You had a genuine empathy for the outsiders, for the outcasts. | У тебя было истинное сочувствие к неудачникам, к отбросам. |
On occasion, Nick's empathy causes friction with his colleague Warrick Brown and with his supervisor, Grissom, but Nick defends his approach and it often proves beneficial to the case. | Иногда сочувствие Ника вызывает трения с его коллегой Уорриком Брауном и руководителем Гриссомом, но Ник защищает свой подход, и это часто оказывается полезным для дела. |
The Council of Ministers issued a statement expressing appreciation for the empathy of the members of the Security Council with regard to the predicament of the prisoners of war and their grief-stricken families. | Совет министров опубликовал заявление, в котором выражается признательность членам Совета Безопасности за их сочувствие в связи с тем положением, в котором оказались военнопленные и их скорбящие семьи. |
I look in Peter's eyes, I see compassion, empathy, but, most of all, I see hope. | Когда я смотрю Питеру в глаза, то вижу сострадание, сочувствие, но, прежде всего, я вижу надежду. |
By accessing your empathy, That part of your heart I know is there. | Через твое сочувствие, занимающего место в твоем сердце. |
We're supposed to use deflection, redirection, and empathy. | Нам надо использовать согласие, перенаправление и сопереживание |
The area found on the left hemisphere is at least partially responsible for empathy, idioms, processing pleasant and unpleasant emotional scenes, self criticisms and attention to negative emotions. | Область находящаяся в левом полушарии частично отвечает за сопереживание, понимание идиом, обработку позитивных и негативных эмоциональных сцен, самокритику и внимание к негативным эмоциям. |
We need something else - empathy or living old experience again through modern means. | Нужно нечто иное - сопереживание, прямое переживание древнего опыта в современных условиях, с помощью современных средств. |
According to Santrock, the circumstances most likely to evoke altruism are empathy for an individual in need, or a close relationship between the benefactor and the recipient. | По словам Сэнтрока, среди обстоятельств, с наибольшей вероятностью провоцирующих альтруизм, можно назвать сопереживание человеку в нужде, или тесные отношения между благодетелем и получателем. |
In addition, while robots may have the benefit of not acting based on emotion, they also do not have the kind of sympathy, remorse or empathy that often appropriately tempers and informs the conduct of fighters and their commanders. | Кроме того, хотя роботы обладают тем преимуществом, что они не имеют эмоций, они также не способны испытывать сопереживание, угрызения совести или сочувствие, которые нередко выступают в качестве необходимых сдерживающих факторов и элементов, определяющих поведение бойцов и их командиров. |
Some people think empathy gets in the way of being a surgeon, but I think it's what will make you a great one. | Некоторые думают, что эмпатия мешает хирургу, но я думаю, это делает тебя лучшим. |
There were over 2,500 entries for the contest theme of "Empathy: walking in another's shoes". | В конкурсе на лучшее сочинение на тему «Эмпатия: поставить себя на место другого» участвовали более 2500 учеников. |
That is some top-shelf empathy. | Это просто какая-то первоклассная эмпатия! |
Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills. | Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность. |
If you can, that's empathy - that's 've left your shoes, and you've stood in mine. | Если вы смогли - то вы понимаете, что такое эмпатия, это она и есть. |
That guy's got about as much empathy as a mako shark. | У этого парня столько же сострадания, сколько у акулы мако. |
A surprising lack of empathy in a social worker. | Удивительное отсутствие сострадания у социального работника. |
And the unsub didn't develop his sense of empathy because it was cut off. | У Субъекта не развилось чувство сострадания, потому что нет боли. |
Active, confident but still so feminine, full of empathy and emotion. | Активная, уверенная в себе но ещё и женственная, полна сострадания и эмоций. |
An example is reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different: the suggested policy response is to provide information and opportunities for different groups to learn about others and to interact with them. | Одним из примеров этого является нежелание проявлять чувство сострадания к "не тем" лицам или группам лиц и боязнь неизвестного или чужого: предлагаемые стратегические меры заключаются в предоставлении различным группам информации и возможностей, позволяющих узнать других людей и взаимодействовать с ними. |
This suite of behaviors includes empathy, reciprocity, altruism, cooperation, and a sense of fairness. | Этот набор включает эмпатию, взаимность, альтруизм, сотрудничество, и на определенном уровне честность. |
The inability to feel empathy is one of the defining characteristics of psychopathy, and this would appear to lend support to Decety's view. | Неспособность чувствовать эмпатию - одна из явных характеристик психопатии, и это также подтверждает мнение Десети. |
He was learning about our process about design thinking, about empathy, about iterative prototyping. | Он изучал наши методы, дизайнерское мышление, эмпатию, итеративный прототипный дизайн. |
It's broadly considered a test for empathy, and the groups that scored highly on this did better. | В широком смысле это тест на эмпатию, и группы, показавшие самый высокий результат, лучше справлялись с заданиями. |
