| They also expressed empathy for the sufferings of the proletariat. | В них также выражалось сочувствие к страданиям пролетариата. |
| Don't mistake understanding for empathy, Jack. | Не путай сочувствие с пониманием, Джек. |
| To that end, we seek only empathy and partnership from the United Nations, not charity. | Поэтому от Организации Объединенных Наций нам нужны лишь сочувствие и партнерство, а не благотворительность. |
| The change in oxytocin predicted their feelings of empathy. | Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие. |
| That's actually why people keep mammals in the home and not turtles or snakes or something like that who don't have that kind of empathy. | Вот почему люди держат дома млекопитающих, а не черепах или змей, которые не способны на такое сочувствие. |
| And after a while, empathy - which we have to learn, we're not born with it - cracks and dies. | И через некоторое время сопереживание, - которому мы должны учиться, поскольку мы не рождаемся с ним, - дает трещину и погибает. |
| But the ones who are think that these sorts of human interactions involving kindness, care and empathy are an essential part of the job. | Но те, которые так поступают, считают эти человеческие взаимодействия, в которых проявляется доброта, забота и сопереживание, важнейшей частью своей работы. |
| Where's your empathy? | Где же твое сопереживание? |
| We need something else - empathy or living old experience again through modern means. | Нужно нечто иное - сопереживание, прямое переживание древнего опыта в современных условиях, с помощью современных средств. |
| So I thought, okay, fine, I've got empathy, or empathy, at any rate, is what's critical to this kind of interview. | И я подумал, отлично, у меня есть способности к сопереживанию, в любом случае, сопереживание - это то, что необходимо, чтобы делать такие интервью. |
| Moral emotions, notably empathy, can accomplish what no bloodless ratiocination can: they make us feel - and thus want to account for - the experience of others. | Моральные эмоции, в частности эмпатия, могут сделать то, что бескровное умозаключение не сможет: они заставляют нас чувствовать - и, таким образом, хотеть нести ответственность за - опыт других людей. |
| "Empathy" means you're looking at Lisa and feeling what she feels. | "Эмпатия" означает, что ты смотришь на Лизу и чувствуешь то, что чувствует она. |
| Empathy gets created the moment we imagine ourselves in someone else's shoes. | Эмпатия возникает в момент, когда мы представляем себя на чужом месте. |
| Sparking empathy had become the backbone of Self EvidentTruths. | Вспыхивающая эмпатия стала главным стержнем Самоочевидныхистин. |
| If you can, that's empathy - that's empathy. | Если вы смогли - то вы понимаете, что такое эмпатия, это она и есть. |
| There are a number of ways in which people have erected obstacles that diminish the ability to feel empathy. | Люди тем или иным образом создают препоны, уменьшающие возможности проявления сострадания. |
| I've also added new subroutines for compassion, patience, empathy, decorum. | Я также добавил новые подпрограммы сострадания, терпения, сочувствия, этикета. |
| So when does the whole empathy thing kick in for you? | Когда твоё чувство сострадания тебя покинуло? |
| The suggested policy response is to develop greater incentives for empathy, including tax incentives and allowing employees time off for voluntary activities, and to ensure that caring programmes recognize the efforts of the caregiver by meeting her or his legitimate expenses. | Предлагаемые стратегические меры заключаются в создании более серьезных стимулов для проявления сострадания, включая налоговые стимулы и предоставление служащим свободного времени для выполнения добровольных функций, и в признании в программах по обеспечению ухода усилий осуществляющих уход лиц путем покрытия их законных расходов. |
| And I think this speaks to a spectrum that goes from complete self-absorption, to noticing, to empathy and to compassion. | И я думаю, что спектр ответов варьируется от полного эгоцентризма до обращения внимания, сочувствия и сострадания. |
| RNG: I'm all for empathy. | РНГ: «Я целиком и полностью за эмпатию. |
| Waters identified empathy as a central theme in the lyrics of Pink Floyd. | Уотерс называл эмпатию центральной темой текстов Pink Floyd. |
| I guess as a hologram myself, I have a certain empathy. | Я тоже голограмма и я чувствую эмпатию. |
| He was learning about our process about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. | Он изучал наши методы, дизайнерское мышление, эмпатию, итеративный прототипный дизайн. |
| Patroclus seems to be defined by his empathy. | Патрокл характеризуется через его эмпатию. |
| I expected your scans would reveal psychopathic tendencies in the cerebral cortex related to empathy, but it doesn't seem to be the case. | Я думал, томограмма покажет патологические отклонения в коре мозга, связанные с эмпатией, но, похоже, дело не в этом. |
| They combined patriotism and a keen notion of the national interest with empathy and understanding of the other's position, as we are all citizens of this one world, the survival of which we collectively have an interest to protect and to defend. | Они сочетали в себе патриотизм и острое ощущение национального интереса с эмпатией и пониманием позиции других, ибо все мы являемся гражданами этого единого мира, выживание которого мы коллективно заинтересованы защищать и ограждать. |
