность.
The equivalence of their university degrees is recognized only reluctantly and after long delays and attempts to blackmail them. Эквивалентность их университетских дипломов признается с большой неохотой и лишь после длительных задержек и попыток шантажировать их.
Agreements between accreditation bodies usually mean that each party recognises the technical equivalence of accreditation systems operated by the other parties. Обычное значение соглашений между аккредитующими организациями заключается в том, что каждая сторона признает техническую эквивалентность систем аккредитации, проводимых другими сторонами.
Attention could perhaps focus on removing certain non-tariff obstacles to exports of EPPs from developing countries and on issues such as harmonization and equivalence. Возможно, следует уделить внимание устранению некоторых нетарифных препятствий в отношении экспорта ЭПТ из развивающихся стран и таким вопросам, как гармонизация и эквивалентность.
Equivalence of competence and confidence is ensured by an initial evaluation and periodic assessment of its members to ISO/IEC Guides, International standards and peer assessment rules. Эквивалентность компетенций и доверия обеспечиваются первоначальной оценкой и периодической оценкой их членов на основе Руководства ИСО/ МЭК, международных стандартов, а также правил оценки главенствующими организациями.
Больше примеров...
Эквивалент (примеров 4)
Unlike in climate change mitigation, where carbon dioxide equivalence can be used as a common metric, adaptation lacks an agreed metric to determine effectiveness. В отличие от мер по предотвращению изменения климата, для оценки которых в качестве общего показателя может использоваться эквивалент диоксида углерода, аналогичного согласованного показателя для оценки эффективности мер по адаптации не существует.
At least ten still do not include owner-occupier housing costs in their domestic measure of inflation and where these costs are included many countries use rental equivalence, some the acquisition or user cost approach. а) как минимум десять все еще не включают расходы на занимаемое владельцами жилье в свои внутренние показатели инфляции, а там, где эти расходы включаются, многие страны используют эквивалент арендной платы, а некоторые - подход, основанный на стоимости приобретения или стоимости
In these cases, the references should be followed by the words "or equivalent", together with the criteria for determining such equivalence. В таких случаях ссылки должны сопровождаться словами «или эквивалент», а также критериями для определения такой эквивалентности.
At UNU-IAS, seven out of 20 sampled requisitions referred to the brand names and catalogue numbers or types of equipment without the words "or equivalent" and the criteria for determining such equivalence. В ИПИ УООН в 7 из 20 проверенных заказов на закупку указывались торговые марки и номера в каталоге или виды оборудования без слов «или эквивалент» и критериев определения такой эквивалентности.
Больше примеров...
Соответствия (примеров 20)
Spain uses a table of equivalence with the licences from each State. В Испании используется таблица соответствия удостоверений каждого из государств.
The initiative was also working on a draft "model certificate of conformity to standards", which, if adopted, would greatly simplify the process of establishing equivalence. Инициатива также работает над проектом типового сертификата соответствия нормам, который, в случае если он будет принят, позволит значительно упростить процесс установления эквивалентности.
They do not have reliable estimates on the impact such measures have on their exports, and they experience serious problems in scientific research, testing, conformity assessment and equivalence. Им не известны надежные оценки воздействия таких мер на экспорт, при этом они сталкиваются с серьезными проблемами в областях научных исследований, проверки, оценки степени соответствия и эквивалентности.
Governments will draft, or contribute to the drafting of, clauses on acceptance of conformity assessment results in more general agreements concerning the harmonization or equivalence of technical regulations, or on mutual recognition of conformity assessment systems. Правительства будут разрабатывать или содействовать разработке положений о признании результатов оценки соответствия в более общих соглашениях, касающихся согласования или эквивалентности технических нормативов, или о взаимном признании систем оценки соответствия.
(b) The 1988 agreement could not be properly applied without reference to domestic legislation, in accordance with the Community Directives cited, since the recognition requested required the authorities to verify the equivalence of the foreign and Spanish qualifications; Ь) в целях правильного осуществления Конвенции 1988 года отсутствовала возможность не учитывать внутреннее законодательство, соответствующее упомянутым директивам Сообщества, поскольку удовлетворение ходатайства об официальном признании соответствия зарубежного диплома испанскому диплому требовало от администрации контроля эквивалентности полученной квалификации;
Больше примеров...
