Yeysk Yeya Source Laba Mouth On April 8, 1783, the Russian empress Catherine II issued a manifesto, according to which Crimea, Taman and the Kuban were declared Russian possessions. | 8 апреля 1783 года российская императрица Екатерина II издала манифест, по которому Крым, Тамань и Кубань объявлялись российскими владениями. |
The Empress ordered the Chaplain to kill him! | Императрица приказала Наставнику убить его |
where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving. | Императрица по имени Мария Терезия никак не могла зачать ребёнка. |
The Empress greets the Secondary Consort | Императрица приветствует вторую супругу. |
The Empress Maud has been courting my uncle the Earl of Chester for his support. | Императрица Матильда добивалась поддержки моего дяди, графа Честерского |
Tamar, a lady of honour to the Empress of Russia, was a prominent socialite and philanthropist. | Тамара Грузинская, фрейлина российской императрицы, была видной светской дамой и филантропом. |
Empress Dowager Yang was buried in a way most unfitting for an empress. | Ян Чжи была похоронена наиболее неподобающим для императрицы способом. |
But, who did you choose to be the Empress? | Но кого вы выбрали в императрицы? |
It was the church of Leib - Guardian Regiment of His Majesty. It was built in honor of wedding the last Russian Emperor and Empress in 1899 (architectors were V. Kuritsyn and S. Danini). | Церковь Лейб-Гвардии Кирасирского Его Величества полка построена в честь бракосочетания последних русских Императора и Императрицы в 1899 году (архитекторы В.Курицын и С Данини). |
On January 11, 1780, Empress Catherine the Great issued a decree of the establishment of the Saratov governorship of the northern districts of the Astrakhan Governorate to begin on November 7 of that year, followed by a decree on who will lead the new governorship. | 11 января 1780 года был издан указ императрицы Екатерины II об учреждении Саратовского наместничества из северных уездов Астраханской губернии, 7 ноября этого же года последовал Указ об открытии наместничества. |
Meanwhile, Jules is captured by the Chinese pirate empress Xifeng and is administered a liquid which gives her control over Jules' body and mind. | Между тем, Жюль захвачен китайской пиратской императрицей Ксифенг и управляется жидкостью, которая дает ей контроль над телом и умом Жюля. |
1877 - Queen Victoria of the United Kingdom is proclaimed Empress of India. | 1887 Королева Великобритании Виктория была провозглашена императрицей Индии. |
In 1152 Roger III was deprived of the farm of Berkeley during the civil war between King Stephen and the Empress Maud. | В 1152 году Роджер III лишился поместья Беркли во время гражданской войны в Англии между королем Стефаном и императрицей Матильдой. |
The church was constructed by Empress Mentewab in the late 18th century, apparently using as construction material for doors and roof a gigantic sycamore fig tree that stood at the centre of a slight elevation, now the centre of the church. | Церковь была построена императрицей Ментеваб в конце XVIII столетия, с использованием в качестве материала для дверей и крыши гигантского сикоморового дерева, которое стояло в центре небольшого подъёма, теперь в центре церкви. |
The Surfer immediately revisits his homeworld, but Shalla-Bal, in his absence, had become empress of the rejuvenated Zenn-La and is unable to renew their romance. | Радд вновь посетил свой родной мир, но Шалла-Бал стала императрицей возрождённой Зенн-Ла и не могла продолжать их отношения. |
Initially, it was announced that she would portray Catherine the Great in a movie about the Russian empress by Dino De Laurentiis, but that project fell through. | Первоначально было объявлено, что она будет играть роль Екатерины Великой в фильме о российской императрице Дино де Лаурентиса, но этот проект развалился. |
The feminine form, despoina, referred to a female despot or the wife of a despot, but it was also used to address the Empress. | Женская форма, деспотина, обозначал женщину-деспота или жену деспота, но также она могла быть применена к императрице. |
On June 18, 1744, Synod sent a Humble Report to Empress Elizabeth, asking the Churches of the Saints for better governance and institutions within church decorum to be established in Vlidimir, Kostroma, Pereslavl and Tambov. | 18 июня 1744 года Синод направил императрице Елизавете Петровне «всеподданейший доклад», в котором «для лучшего церквей святых правления и учреждения церковного благочиния» предлагал учредить во Владимире, Костроме, Переславле-Залесском и Тамбове новые епископские кафедры. |
A message for our "exalted Empress." | Это был знак сиятельной императрице. |
After opening his own house, the Empress appointed him court designer. | После открытия собственного дома Уорт был представлен императрице и назначен придворным дизайнером. |
I haven't chosen an Empress yet. | Я ещё не избрал свою императрицу. |
In 1744, Mark's voice was heard by Count Alexei Razumovsky (himself a former chorister), who accompanied Empress Elizabeth Petrovna on her trip to Ukraine. | В 1744 г. голос Марка услышал граф Алексей Разумовский (сам в прошлом певчий), сопровождавший императрицу Елизавету Петровну в её поездке на Украину. |
In order to entice the Empress to return here from the kitchen. | Это кухарка придумала, милорд, чтобы выманить Императрицу из кухни. |
Mr. Chappy, how did Rick find the Empress of Africa? | Мистер Чаппи, как Рик нашел "Императрицу Африки"? |
Contemporary chroniclers suggested that Henry argued that it would be in Stephen's own best interests to release the Empress and concentrate instead on attacking Robert, and Stephen may have seen Robert, not the Empress, as his main opponent at this point in the conflict. | Средневековые хронисты предполагали, что Генрих убедил короля, что в его интересах освободить императрицу и сконцентрироваться на атаке Роберта, и Стефан в это время конфликта мог видеть главного врага не в Матильде, а в герцоге Глостерском. |
There was, however, no possibility that Princess Aiko would one day become an empress. | Однако Богиня солнца - прародительница императорской семьи, и в японской истории было семь императриц. |
In Russia it's first of all portraits of the emperor or the empress in gorgeous royal clothes or of close to the court grandees. | В России это, прежде всего, портреты императоров и императриц в полном царском одеянии, а также вельмож, близко стоявших ко двору. |
Queens of Hungary also held the titles after 1526: Holy Roman Empress (later Empress of Austria) and Queen consort of Bohemia. | Также после 1526 года Королевы Венгрии обладали титулами Императриц Священной Римской империи (позже Австрийской императрицы) и Консорт-королевы Богемии. |
Members of the Synod ignored these amendments, realizing that as a result of their implementation, the authority of the empress and the church will be significantly undermined. | Члены синода проигнорировали данные поправки, понимая, что в результате их воплощения авторитет государыни и церкви будет значительно подорван. |
Officer Shanguan, the Empress's favorite. | Это Шангуань, фаворитка Государыни |
Volume I contains 2 parts: "A historical review of Russian coronations" and "Sacred coronation of the sovereign emperor Nikolai Aleksandrovich and Empress Alexandra Feodorovna". | Том I-й содержит 2 части: «Исторический обзор русских коронаций» и «Священное коронование государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны». |
This lasted until the middle of the century, when the decree of Empress Elizabeth Petrovna, they were again granted the dignity of the Metropolitan. | Так продолжалось до середины того века, когда по указу государыни императрицы Елисаветы Петровны им было вновь пожаловано митрополичье достоинство. |
«Folk holiday» - official event name on the Khodynka field on May 18, 1896: Folk festival on the occasion of the sacred coronation their Imperial Majesties, Emperor Nicholas Alexandrovich and Empress Alexandra Feodorovna. | «Народный праздник» - официальное название мероприятий на Ходынском поле 18 мая 1896 года: Народный праздник по случаю священного коронования их императорских величеств государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны. |
She rose to fame in 2009 with a supporting role in the popular television drama Boys Over Flowers, and at the same year she starred in drama He Who Can't Marry and Empress Cheonchu. | Получила широкую известность в 2009 году, когда исполнила роль второго плана в популярном сериале «Мальчики краше цветов», в том же году она снялась в фильмах «He Who Can't Marry» и «Empress Cheonchu». |
As of November 21, 2008, BeForU songs have been cut from Beatmania IIDX 16: Empress and as of December 26, 2008 the majority of BeForU songs were cut from Dance Dance Revolution X. Solo songs have been removed in some places as well. | 21 Ноября 2008 года все песни BeForU, существовавшие в игре Beatmania IIDX были удалены с выходом версии IIDX 16 EMPRESS и в дальнейшем, 26 декабря 2008 года, и из игры Dance Dance Revolution X. Сольные работы этой группы были так же удалены. |
She was launched on 17 December 1929 and named Empress of Japan. | 17 декабря 1929 года судно спустили на воду и нарекли Empress of Japan. |
They include the Algonquin in St. Andrews, Château Frontenac in Quebec, Royal York in Toronto, Minaki Lodge in Minaki Ontario, Hotel Vancouver, Empress Hotel in Victoria and the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise in the Canadian Rockies. | Например, The Algonquin в Сент-Эндрюс (Нью-Брансуик), Шато-Фронтенак в Квебеке, Royal York в Торонто, Minaki Lodge в Minaki Онтарио, Hotel Vancouver, гостиница Empress Hotel в штате Виктория и Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise в канадских Скалистых горах. |
ISBN 978-0-415-03203-2 Emperor Shōwa and Empress Kōjun at the Imperial Household Agency website BBC News: Japan mourns Empress Nagako BBC News: In pictures: Japan's imperial funeral Chicago Tribune: photo of Empress Nagako at White House during State Visit in 1975 | ISBN 0-415-03203-2; ISBN 978-0-415-03203-2 BBC News: Japan mourns Empress Nagako BBC News: In pictures: Japan's imperial funeral Фото императрицы Кодзюн во время официального визита в США в 1975 году |
Having released the Empress, Stephen focused on pacifying the south-west of England. | Освободив Матильду, Стефан сосредоточился на умиротворении юго-запада Англии. |
The rebels appear to have expected Robert to intervene with support that year, but he remained in Normandy throughout, trying to persuade the Empress Matilda to invade England herself. | Повстанцы, кажется, ожидали, что Роберт прибудет с поддержкой в том году, но он оставался в Нормандии, пытаясь убедить Матильду самой вторгнуться в Англию. |
Stephen agreed that, given the situation, he was prepared to release his subjects from their oath of fealty to him, and the clergy gathered again in Winchester after Easter to declare the Empress "Lady of England and Normandy" as a precursor to her coronation. | Стефан согласился, что, учитывая ситуацию, он готов освободить подданных от клятвы верности, и духовенство вновь собралось в Винчестере после Пасхи, теперь провозгласив Матильду «госпожой Англии и Нормандии», такой титул обычно носили короли до коронации. |
Abandoning the deal he had just made, Stephen gathered his army again and sped north, but not quite fast enough-Ranulf escaped Lincoln and declared his support for the Empress, and Stephen was forced to place the castle under siege. | Отказавшись от заключённой сделки, Стефан снова собрал армию и отправился на север, но недостаточно быстро, и Ранульф успел покинуть Линкольн и провозгласить, что поддерживает Матильду, и Стефану пришлось начать осаду замка. |
In September, he spotted an opportunity to seize the Empress Matilda herself in Oxford. | В сентябре он заметил возможность захватить саму императрицу Матильду в Оксфорде. |
Just before Christmas, the Empress left the castle unobserved, crossed the icy river on foot and made her escape to Wallingford. | Как раз перед Рождеством Матильде удалось незамеченной покинуть замок, пересечь замёрзшую реку пешком и достичь Уоллингфорда. |
Another possible explanation for the arrests is offered by the Gesta Stephani, a contemporary chronicle, which reported the king's fear that Roger and his nephews were plotting to hand their castles to the Empress Matilda. | Другое возможное объяснение аресту предлагается в Деяниях Стефана, современной событиям хроники, которая сообщает о страхе короля перед заговором Роджера и его племянников - те будто бы решили передать свои замки императрице Матильде. |
Like Empress Matilda and Elizabeth of York, her claim to the English throne gained little support from the barons, due to the expectation that the monarch should be male, despite legal provision for a female monarch. | Подобно императрице Матильде и Елизавете Йоркской, её притязания на английский престол не получили большой поддержки от баронов, поскольку на троне хотели видеть мужчину, несмотря на законное право женщины унаследовать корону. |
Contemporary chroniclers suggested that Henry argued that it would be in Stephen's own best interests to release the Empress and concentrate instead on attacking Robert, and Stephen may have seen Robert, not the Empress, as his main opponent at this point in the conflict. | Средневековые хронисты предполагали, что Генрих убедил короля, что в его интересах освободить императрицу и сконцентрироваться на атаке Роберта, и Стефан в это время конфликта мог видеть главного врага не в Матильде, а в герцоге Глостерском. |