| And we all know Tom's a real entrepreneur. | И мы все знаем, что Том - настоящий предприниматель. |
| Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? | Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
| A stunning arrest today, as entrepreneur Dr. Brian Watt has been charged in a bizarre string of poisonings... | "Сегодня был произведен ошеломительный арест: частный предприниматель, доктор Брайан Вотт был обвинен в ужасающей веренице отравлений..." |
| Six women business leaders were the 2007 winners in the annual national "Best Entrepreneur" contest. | Шесть женщин, руководителей предприятий, являются победителями и лауреатами ежегодного республиканского конкурса «Лучший предприниматель» 2007 года. |
| In 1989 while on a business trip to Brussels, English entrepreneur Mark Dixon noted the lack of office space available to travelling business people; they were often forced to work from hotels. | В 1989 году, находясь в командировке в Брюсселе, британский предприниматель Марк Диксон заметил, что из-за недостатка профессиональных офисных помещений многим бизнесменам приходится работать в гостиницах и кафе. |
| The national action plan for employment, adopted in 1998, has provided for skills development and vocational training, the diffusion of technology and measures to support an entrepreneur friendly environment. | В принятом в 1998 году национальном плане действий по обеспечению занятости предусмотрены меры по повышению квалификации рабочей силы, профессионально-технической подготовке и распространению технологий, а также меры по содействию созданию благоприятных условий для развития предпринимательства. |
| In the FUSO Kazan dealer center entrepreneur Ziyatdinov Marat Miryatovich became the first buyer of the three refrigerated trucks MITSUBISHI FUSO CANTER. He is the owner of the company specialized on wholesale deliveries of food. | Эти средства планируется использовать для приобретения автотранспортных средств и спецтехники с целью их передачи в финансовый лизинг субъектам малого и среднего предпринимательства, осуществляющим деятельность в большинстве регионов Российской Федерации. |
| The following action for development of youth business is the organization of a competition - nomination "The youth entrepreneur of the year". | Следующим мероприятием по развитию молодежного предпринимательства является организация конкурса-номинации «Молодой предприниматель года». |
| At legislative level, the principle was introduced of the primacy of the rights of entrepreneurs in interaction between business entities and government, law enforcement and oversight bodies; any contradictions in legislation must be interpreted in the entrepreneur's favour. | На законодательном уровне введен принцип приоритета прав предпринимателей во взаимоотношениях субъектов предпринимательства с государственными, правоохранительными и контролирующими органами, при котором любые противоречия в законодательстве должны трактоваться в пользу предпринимателей. |
| The National Women Entrepreneur Council Act establishing the Council to promote entrepreneurial activities of women and the National Women's Council Act establishing the Council to assist in the implementation and evaluation of Government Policies relating to the needs of women. | Закон о Национальном совете женщин-предпринимателей, предусматривающий создание одноименного совета в целях поощрения предпринимательства среди женщин, и Закон о Национальном совете по делам женщин, предусматривающий создание одноименного совета в целях оказания помощи в деле осуществления и анализа правительственной политики, направленной на удовлетворение потребностей женщин. |
| But last night, this great Australian entrepreneur, employer of thousands, suffered a personal tragedy. | Но прошлым вечером эта выдающаяся австралийская предпринимательница, работодательница для тысяч людей, пережила личную трагедию. |
| Best Entrepreneur Facing Additional Challenges of Disability; | Лучшая предпринимательница, решающая дополнительные проблемы инвалидности. |
| Cristina Mayville Stenbeck, born 27 September 1977 in New York City, United States, is a Swedish American business woman and entrepreneur. | Cristina Mayville Stenbeck; род. 27 сентября 1977, Нью-Йорк) - шведско-американская предпринимательница. |
