Английский - русский
Перевод слова Equivalence

Перевод equivalence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквивалентность (примеров 95)
The equivalence of their university degrees is recognized only reluctantly and after long delays and attempts to blackmail them. Эквивалентность их университетских дипломов признается с большой неохотой и лишь после длительных задержек и попыток шантажировать их.
It is therefore appropriate to ensure equivalence, in terms of reliability, between messages exchanged in electronic form and paper documents. Следовательно, необходимо обеспечить эквивалентность, с точки зрения надежности, между сообщениями, которыми обмениваются в электронной форме, и бумажными документами.
If the negative consequences are adequately offset by positive consequences; the equivalence can thus be appreciated in terms of the laws or regulations in question as a whole. если негативные последствия в достаточной мере компенсируются позитивными последствиями; таким образом, эквивалентность можно оценивать на уровне общих характеристик рассматриваемых законодательных или нормативных положений.
If despite this consultation equivalence can no longer be ensured, the competent committee may bring a proposal to withdraw the equivalence before the Central Commission. Если, несмотря на это согласование, эквивалентность больше не обеспечивается, то компетентный комитет может представить в Центральную комиссию предложение об отзыве признания эквивалентности.
Specifically, he shows the formal equivalence of the set-theoretical and the mereological (or part and individual) approach, so that everything that can be said about the classes can be translated into the jargon of individuals, and the other way around. В частности, он показывает формальную эквивалентность теоретико-множественного и мереологического (партикулярного) подходов, так что всё, что может быть сказано о классах объектов может быть переведено на индивидуальный язык и наоборот.
Больше примеров...
Эквивалент (примеров 4)
Unlike in climate change mitigation, where carbon dioxide equivalence can be used as a common metric, adaptation lacks an agreed metric to determine effectiveness. В отличие от мер по предотвращению изменения климата, для оценки которых в качестве общего показателя может использоваться эквивалент диоксида углерода, аналогичного согласованного показателя для оценки эффективности мер по адаптации не существует.
At least ten still do not include owner-occupier housing costs in their domestic measure of inflation and where these costs are included many countries use rental equivalence, some the acquisition or user cost approach. а) как минимум десять все еще не включают расходы на занимаемое владельцами жилье в свои внутренние показатели инфляции, а там, где эти расходы включаются, многие страны используют эквивалент арендной платы, а некоторые - подход, основанный на стоимости приобретения или стоимости
In these cases, the references should be followed by the words "or equivalent", together with the criteria for determining such equivalence. В таких случаях ссылки должны сопровождаться словами «или эквивалент», а также критериями для определения такой эквивалентности.
At UNU-IAS, seven out of 20 sampled requisitions referred to the brand names and catalogue numbers or types of equipment without the words "or equivalent" and the criteria for determining such equivalence. В ИПИ УООН в 7 из 20 проверенных заказов на закупку указывались торговые марки и номера в каталоге или виды оборудования без слов «или эквивалент» и критериев определения такой эквивалентности.
Больше примеров...
Соответствия (примеров 20)
Spain uses a table of equivalence with the licences from each State. В Испании используется таблица соответствия удостоверений каждого из государств.
The essential criterion for such equivalence is that the electronic record needs to be of such nature that a person may exercise "control" over the record. Важнейшим критерием для такого соответствия является то, что электронная запись должна поддаваться "контролю" со стороны того или иного лица.
Section 16, "Transferable records" of UETA establishes the criteria for the legal equivalence of electronic records to notes or records under Articles 3 and 7, respectively, of the Uniform Commercial Code. В разделе 16 "Оборотные документы" ЕЗЭС установлены критерии правового соответствия электронных записей ссылкам или записям в смысле соответственно статьи 3 и статьи 7 Единого торгового кодекса.
"Other than in such cases, equivalence charts may be established, like that attached (annex)." "Для других случаев можно разработать таблицы соответствия, как, например, таблица, приведенная ниже (приложение)".
In the interests of ensuring adequacy and equivalence of care with health care outside prisons, responsibility for health care in the prison system should be transferred to the Ministry of Health. В интересах обеспечения адекватности и соответствия качества ухода уходу, предоставляемому службами здравоохранения, которые функционируют вне тюрем, ответственность за охрану здоровья в пенитенциарной системе следует возложить на Министерство здравоохранения.
Больше примеров...
Равноценность (примеров 4)
I'm not saying there's equivalence. Я не говорю, что существует равноценность.
However, owing to the fact that some jurisdictions had found it difficult to characterize both as secured transactions, it had been decided to provide for a unitary and a non-unitary approach on the understanding that as much equivalence as possible should be sought. Однако в силу того факта, что в некоторых правовых системах было сочтено весьма трудным характеризовать в качестве обеспеченных оба вида сделок, было принято решение предусмотреть унитарный и неунитарный подходы при том понимании, что необходимо попытаться обеспечить как можно большую их равноценность.
It is not too late to work towards an international community that will reflect those values fully; that will be uncompromising in combating intolerance against people of all faiths and ethnicities; that will reject moral equivalence; and that will call evil by its name. Не слишком поздно работать для достижения такого международного сообщества, которое будет отражать эти ценности в полной мере; которое будет бескомпромиссно в борьбе с нетерпимостью в отношении людей любой веры и этнической принадлежности; которое будет отвергать моральную равноценность; и которое без обиняков назовет зло по имени.
Responsibility for demonstrating the equivalence of the alternative method shall rest with the manufacturer or his agent wishing to use such a method. 5.2 Если используют альтернативный метод, то его равноценность должна быть доказана изготовителем или его представителем, применяющим такой метод.
Больше примеров...
Приравнивания (примеров 9)
The Dutch approach is based on the expenditure data from one country which is assumed to represent a cluster of similar countries to determine equivalence scales for international comparability. Используемый Нидерландами подход основан на данных о расходах по одной стране, которая, как предполагается, является репрезентативной для группы аналогичных стран при выборе шкал приравнивания для целей международных сопоставлений.
The meeting was presented with a report from the Netherlands on the empirical research work aimed at determining equivalence scales for international use which reflect better the welfare situation of households than the conventional normative scales. Совещанию был представлен доклад Нидерландов об эмпирических исследованиях с целью выбора для использования на международном уровне таких шкал приравнивания, которые лучше отражают благосостояние домашних хозяйств, чем традиционные нормативные шкалы.
The sensitivity of the poverty measure to the choice of the equivalence scales and the influence of non-response on the poverty measure were also pointed out. Было также обращено внимание на зависимость показателей бедности от выбора шкал приравнивания и на последствия для показателей бедности, которые влекут за собой непредоставление ответов на вопросники.
It was recalled that equivalence scales are designed to ensure a meaningful measurement of household welfare by adjusting household incomes with respect to differences in size and composition of the household. Было напомнено о том, что шкалы приравнивания призваны обеспечить получение значимых показателей благосостояния домашних хозяйств посредством корректировки доходов домашних хозяйств с учетом различий в их размере и составе.
Three normative scales are mentioned in the paper: the OECD equivalence scale, the modified OECD equivalence scale, and the square root of the household size. В докладе упоминаются три нормативных шкалы: шкала приравнивания ОЭСР, смягченная шкала приравнивания ОЭСР и шкала, рассчитанная на основе квадратичного размера домашнего хозяйства.
Больше примеров...
Эквивалентностью (примеров 8)
Due to this circumstance, a functor with these properties is sometimes called a weak equivalence of categories. Поэтому функтор F с такими свойствами иногда называют слабой эквивалентностью категорий.
It is necessary to strike a balance between rigidity and flexibility and between harmonisation and equivalence in implementing change. При внесении изменений необходимо обеспечить нужный компромисс между жесткостью и гибкостью и между непротиворечивостью и эквивалентностью.
For example, the inclusion from the unitary group U(n) to GL(n, C) is a homotopy equivalence. Например, включение из унитарной группы U(n) в GL(n, C) является гомотопической эквивалентностью.
A map f: X -> Y is called a homotopy equivalence if it becomes an isomorphism in the naive homotopy category. Отображение f: X -> Y {\displaystyle f\colon X\to Y} называется слабой гомотопической эквивалентностью если оно индуцирует изоморфизм гомотопических групп.
