Did you know the Empress is ill? | Ты знаешь, что Императрица больна? |
Only the Emperor may walk or ride on the Imperial Way, except for the Empress on the occasion of her wedding, and successful students after the Imperial Examination. | По Императорскому пути может ходить или ездить только император (а также императрица - по случаю своего бракосочетания - и студенты, успешно сдавшие Императорский экзамен. |
After all, if the Empress can't save us... who could? | Ведь если Императрица не сможет нас спасти... кому это будет под силу? |
He had this line in his book that supposedly comes from theHabsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, whowas having trouble conceiving. | Так вот, он в своей книге приводит цитату якобы из времёнГабсбургской династии. Императрица по имени Мария Терезия никак немогла зачать ребёнка. |
During the summer she spent in the Favorita palace, which, together with Schönbrunn and Laxenburg she received from her godmother the late Dowager Empress. | Лето она проводила во дворце Фаворита, который вместе с дворцами Шёнбрунн и Лаксенбург ей завещала императрица Элеонора Старшая. |
He also pointed out the various wrongs done to him by the grand empress dowager. | Он также указал на различные обиды, нанесенные ему Великой вдовствующей императрицы. |
After the visit of Empress Catherine II, a new regular city plan was developed, providing for a quarterly system. | После визита Императрицы Екатерины II был разработан новый регулярный план города, предусматривающий квартальную систему. |
Caesar Nero, we have an audience with the Empress. | Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы. |
Because he supports the Empress Maud in her claim to the throne. | Потому что он поддерживает претензии на трон императрицы Матильды |
The letter Master Thomas was carrying from the Empress Maud to my uncle - the Earl of Chester. | Письмо, которое мастер Томас вез от императрицы Матильды моему дяде графу Честерскому |
In 1756 empress Elisabeth of Russia decreed the establishment of a "Russian language theatre for comedies and tragedies". | 1756 императрицей Елизаветой был дан указ Сенату "учредить Русский для представления трагедий и комедий театр". |
The empire is ruled by Emperor Nafaryus, Empress Arabelle, Crown Prince Daryus, and Princess Faythe. | Империя управлялась императором Нафарюусом, императрицей Арабель, наследным принцем Дариусом и принцессой Фейв. |
Inhabiting the body of her brother, Nova asserts control of Empress Lilandra and causes a Shi'ar civil war. | Нова утверждает, что это тело её брата, Нова получает контроль над императрицей Лиландрой и вызывает гражданскую войну Ши'ара. |
Me who has danced the mazurka with the Empress | Меня, танцевавшего мазурку с императрицей. |
The Empress wasn't Rick's obsession, was it? | Это не Рик был одержим "Императрицей", да? |
Initially, it was announced that she would portray Catherine the Great in a movie about the Russian empress by Dino De Laurentiis, but that project fell through. | Первоначально было объявлено, что она будет играть роль Екатерины Великой в фильме о российской императрице Дино де Лаурентиса, но этот проект развалился. |
In June and July 1578, Elisabeth traveled via Prague, where they unsuccessfully tried to meet Dowager Empress Maria, to Coburg where she met with her younger sister Dorothea Susanna. | В июне-июле 1578 года Елизавета Пфальцская выехала в Прагу, где безуспешно пыталась попасть на приём к вдовствующей императрице Марии, затем встретилась со своей младшей сестрой Доротеей Сусанной в Кобурге. |
Might you offer your Empress tea? | Может предложишь императрице чаю? |
Georgy Frangulyan numbers among his works sculptures of Bulat Okudzhava in Moscow, the Empress Yelizaveta Petrovna in Baltiisk, the sculpture of Peter the Great in Antwerp, and a bronze bark with the figures of Dante and Vergil in the waters of the Venetian Lagoon. | Среди его работ - памятник Булату Окуджаве в Москве, императрице Елизавете Петровне в Балтийске, скульптура Петра I в Антверпене, бронзовая ладья с фигурами Данте и Вергилия в водах венецианской лагуны. |