Равноценность (примеров 4)
I'm not saying there's equivalence. Я не говорю, что существует равноценность.
However, owing to the fact that some jurisdictions had found it difficult to characterize both as secured transactions, it had been decided to provide for a unitary and a non-unitary approach on the understanding that as much equivalence as possible should be sought. Однако в силу того факта, что в некоторых правовых системах было сочтено весьма трудным характеризовать в качестве обеспеченных оба вида сделок, было принято решение предусмотреть унитарный и неунитарный подходы при том понимании, что необходимо попытаться обеспечить как можно большую их равноценность.
It is not too late to work towards an international community that will reflect those values fully; that will be uncompromising in combating intolerance against people of all faiths and ethnicities; that will reject moral equivalence; and that will call evil by its name. Не слишком поздно работать для достижения такого международного сообщества, которое будет отражать эти ценности в полной мере; которое будет бескомпромиссно в борьбе с нетерпимостью в отношении людей любой веры и этнической принадлежности; которое будет отвергать моральную равноценность; и которое без обиняков назовет зло по имени.
Responsibility for demonstrating the equivalence of the alternative method shall rest with the manufacturer or his agent wishing to use such a method. 5.2 Если используют альтернативный метод, то его равноценность должна быть доказана изготовителем или его представителем, применяющим такой метод.
Больше примеров...
Приравнивания (примеров 9)
The Dutch approach is based on the expenditure data from one country which is assumed to represent a cluster of similar countries to determine equivalence scales for international comparability. Используемый Нидерландами подход основан на данных о расходах по одной стране, которая, как предполагается, является репрезентативной для группы аналогичных стран при выборе шкал приравнивания для целей международных сопоставлений.
The meeting was presented with a report from the Netherlands on the empirical research work aimed at determining equivalence scales for international use which reflect better the welfare situation of households than the conventional normative scales. Совещанию был представлен доклад Нидерландов об эмпирических исследованиях с целью выбора для использования на международном уровне таких шкал приравнивания, которые лучше отражают благосостояние домашних хозяйств, чем традиционные нормативные шкалы.
The sensitivity of the poverty measure to the choice of the equivalence scales and the influence of non-response on the poverty measure were also pointed out. Было также обращено внимание на зависимость показателей бедности от выбора шкал приравнивания и на последствия для показателей бедности, которые влекут за собой непредоставление ответов на вопросники.
Three normative scales are mentioned in the paper: the OECD equivalence scale, the modified OECD equivalence scale, and the square root of the household size. В докладе упоминаются три нормативных шкалы: шкала приравнивания ОЭСР, смягченная шкала приравнивания ОЭСР и шкала, рассчитанная на основе квадратичного размера домашнего хозяйства.
Another indirect barrier includes degree equivalence, i.e. the difficulty students may have in translating the degrees obtained abroad into national equivalents. Еще одним косвенным барьером является проблема эквивалентности дипломов, т.е. трудности, с которыми могут сталкиваться выпускники вузов в вопросах приравнивания дипломов, полученных за рубежом, к дипломам учебных заведений их родной страны.
Больше примеров...
Эквивалентностью (примеров 8)
It is necessary to strike a balance between rigidity and flexibility and between harmonisation and equivalence in implementing change. При внесении изменений необходимо обеспечить нужный компромисс между жесткостью и гибкостью и между непротиворечивостью и эквивалентностью.
Transparency in setting private agri-food standards and issues related to their harmonization and equivalence (1) Транспарентность в процессе установления стандартов частного сектора на агропродовольственную продукцию и вопросы, связанные с их унификацией и эквивалентностью (1)
For a compact Lie group K with complexification G, the inclusion from K into the complex reductive group G(C) is a homotopy equivalence, with respect to the classical topology on G(C). Для компактной группы Ли К с комплексификацией G включение из K в комплексную редуктивную группу G(C) является гомотопической эквивалентностью по отношению к классической топологии на G(C).
A map f: X -> Y is called a homotopy equivalence if it becomes an isomorphism in the naive homotopy category. Отображение f: X -> Y {\displaystyle f\colon X\to Y} называется слабой гомотопической эквивалентностью если оно индуцирует изоморфизм гомотопических групп.
It is known that Hodge cycles are algebraic, and that algebraic equivalence coincides with homological equivalence, so that h1,1 is an upper bound for p, the rank of the Néron-Severi group. Известно, что циклы Ходжа являются алгебраическими и что алгебраическая эквивалентность совпадает с гомологической эквивалентностью, так что h1,1 является верхней границей для p, ранга группы Нерона - Севери.
Больше примеров...
Равнозначности (примеров 10)
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. Некоторые представители высказали пожелания продолжить на нынешней сессии рассмотрение вопроса о равнозначности уровней контроля и обеспечения выполнения обеих конвенций.
With the announced equivalence of the directions of synthesis and analysis, the synthesis is considered primary and more important for the model. При заявленной равнозначности направлений синтеза и анализа, первичным и более важным в модели считается синтез.
Mr. Rivkin agreed that the goal should be to have substantial equivalence of results, recognizing that national systems for the administration of justice would differ. Г-н Ривкин согласился с тем, что цель должна заключаться в обеспечении существенной равнозначности результатов, признав, что национальные системы отправления правосудия будут отличаться друг от друга.
However, there were also concerns regarding the clarity of that concept and its equivalence to the "decisions, resolutions and other acts taken by the organization". Однако была также выражена озабоченность по поводу ясности этой концепции и ее равнозначности «решениям, резолюциям и другим актам, принятым организацией».
In 1873, August Weismann postulated the equivalence of the maternal and paternal germ cells for heredity. В 1873 году Август Вейсман высказал идею о равнозначности материнского и отцовского материала для наследственности.
Больше примеров...
Равенство (примеров 9)
Regrettably, substantial equivalence in pensions for the ICTY and ICJ judge is not achieved in respect of an ICTY judge serving more than four years. К сожалению, равенство по сути в размерах пенсий судей МТБЮ и МС не достигается в отношении судей МТБЮ, срок службы которых составляет более четырех лет.
Calculates the logical equivalence of two expressions. Вычисляет логическое равенство двух выражений.
Man, that brute, had forgotten the holy equivalence of all things. Грубые, неразумные люди забыли священное равенство всех вещей.
It proves that units of the electron charge and the proton at 10-21 (1970) and demonstrated the validity of the equivalence principle at the level of 10-12 (1971). Доказал равенство модулей заряда электрона и протона на уровне 10-21 (1970) и продемонстрировал справедливость принципа эквивалентности на уровне 10-12 (1971).
That there in fact is an equivalence was proved by Mowaffac Hajja, which makes the equality to the right another necessary and sufficient condition for a quadrilateral to be ex-tangential. Эквивалентность доказал Моваффак Хаджа (Mowaffac Hajja), что сделало равенство справа другим необходимым и достаточным условием для того, чтобы четырёхугольник был внеописанным.
Больше примеров...
Эквивалентной (примеров 9)
By following these principles it is possible to derive the adequate equivalence formula proposed for the minimum thickness of tank walls. Следуя этим принципам, можно вывести предлагаемую формулу расчета адекватной эквивалентной минимальной толщины стенок цистерн.
The objective is to issue the updated examinations of cost equivalence of transport and to develop an accounting basis for them. Этот проект направлен на изучение эквивалентной стоимости перевозок на основе новой информации и на разработку основы для их учета.
It is therefore now proposed that the equivalence formula should also figure in the RID/ADR provisions for tank-containers. Поэтому в настоящее время предлагается включить эту формулу расчета адекватной эквивалентной толщины в предписания МПОГ/ДОПОГ, касающиеся контейнеров-цистерн.
Since the value of the numerator in the equivalence formula was derived directly from the tensile strength, it had been necessary to correct it. Поскольку значение числителя в формуле расчета эквивалентной толщины выводится непосредственно из значения прочности на разрыв, это значение необходимо было исправить.
Accident evaluations and tests performed show that the present "equivalence or cubic root formula" for determining wall thicknesses of tanks having material characteristics different to those of mild steel does not lead to tank designs with equivalent safety levels. Анализ обстоятельств аварий и проведенные испытания показывают, что нынешняя "формула расчета эквивалентной толщины или формула кубического корня", используемая для определения толщины стенок цистерн, характеристики материалов которых отличаются от характеристик мягкой стали, не позволяет создать конструкции цистерн с эквивалентными уровнями безопасности.
Больше примеров...