| Yes, and I will say that it was an enlightening experience. | Да, и я могу сказать, что это был поучительный опыт. |
| We were just, you know, sharing some enlightening scientific analysis here. | Мы тут просто обсуждали некоторый поучительный научный анализ. |
| On the subject of conflict prevention, I would like, just as the Foreign Minister of Senegal has done, to highlight the enlightening example of Guinea-Bissau. | По вопросу о предотвращении конфликтов я хотел бы, точно так же, как это сделал министр иностранных дел Сенегала, высветить поучительный пример Гвинеи-Бисау. |
| In its December 2001 report entitled Protéger le peuple: programme gouvernemental d'autodéfense au Burundi, Human Rights Watch provides a very detailed and very enlightening study of the militias in Burundi. | 18 В своем докладе от декабря 2001 года, озаглавленном "Защита людей: правительственная программа самообороны в Бурунди", Организация по наблюдению за осуществлением прав человека дает весьма подробный и поучительный анализ деятельности "охранников" в Бурунди. |
| The discussions over these three days on interactive elements of the issue of verification were very interesting and enlightening. | Дискуссии на протяжении этих трех дней по интерактивному компоненту проблемы проверки носили весьма интересный и поучительный характер. |