Later in 299, the mid-level official Jiang Tong (江統) would petition Empress Jia to have the five non-Han ethnicities (the Wu Hu) removed from the empire proper and relocated to regions outside the empire, but Empress Jia did not accept his suggestions. | Позже в том же 299 году чиновник среднего уровня Цзян Тун (江統) обратился к императрице, чтобы она переселила за пределы империи пять народов северных варваров (у-ху), но она не приняла это предложение. |
When I was working for the empress of threnegar, | Когда я работал на императрицу ТренегАра, |
Apparently, this is the third time Empress Katia has been accused of stealing someone else's dance moves. | Судя по всему, Императрицу Катю уже в третий раз обвиняют в краже танцевальных движений. |
We may never see the Empress again. | Может, мы никогда больше не увидим Императрицу. |
He instructed you to kill the Empress? | Он велел тебе, убить императрицу? |
A resolution welcoming the Emperor and Empress was also adopted unanimously. | Также единодушно была принята резолюция, приветствующая Императора и Императрицу.» |
There was, however, no possibility that Princess Aiko would one day become an empress. | Однако Богиня солнца - прародительница императорской семьи, и в японской истории было семь императриц. |
In Russia it's first of all portraits of the emperor or the empress in gorgeous royal clothes or of close to the court grandees. | В России это, прежде всего, портреты императоров и императриц в полном царском одеянии, а также вельмож, близко стоявших ко двору. |
Queens of Hungary also held the titles after 1526: Holy Roman Empress (later Empress of Austria) and Queen consort of Bohemia. | Также после 1526 года Королевы Венгрии обладали титулами Императриц Священной Римской империи (позже Австрийской императрицы) и Консорт-королевы Богемии. |
Members of the Synod ignored these amendments, realizing that as a result of their implementation, the authority of the empress and the church will be significantly undermined. | Члены синода проигнорировали данные поправки, понимая, что в результате их воплощения авторитет государыни и церкви будет значительно подорван. |
Officer Shanguan, the Empress's favorite. | Это Шангуань, фаворитка Государыни |
Volume I contains 2 parts: "A historical review of Russian coronations" and "Sacred coronation of the sovereign emperor Nikolai Aleksandrovich and Empress Alexandra Feodorovna". | Том I-й содержит 2 части: «Исторический обзор русских коронаций» и «Священное коронование государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны». |
This lasted until the middle of the century, when the decree of Empress Elizabeth Petrovna, they were again granted the dignity of the Metropolitan. | Так продолжалось до середины того века, когда по указу государыни императрицы Елисаветы Петровны им было вновь пожаловано митрополичье достоинство. |
«Folk holiday» - official event name on the Khodynka field on May 18, 1896: Folk festival on the occasion of the sacred coronation their Imperial Majesties, Emperor Nicholas Alexandrovich and Empress Alexandra Feodorovna. | «Народный праздник» - официальное название мероприятий на Ходынском поле 18 мая 1896 года: Народный праздник по случаю священного коронования их императорских величеств государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны. |
She rose to fame in 2009 with a supporting role in the popular television drama Boys Over Flowers, and at the same year she starred in drama He Who Can't Marry and Empress Cheonchu. | Получила широкую известность в 2009 году, когда исполнила роль второго плана в популярном сериале «Мальчики краше цветов», в том же году она снялась в фильмах «He Who Can't Marry» и «Empress Cheonchu». |
HMS Renown was to have been a Royal Sovereign-class battleship but she was renamed HMS Empress of India in 1890 and launched in 1891. | HMS Renown планировался как додредноутный линкор типа Royal Sovereign но переименован HMS Empress of India в 1890, спущен на воду в 1891. |
In June 1914, Routhier was one of the three judges appointed to conduct the Commission of Inquiry into the sinking of the Canadian Pacific steamship Empress of Ireland, which had resulted in the loss of 1,012 lives. | В июне 1914 года Рутье входил в состав комиссии по расследованию крушения парохода Empress of Ireland на реке Святого Лаврентия, в результате которого погибло 1012 человек. |
She was launched on 17 December 1929 and named Empress of Japan. | 17 декабря 1929 года судно спустили на воду и нарекли Empress of Japan. |
They include the Algonquin in St. Andrews, Château Frontenac in Quebec, Royal York in Toronto, Minaki Lodge in Minaki Ontario, Hotel Vancouver, Empress Hotel in Victoria and the Banff Springs Hotel and Chateau Lake Louise in the Canadian Rockies. | Например, The Algonquin в Сент-Эндрюс (Нью-Брансуик), Шато-Фронтенак в Квебеке, Royal York в Торонто, Minaki Lodge в Minaki Онтарио, Hotel Vancouver, гостиница Empress Hotel в штате Виктория и Banff Springs Hotel и Chateau Lake Louise в канадских Скалистых горах. |
Having released the Empress, Stephen focused on pacifying the south-west of England. | Освободив Матильду, Стефан сосредоточился на умиротворении юго-запада Англии. |
The rebels appear to have expected Robert to intervene with support that year, but he remained in Normandy throughout, trying to persuade the Empress Matilda to invade England herself. | Повстанцы, кажется, ожидали, что Роберт прибудет с поддержкой в том году, но он оставался в Нормандии, пытаясь убедить Матильду самой вторгнуться в Англию. |
Stephen agreed that, given the situation, he was prepared to release his subjects from their oath of fealty to him, and the clergy gathered again in Winchester after Easter to declare the Empress "Lady of England and Normandy" as a precursor to her coronation. | Стефан согласился, что, учитывая ситуацию, он готов освободить подданных от клятвы верности, и духовенство вновь собралось в Винчестере после Пасхи, теперь провозгласив Матильду «госпожой Англии и Нормандии», такой титул обычно носили короли до коронации. |
Abandoning the deal he had just made, Stephen gathered his army again and sped north, but not quite fast enough-Ranulf escaped Lincoln and declared his support for the Empress, and Stephen was forced to place the castle under siege. | Отказавшись от заключённой сделки, Стефан снова собрал армию и отправился на север, но недостаточно быстро, и Ранульф успел покинуть Линкольн и провозгласить, что поддерживает Матильду, и Стефану пришлось начать осаду замка. |
In September, he spotted an opportunity to seize the Empress Matilda herself in Oxford. | В сентябре он заметил возможность захватить саму императрицу Матильду в Оксфорде. |
Just before Christmas, the Empress left the castle unobserved, crossed the icy river on foot and made her escape to Wallingford. | Как раз перед Рождеством Матильде удалось незамеченной покинуть замок, пересечь замёрзшую реку пешком и достичь Уоллингфорда. |
Another possible explanation for the arrests is offered by the Gesta Stephani, a contemporary chronicle, which reported the king's fear that Roger and his nephews were plotting to hand their castles to the Empress Matilda. | Другое возможное объяснение аресту предлагается в Деяниях Стефана, современной событиям хроники, которая сообщает о страхе короля перед заговором Роджера и его племянников - те будто бы решили передать свои замки императрице Матильде. |
Like Empress Matilda and Elizabeth of York, her claim to the English throne gained little support from the barons, due to the expectation that the monarch should be male, despite legal provision for a female monarch. | Подобно императрице Матильде и Елизавете Йоркской, её притязания на английский престол не получили большой поддержки от баронов, поскольку на троне хотели видеть мужчину, несмотря на законное право женщины унаследовать корону. |
Contemporary chroniclers suggested that Henry argued that it would be in Stephen's own best interests to release the Empress and concentrate instead on attacking Robert, and Stephen may have seen Robert, not the Empress, as his main opponent at this point in the conflict. | Средневековые хронисты предполагали, что Генрих убедил короля, что в его интересах освободить императрицу и сконцентрироваться на атаке Роберта, и Стефан в это время конфликта мог видеть главного врага не в Матильде, а в герцоге Глостерском. |