Patroclus seems to be defined by his empathy. | Патрокл характеризуется через его эмпатию. |
Let's work on empathy, and then we'll worry about free clothes. | Давайте поработаем над эмпатией, а потом уже будем беспокоиться о бесплатной одежде. |
This may be related to the so-called mirror neurons present in the motor areas of the brain, which have also been linked to empathy. | Это может иметь отношение к так называемым зеркальным нейронам, присутствующим в моторных областях мозга, которые также связывают с эмпатией. |
They combined patriotism and a keen notion of the national interest with empathy and understanding of the other's position, as we are all citizens of this one world, the survival of which we collectively have an interest to protect and to defend. | Они сочетали в себе патриотизм и острое ощущение национального интереса с эмпатией и пониманием позиции других, ибо все мы являемся гражданами этого единого мира, выживание которого мы коллективно заинтересованы защищать и ограждать. |
Baron-Cohen cited two reasons why it might still be useful to consider AS to be a disability: to ensure provision for legally required special support, and to recognize emotional difficulties from reduced empathy. | Барон-Коэн приводит две причины, почему может быть полезно считать синдром Аспергера инвалидностью (disability): чтобы обеспечить легально требуемую специальную поддержку и чтобы распознать эмоциональные трудности со сниженной эмпатией. |
We call that empathy. | Мы называем это эмпатией, сопереживанием. |
Ethnocultural empathy refers to the understanding of feelings of individuals that are ethnically and/or culturally different from oneself. | Межкультурная эмпатия (англ. ethnocultural empathy) - понимание чувств людей, которые этнически и/или культурно отличаются от нас самих. |
On March 14, NCT released its first full-length album, NCT 2018 Empathy. | 14 марта NCT выпустили свой первый студийный альбом NCT 2018 Empathy. |
Collabora runs Prosody on to provide file transfer proxy lookup for Telepathy (and therefore Empathy). | Collabora использует Prosody на для стандартной файловой прокси Telepathy (и, следовательно, Empathy). |
Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy celebrated Impakt Festival's silver jubilee, in addition to probing the relationship between humanity and artificial intelligence. | Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy отмечался, как серебряный юбилей фестиваля, в котором прощупывались отношения между человечеством и искусственным интеллектом. |
To date, the Scale of Ethnocultural Empathy (SEE) is the only formally published measurement of ethnocultural empathy. | До настоящего времени уровень этнокультурного сопереживания (англ. the Scale of Ethnocultural Empathy (SEE)) является единственным официально изданным измерением. |
It's our empathy, it's our tuning in which separates us from Machiavellians or sociopaths. | Наша способность сопереживать, гармонировать и отличает нас от макиавеллистов или социопатов. |
(b) A successful mediator therefore needs a broad set of skills and personal attributes, i.e., communication skills, patience, impartiality and objectivity, respectfulness, flexibility, empathy and the ability to keep one's ego in check; | Ь) Соответственно, успешный посредник должен обладать широким набором навыков и личных качеств, как-то: навыки общения, терпение, беспристрастность и объективность, почтительность, гибкость, умение сопереживать и способность к самоконтролю. |
And we're hoping that - you know, our belief is that humans need to feel empathy towards things in order to be more human. | И мы надеемся, надеемся на то, что людям необходимо сопереживать, чтобы быть более гуманными. |
The master trainers and those subsequently trained are potent personal communication agents (persons with the knowledge, skills and empathy) for ARH. (MOH website, retrieved April 27, 2006). | Старшие инструкторы и обученные ими люди умеют хорошо общаться на личностном уровне (обладают знаниями, умениями и способны сопереживать), что способствует их эффективной работе с подростками в отношении репродуктивного здоровья». (Веб-сайт Министерства здравоохранения, обновлен 27 апреля 2006 года.) |
And we're hoping that - you know, our belief is that humans need to feel empathy towards things in order to be more human. | И мы надеемся, надеемся на то, что людям необходимо сопереживать, чтобы быть более гуманными. |
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. | Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |
Since I've been incarcerated, I've developed an empathy towards those who suffer by the hand of the law. | С того момента, как я очутился за решеткой, я начал сочувствовать тем, кто пострадал от руки закона. |
The term "stockholm syndrome" refers to a psychological phenomenon in which hostages express empathy and sympathy and have positive feelings toward their captors, sometimes to the point of defending them. | Стокгольмский синдром - психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать и даже сочувствовать своим захватчикам или отождествлять себя с ними. |
The key to having empathy is making people feel supported in their feelings, not just trying to solve their problems. | Главное в эмпатии - сочувствовать чьим-то переживаниям, а не пытаться решить их проблемы. |
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. | Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |