We can care deeply, selflessly about... those we know, but that empathy rarely extends beyond our line of sight. | Мы можем заботиться глубоко, беззаветно о тех, кого мы знаем, но это сочувствие редко распространяется на чужих людей. |
Max, have you ever heard of the word "empathy?" | Макс, ты когда-нибудь слышал слово "сочувствие"? |
As Liberia emerges from war, it will need the empathy and support of the international community in order to achieve its rehabilitation, reconstruction and development goals. | По мере того, как Либерия восстает из пепла войны, ей необходимы сочувствие и поддержка международного сообщества с тем, чтобы она могла достичь своих целей восстановления, реконструкции и развития. |
Leadership training in Google, for example, places a lot of emphasis on the inner qualities, such as self-awareness, self-mastery, empathy and compassion, because we believe that leadership begins with character. | В воспитании лидерства в Google, например, делается особое ударение на внутренних качествах, таких как самосознание, самообладание, сочувствие и сопереживание, поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера. |
In this case, empathy for the accused person's position... isn't justified... and the need for health allows no risk to run. | И в этом случае сочувствие к ней, ... не осуждается... И не нужно спешить, во имя здоровья. |
Your empathy is... one of your greatest talents. | Твое сопереживание... один из твоих огромнейший талантов. |
Is this to be an empathy test? | Это что, тест на сопереживание? |
Let's try the Empathy With Sufferers scene. | Давайте попробуем "Сопереживание страдающим". |
Moral emotions like empathy are as much an outcome of the blind workings of adaptation as our upright stance and opposable thumbs - traits that are entrenched in a species through the proliferation of particular genes. | Моральные эмоции, такие как сопереживание, являются таким же исходом тупиковой работы адаптации, как и прямохождение и то, что пальцы у человека противопоставляются: то есть, черты, которые закреплены в виды через распространение отдельных генов. |
Empathy can poison your brain. | Сопереживание отравит тебе мозги. |
I thought we agreed that empathy was the foundation of all humanism. | Я думала, мы договорились, что эмпатия - основа гуманизма. |
"Empathy" means you're looking at Lisa and feeling what she feels. | "Эмпатия" означает, что ты смотришь на Лизу и чувствуешь то, что чувствует она. |
Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills. | Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность. |
Empathy overwhelming his male jealousy. | Эмпатия перевесила его мужскую ревность. |
If you can, that's empathy - that's 've left your shoes, and you've stood in mine. | Если вы смогли - то вы понимаете, что такое эмпатия, это она и есть. |
Such a curriculum could assist in forging empathy and mutual understanding, and contribute to the development of an overarching national narrative. | Такая учебная программа могла бы оказать помощь в воспитании сострадания и понимания и способствовать обеспечению общенационального согласия. |
Striking lack of empathy or compassion for other people. | Вопиющее отсутствие сострадания к другим людям. |
This empathy is called "empathetic concern" for the other individual, and is characterized by feelings of tenderness, compassion, and sympathy. | Это сопереживание называется «эмпатической обеспокоенностью» за другого человека и характеризуется чувствами нежности, сострадания и сочувствия. |
The suggested policy response is to develop greater incentives for empathy, including tax incentives and allowing employees time off for voluntary activities, and to ensure that caring programmes recognize the efforts of the caregiver by meeting her or his legitimate expenses. | Предлагаемые стратегические меры заключаются в создании более серьезных стимулов для проявления сострадания, включая налоговые стимулы и предоставление служащим свободного времени для выполнения добровольных функций, и в признании в программах по обеспечению ухода усилий осуществляющих уход лиц путем покрытия их законных расходов. |
An example is reluctance to express empathy for the "wrong" person or group, and fear of the unfamiliar or different: the suggested policy response is to provide information and opportunities for different groups to learn about others and to interact with them. | Одним из примеров этого является нежелание проявлять чувство сострадания к "не тем" лицам или группам лиц и боязнь неизвестного или чужого: предлагаемые стратегические меры заключаются в предоставлении различным группам информации и возможностей, позволяющих узнать других людей и взаимодействовать с ними. |
In related work, it has been convincingly demonstrated that chimpanzees show empathy for each other in a wide variety of contexts. | В своей работе они убедительно показывают, что шимпанзе проявляют эмпатию друг к другу в самых различных ситуациях. |
In a 28 September 2018 interview on the PBS Amanpour program, he emphasized that artificial intelligence, with all its capabilities, will never be capable of creativity or empathy. | В его примечательном интервью 28 сентября 2018 года для программы Public Broadcasting Service Amanpour он подчеркнул, что при всей своей мощности искусственный интеллект никогда не заменит творческую деятельность и эмпатию. |
The inability to feel empathy is one of the defining characteristics of psychopathy, and this would appear to lend support to Decety's view. | Неспособность чувствовать эмпатию - одна из явных характеристик психопатии, и это также подтверждает мнение Десети. |