It is known that Hodge cycles are algebraic, and that algebraic equivalence coincides with homological equivalence, so that h1,1 is an upper bound for p, the rank of the Néron-Severi group. Известно, что циклы Ходжа являются алгебраическими и что алгебраическая эквивалентность совпадает с гомологической эквивалентностью, так что h1,1 является верхней границей для p, ранга группы Нерона - Севери.
Больше примеров...
Равнозначности (примеров 10)
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. Некоторые представители высказали пожелания продолжить на нынешней сессии рассмотрение вопроса о равнозначности уровней контроля и обеспечения выполнения обеих конвенций.
However, there were also concerns regarding the clarity of that concept and its equivalence to the "decisions, resolutions and other acts taken by the organization". Однако была также выражена озабоченность по поводу ясности этой концепции и ее равнозначности «решениям, резолюциям и другим актам, принятым организацией».
It's connected to, what I call, the principle of computational equivalence, which tells us that even incredibly simple systems can do computations as sophisticated as anything. Это связано с тем, что я называю принципом вычислительной равнозначности, который говорит, что даже крайне простые системы могут производить вычисления абсолютно любой сложности.
In 1873, August Weismann postulated the equivalence of the maternal and paternal germ cells for heredity. В 1873 году Август Вейсман высказал идею о равнозначности материнского и отцовского материала для наследственности.
It's connected to, what I call, the principle of computational equivalence, which tells us that even incredibly simple systems can do computations as sophisticated as anything. Это связано с тем, что я называю принципом вычислительной равнозначности, который говорит, что даже крайне простые системы могут производить вычисления абсолютно любой сложности.
Больше примеров...
Равенство (примеров 9)
Regrettably, substantial equivalence in pensions for the ICTY and ICJ judge is not achieved in respect of an ICTY judge serving more than four years. К сожалению, равенство по сути в размерах пенсий судей МТБЮ и МС не достигается в отношении судей МТБЮ, срок службы которых составляет более четырех лет.
The equivalence must be substantial, not merely formal, and relates not only to salary but also to pension. Равенство должно достигаться не только по форме, но и по сути, и относиться не только к окладам, но и к пенсиям.
Calculates the logical equivalence of two expressions. Вычисляет логическое равенство двух выражений.
Equivalence relates to the quality of the care provided. Это равенство касается качества оказываемых медицинских услуг.
That there in fact is an equivalence was proved by Mowaffac Hajja, which makes the equality to the right another necessary and sufficient condition for a quadrilateral to be ex-tangential. Эквивалентность доказал Моваффак Хаджа (Mowaffac Hajja), что сделало равенство справа другим необходимым и достаточным условием для того, чтобы четырёхугольник был внеописанным.
Больше примеров...
Эквивалентной (примеров 9)
By following these principles it is possible to derive the adequate equivalence formula proposed for the minimum thickness of tank walls. Следуя этим принципам, можно вывести предлагаемую формулу расчета адекватной эквивалентной минимальной толщины стенок цистерн.
It is therefore now proposed that the equivalence formula should also figure in the RID/ADR provisions for tank-containers. Поэтому в настоящее время предлагается включить эту формулу расчета адекватной эквивалентной толщины в предписания МПОГ/ДОПОГ, касающиеся контейнеров-цистерн.
Since the value of the numerator in the equivalence formula was derived directly from the tensile strength, it had been necessary to correct it. Поскольку значение числителя в формуле расчета эквивалентной толщины выводится непосредственно из значения прочности на разрыв, это значение необходимо было исправить.
Accident evaluations and tests performed show that the present "equivalence or cubic root formula" for determining wall thicknesses of tanks having material characteristics different to those of mild steel does not lead to tank designs with equivalent safety levels. Анализ обстоятельств аварий и проведенные испытания показывают, что нынешняя "формула расчета эквивалентной толщины или формула кубического корня", используемая для определения толщины стенок цистерн, характеристики материалов которых отличаются от характеристик мягкой стали, не позволяет создать конструкции цистерн с эквивалентными уровнями безопасности.
It is not clear whether the phrase "or its equivalent" in both provisions refers to an equivalence to experience in administrative law, or experience equivalent to judicial experience in a national jurisdiction. Неясно, подразумевает ли фраза «или эквивалентной деятельности» в обоих этих положениях эквивалентность опыта в области административного права или же эквивалентность опыта судебной деятельности в национальной правовой системе.
Больше примеров...