| On December 3, 2013, 30-year-old Prokhor Chaliapin married 58-year-old entrepreneur Larissa Kopyonkina (born September 13, 1955), whom he met in early 2013 while on holiday in Jamaica. | Вторая жена (З декабря 2013 - начало 2015) - предпринимательница Лариса Николаевна Копёнкина (род. 13 сентября 1955), с которой он познакомился в начале 2013 года во время отдыха на Ямайке. |
| The Best Entrepreneur in Information Technology | З. лучшая предпринимательница в области информационных технологий; |
| Sam is a producer, businessman, entrepreneur, humanitarian. | Сэм - продюсер, бизнесмен, антрепренёр, филантроп. |
| "The trouble with the French is they have no word for entrepreneur." | "Проблема французов в том, что у них нет слова... антрепренёр". |
| The first chain of Indian cinemas, Madan Theatre was owned by Parsi entrepreneur Jamshedji Framji Madan, who oversaw production of 10 films annually and distributed them throughout India beginning in 1902. | Первую индийскую сеть кинотеатров создал в Калькутте антрепренёр Джамшеджи Фрамджи Мадан, который курировал производство 10 фильмов в год, а затем распространял их по всему Индостану. |
| In July 1972, they were signed by entrepreneur, producer and recording artist Jonathan King and given the name 10cc. | В июле 1972 года с коллективом заключил контракт антрепренёр и продюсер Джонатан Кинг (англ.)русск., который дал группе имя - 10cc. |
| Joseph Oller (Josep Oller i Roca in Catalan) (1839-1922) was a Catalan (Spain) entrepreneur who lived in Paris for most of his life. | Josep Oller i Roca) (1839 (1839) - 1922) - испанский предприниматель и антрепренёр, который жил в Париже на протяжении большей части своей жизни. |
| It is also hoped that some lobbying could influence the legislation in defense of woman "entrepreneur" in the informal sector. | Следует надеяться, что некоторые лоббистские усилия повлияют на законодательство о защите женщин-предпринимателей в неформальном секторе. |
| Excellent Women Entrepreneur of the Year 2002 Award | Премия для отличившихся женщин-предпринимателей за 2002 год |
| A number of initiatives directed at working women include: a Women's Resource Policy Unit established within the Department of State and Regional Development; a Women in Business Mentoring Pilot Programme; Rural Women's Business Entrepreneur Support Scheme; and a home-based business strategy. | К числу инициатив, ориентированных на трудящихся женщин, относятся: создание при Департаменте развития штата и регионов Группы по вопросам политики в отношении женщин; Пилотная консультативная программа "Женщины в сфере предпринимательства"; Программа поддержки сельских женщин-предпринимателей; и стратегия по развитию надомной предпринимательской деятельности. |
| The Federation's senior office-holders were also members of the Myanmar National Committee for Women's Affairs (MNCWA), which included representatives of two women's organizations: the Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA) and the Myanmar Women Entrepreneur Association (MWEA). | Старшие должностные лица Федерации одновременно являются членами Национального комитета Мьянмы по делам женщин (НКМДЖ), в состав которого входят представители двух женских организаций: Ассоциации по охране материнства и детства Мьянмы (АОМДМ) и Ассоциации женщин-предпринимателей Мьянмы (АЖПМ). |
| The Act provides that membership will be open to any association of women entrepreneurs or any woman entrepreneur. | Этим Законом предусматривается, что членом Совета может стать любая ассоциация женщин-предпринимателей или любая женщина-предприниматель. |
| The loan guarantees of Mama Cash are given "subject to a number of criteria being satisfied, including submission of a full business plan and the prospect that the entrepreneur will be able to support herself from the business after one year." | "Маша кэш" предоставляет кредитные гарантии "при соблюдении ряда критериев, включая представление полного коммерческого плана и доказательств того, что женщина-предприниматель сможет достичь самоокупаемости через год". |
| (e) Awareness-raising initiatives, such as the "Best Woman Entrepreneur" award in Armenia, provide role models. | е) Программы повышения осведомленности, такие как премия "Лучшая женщина-предприниматель" в Армении, дают обществу примеры для подражания. |
| Similarly, in Nairobi, Miringo Kinyanjui, another woman entrepreneur, is supplying unrefined - and more nutritious - maize and wheat flour. | Подобным образом, в Найроби, Миринго Киньянджуи, еще одна женщина-предприниматель, поставляет неочищенную - и более питательную - кукурузную и пшеничную муку. |
| A young woman entrepreneur explained how she started, getting the basics right and seeking knowledge along the way from mentors and partners. | Молодая женщина-предприниматель рассказала о том, как она начала свое дело, освоив азы и получая полезные советы от наставников и партнеров. |
| Along with that, the Committee for the Support of Small Business, with an eye to encouraging women's businesses, conducts a Republic-wide competition every year called "Best entrepreneur of the year", in which there is a category "Best woman entrepreneur." | Наряду с этим, Комитет по поддержке малого бизнеса в целях стимулирования женского предпринимательства ежегодно проводит республиканский конкурс "Лучший предприниматель года", в котором есть номинация "Лучшая женщина-предприниматель". |
| Novik is married to the entrepreneur and writer Charles Ardai. | Новик замужем за бизнесменом и писателем Чарльзем Ардаемruen. |
| Rupert Loman was winner of Entrepreneur of the Year 2003 at the Sussex Business Awards and The Observer's "One to Watch" in Media 2007. | Руперт Лоумэн был назван «Бизнесменом года» в 2003 на премии Sussex Business Awards, а также получил титул «One to Watch» по версии The Observer в 2007. |
| You were named Entrepreneur of the Decade by "Tech Magazine"? | "ТехЖурнал" назвал тебя бизнесменом десятилетия? |
| He was also named the 2007 BusinessWeek Young European Entrepreneur of the Year. | В 2007 году был назван «Молодым Европейским Бизнесменом Года» (англ. Young European Entrepreneur of the Year) журналом BusinessWeek. |
| FON was founded by entrepreneur, teacher and philanthropist, Martin Varsavsky. | FON был основан известным бизнесменом и филантропом Мартином Варшавски (Martin Varsavsky). |
| He created an empire for which he received accolades as a businessman and entrepreneur. | Он создал империю, за которую он получил несколько наград как бизнесмен и предприниматель. |
| In late 2011, a successful businessman and entrepreneur Bagrat Navoyan decided to resurrect the football club "Alashkert" from the city of Martuni. | В конце 2011 года удачливый бизнесмен и предприниматель Баграт Навоян решил возродить футбольный клуб «Алашкерт» из города Мартуни. |
| To establish an understanding of the facts and therefore to assess whether a businessman has been involved in violations of the arms embargo is possible only by interviewing and auditing all the relevant business partners of a given entrepreneur. | Таким образом, установить факты и выяснить, причастен ли тот или иной бизнесмен к нарушениям эмбарго на поставки оружия, можно лишь посредством опроса и бухгалтерской проверки всех соответствующих деловых партнеров конкретного предпринимателя. |
| Olof K. Gustafsson (born 14 May 1993) is a Swedish entrepreneur and businessman, currently serving as CEO of Escobar Inc, a holding company for Pablo and Roberto Escobar Gaviria. | Олоф Густафссон (родился 14 мая 1993 года) - шведский предприниматель и бизнесмен, в настоящее время занимающий должность генерального директора Escobar Inc, холдинговой компании для Эскобар, Пабло и Эскобар, Роберто. |
| "If the dominant figures of the past hundred years have been the entrepreneur, the businessman, and the industrial executive, the 'new men' are the scientists, the mathematicians, the economists, and the engineers of the new intellectual technology." | Если в индустриальном обществе главными фигурами были предприниматель, бизнесмен, руководитель промышленного предприятия, то сегодня «новыми людьми» являются учёные, математики, экономисты и другие представители интеллектуальных технологий. |