It's broadly considered a test for empathy, and the groups that scored highly on this did better. | В широком смысле это тест на эмпатию, и группы, показавшие самый высокий результат, лучше справлялись с заданиями. |
Patroclus seems to be defined by his empathy. | Патрокл характеризуется через его эмпатию. |
Let's work on empathy, and then we'll worry about free clothes. | Давайте поработаем над эмпатией, а потом уже будем беспокоиться о бесплатной одежде. |
These prosocial thoughts and feelings correlate with dispositional empathy and dispositional agreeableness. | Эти просоциальные мысли и чувства соотносятся с диспозиционной эмпатией и диспозиционной доброжелательностью. |
This may be related to the so-called mirror neurons present in the motor areas of the brain, which have also been linked to empathy. | Это может иметь отношение к так называемым зеркальным нейронам, присутствующим в моторных областях мозга, которые также связывают с эмпатией. |
What do augmented reality and professional football have to do with empathy? | Что общего дополненная реальность и профессиональный американский футбол имеют с эмпатией? |
I now know that his intellect functions on a level that neither you nor we are capable of understanding, but what's more important, he has the emotions, the compassion, the empathy. | Я знаю, что его интеллект работает на уровне, который ни мы, ни вы понять не можете, но что гораздо важнее, он обладает эмоциями, состраданием, эмпатией. |
Ethnocultural empathy refers to the understanding of feelings of individuals that are ethnically and/or culturally different from oneself. | Межкультурная эмпатия (англ. ethnocultural empathy) - понимание чувств людей, которые этнически и/или культурно отличаются от нас самих. |
On March 14, NCT released its first full-length album, NCT 2018 Empathy. | 14 марта NCT выпустили свой первый студийный альбом NCT 2018 Empathy. |
Collabora runs Prosody on to provide file transfer proxy lookup for Telepathy (and therefore Empathy). | Collabora использует Prosody на для стандартной файловой прокси Telepathy (и, следовательно, Empathy). |
Besides standard system tools and other small applications, gNewSense comes installed with the following software: the productivity suite, the GNOME Web internet browser, the Empathy instant messenger, and the GIMP for editing photos and other raster graphics. | Помимо стандартных системных инструментов и других небольших приложений, gNewSense поставляется со следующим программным обеспечением: офисный пакет, веб-браузер Epiphany, мгновенный мессенджер Empathy и GIMP для редактирования фотографий, и другой растровой графики. |
Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy celebrated Impakt Festival's silver jubilee, in addition to probing the relationship between humanity and artificial intelligence. | Soft Machines: Where the Optimised Human Meets Artificial Empathy отмечался, как серебряный юбилей фестиваля, в котором прощупывались отношения между человечеством и искусственным интеллектом. |
Tanner, the hallmark of a sociopath is a lack of empathy. | Таннер, социопата отличает именно это - неспособность сопереживать. |
And film is this incredible medium that allows us to feel empathy for people that are very different than us and worlds completely foreign from our own. | Кино - невероятная среда, позволяющая нам сопереживать людям, сильно отличным от нас, и мирам, совершенно чуждым нашим собственным. |
Counselling people living with HIV/AIDS and their families; updating and publishing the Society's web site and e-mail addresses; cooperating with well-known personalities, actors and politicians to influence public opinion and promote empathy for people living with HIV/AIDS. | Консультирование лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и их семей; обновление и публикация адресов веб-сайтов и электронной почты; сотрудничество с общественными деятелями, актерами и политиками в целях оказания влияния на общественное мнение в стремлении сопереживать с людьми, инфицированными ВИЧ/СПИДом. |
And a little empathy crept in. | Ты стал немножко сопереживать. |
(b) A successful mediator therefore needs a broad set of skills and personal attributes, i.e., communication skills, patience, impartiality and objectivity, respectfulness, flexibility, empathy and the ability to keep one's ego in check; | Ь) Соответственно, успешный посредник должен обладать широким набором навыков и личных качеств, как-то: навыки общения, терпение, беспристрастность и объективность, почтительность, гибкость, умение сопереживать и способность к самоконтролю. |
You just proved you were incapable of empathy. | Ты только что продемонстрировал, что не способен сочувствовать. |
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. | Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |
Since I've been incarcerated, I've developed an empathy towards those who suffer by the hand of the law. | С того момента, как я очутился за решеткой, я начал сочувствовать тем, кто пострадал от руки закона. |
I'm incapable of empathy because I go to church? | Я не могу сочувствовать, потому что хожу в церковь? |
The term "stockholm syndrome" refers to a psychological phenomenon in which hostages express empathy and sympathy and have positive feelings toward their captors, sometimes to the point of defending them. | Стокгольмский синдром - психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать и даже сочувствовать своим захватчикам или отождествлять себя с ними. |