| The President: Ambassador, I think you can feel how much empathy there was in this chamber for your valedictory statement, and we want to thank you very much for it and for the wonderful mind that your statement has been the expression of. | Председатель (говорит по-английски): Посол, мне думается, вы можете ощутить, с какой большой эмпатией было воспринято в этом зале ваше прощальное выступление, и мы хотим глубоко поблагодарить вас за это и за тот замечательный настрой, который выразило ваше заявление. |
| In his books, he advocates replacing psychiatry's use of drugs and electroconvulsive therapy with psychotherapy, education, empathy, love, and broader human services. | В своих книгах он призывает к замене использования медикаментов и электросудорожной терапии в психиатрии более широким спектром услуг, гуманной мягкой психотерапией, широкими возможностями образования и эмпатией. |
| The neural network underlying moral decisions overlaps with the network pertaining to representing others' intentions (i.e., theory of mind) and the network pertaining to representing others' (vicariously experienced) emotional states (i.e., empathy). | Нейронная сеть, задействованная при принятии моральных решений, частично накладывается на сеть, относящуюся к представлениям о чужих намерениях, и на сеть, связанную с представлением об эмоциональном состоянии других людей (то есть с сопереживанием, эмпатией). |
| Ethnocultural empathy refers to the understanding of feelings of individuals that are ethnically and/or culturally different from oneself. | Межкультурная эмпатия (англ. ethnocultural empathy) - понимание чувств людей, которые этнически и/или культурно отличаются от нас самих. |
| Besides standard system tools and other small applications, gNewSense comes installed with the following software: the productivity suite, the GNOME Web internet browser, the Empathy instant messenger, and the GIMP for editing photos and other raster graphics. | Помимо стандартных системных инструментов и других небольших приложений, gNewSense поставляется со следующим программным обеспечением: офисный пакет, веб-браузер Epiphany, мгновенный мессенджер Empathy и GIMP для редактирования фотографий, и другой растровой графики. |
| Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy celebrated Impakt Festival's silver jubilee, in addition to probing the relationship between humanity and artificial intelligence. | Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy отмечался, как серебряный юбилей фестиваля, в котором прощупывались отношения между человечеством и искусственным интеллектом. |
| Other changes in the default configuration of the system included: Nautilus replacing the Nemo file Manager, GDM replacing MDM (Mint Display Manager) as desktop manager and Empathy replacing Pidgin as the messaging client. | Другие изменения в стандартной конфигурации системы: файловый менеджер Nautilus вместо Nemo, GDM вместо MDM (Mint Display Manager) как менеджер рабочего стола и Empathy вместо Pidgin в качестве клиента для обмена сообщениями. |
| To date, the Scale of Ethnocultural Empathy (SEE) is the only formally published measurement of ethnocultural empathy. | До настоящего времени уровень этнокультурного сопереживания (англ. the Scale of Ethnocultural Empathy (SEE)) является единственным официально изданным измерением. |
| So, Jamie, do you promise to provide Todd here with unending empathy, encouragement and honesty, till death do you part? | Ну, Джейми? Клянёшься ли ты поддерживать Тодда, сопереживать ему и быть с ним честной до конца своих дней? |
| And a little empathy crept in. | Ты стал немножко сопереживать. |
| It's our empathy, it's our tuning in which separates us from Machiavellians or sociopaths. | Наша способность сопереживать, гармонировать и отличает нас от макиавеллистов или социопатов. |
| And we're hoping that - you know, our belief is that humans need to feel empathy towards things in order to be more human. | И мы надеемся, надеемся на то, что людям необходимо сопереживать, чтобы быть более гуманными. |
| And we're hoping that - you know, our belief is that humans need to feel empathy towards things in order to be more human. | И мы надеемся, надеемся на то, что людям необходимо сопереживать, чтобы быть более гуманными. |
| You just proved you were incapable of empathy. | Ты только что продемонстрировал, что не способен сочувствовать. |
| I'm incapable of empathy because I go to church? | Я не могу сочувствовать, потому что хожу в церковь? |
| And caregiving itself develops patience - a lot of patience - and empathy, creativity, resilience, adaptability. | Забота о семье помогает вырабатывать терпение - крепкое терпение - умение сочувствовать, творчество, стойкость, способность к адаптации. |
| The key to having empathy is making people feel supported in their feelings, not just trying to solve their problems. | Главное в эмпатии - сочувствовать чьим-то переживаниям, а не пытаться решить их проблемы. |
| The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. | Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |