| Earth's ruling elite believe they have discovered the Fountain of Youth. | Правящая элита Земли верит, что обнаружила Источник молодости. |
| What stays the same is the ruling elite that gives these puppets the orders that they act on, and these orders are wrong-headed, let's say, to say the least. | Что остается неизменным - правящая элита, которая дает этим марионеткам приказы, по которым они действуют, и эти приказы ошибочны, скажем так, по меньшей мере. |
| The intellectual elite was divided. | Интеллектуальная элита была разделена. |
| Hong Kong's ruling elite delights in telling foreign visitors how wrong pessimistic predictions of the territory's have proven to be. | Руководящая элита Гонконга с особым наслаждением говорит иностранным визитерам о том, какими ложными на поверку оказались пессимистические прогнозы о будущем территории. |
| Much of Asia, including China, focused on meeting the challenge of globalization, whereas Thailand's elite has protected the country's economy to serve its parochial interests. | Большая часть Азии, включая Китай, сосредоточилась на том вызове, который бросила им глобализация, тогда как элита Таиланда проводила политику протекционизма по отношению к экономике своей страны, чтобы та служила их узким интересам. |
| You're an elite KGB prison guard. | Или вы элитный охранник из КГБ. |
| From the streets of Paris to the King's elite regiment? | С улиц Парижа - и в элитный полк короля? |
| What are you, an elite janitor, who doesn't talk to mortals? | Или Вы элитный завхоз и не с каждым разговариваете? |
| Let's welcome the Denver Elite Gymnastics Club, Led by reigning Nationals Champion, Kelly Parker. | Давайте поприветствуем элитный клуб Денвера во главе с действующей чемпионкой Национальных соревнований, Келли Паркер. |
| He is best known for directing the Brazilian critical and financial successes Elite Squad and Elite Squad: The Enemy Within and the 2014 remake of RoboCop. | Он наиболее известен тем, что является режиссером фильмов «Элитный отряд» и «Элитный отряд: Враг внутри» и римейка фильма «Робокоп» 2014 года. |
| And as those numbers suggest, I was inducted into an elite and fascinating and exhilarating world. | И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир. |
| Blavatsky feels that Theosophy is able to eliminate the uncomfortable and "distracting social functions of religion," which she considers an "exoteric," and to create an "elite esoteric ideational source," available for qualified, properly trained persons. | Блаватская чувствует, что теософия способна устранить неудобные и отвлекающие социальные функции религии, которые считает экзотерическими, чтобы оставить «элитарный эзотерический идейный источник», доступный для квалифицированных, должным образом подготовленных персон. |
| As a result the "Lay" has a somehow elite nature and contains a lot of side information not directly related to the key idea of the tale, but clear to the dedicated. | Вследствие того, «Слово» имеет элитарный характер и содержит многочисленную побочную информацию, не связанную напрямую с основным смыслом произведения, но понятную посвященным. |
| And as those numbers suggest, I was inducted into an elite and fascinating and exhilarating world. | И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир. |
| This breed will never be a common property. More likely, a cat for the elite... | Да, эта порода никогда не будет достоянием масс, это скорее, кошка для избранных... |
| Indeed, it is sad to note that the same countries that make democracy a condition in their foreign policies are adamant about maintaining an elite club of States in the consideration of Security Council membership. | Поистине печально, что те же самые страны, которые ставят демократию условием своей внешней политики, настаивают на сохранении некоего клуба избранных государств, когда речь идет о членском составе Совета Безопасности. |
| On the one hand, the formation of the G-20 recognizes the reality that key decisions concerning the global economic order can no longer be the preserve of a small elite group of developed countries. | С одной стороны, формирование Г20 подтверждает тот факт, что ключевые решения относительно мирового экономического порядка не могут больше приниматься узкой группой избранных развитых стран. |
| Only the elite few who cover stories nobody cares about get to call themselves - | На это есть право лишь у избранных, что ведут сюжеты, на которые всем пофиг... |
| It should not therefore surprise us that we now run into even greater difficulties in trying to decide who belongs in the new elite. | Поэтому не должно удивлять то, что сейчас еще сложнее решить, кто же должен принадлежать к новому кругу избранных. |
| The Elite drives the development of societies, the average man follows her. | Elite приводит к развитию общества, средний человек за ней. |
| Elite Squadron allows players to participate in combat on foot, in ground vehicles or in space. | Elite Squadron позволяет игрокам принимать участие в боевых действиях на земле, в наземном транспорте и в воздушном пространстве. |
| J. Cole produced the majority of the mixtape with help from Elite, and Syience. | J. Cole и The R.E.C спродюсировали большинство треков на микстейпе, лишь в некоторых случаях им помогали Elite, Syience и E.k.n. |
| Before that, she coached at three gyms in California: Diamond Elite Gymnastics in Chino, Club Champion in Pasadena, and East Bay Sports Academy in Concord. | До этого она тренировала спортсменов в трех спортзалах в Калифорнии: Diamond Elite Gymnastics в Chino, Club Champion в Pasadena и East Bay Sports Academy в Concord. |
| In addition, don't forget has announced a special nomination in the frame of Flash GAMM contest - "Best application for My.Mail.Ru", which winner will be awarded with XBOX 360 Elite and a certificate for free 25000000 advertisement rotations. | Кроме того, не забывайте, что объявила о специальной номинации в рамках конкурса игр Flash GAMM - "Лучшее приложение для Моего", за победу в которой победитель получит XBOX 360 Elite и сертификат на бесплатное получение рекламы в размере 25000000 показов! |
| This grew to become a cooking school that opened in Paris in 1895 and which became recognized as one of the most elite cooking schools in the world. | В конечном счете эти единичные уроки переросли в кулинарную школу, которая открылась в 1895 году и вскоре стала одной из самых престижных школ кулинарии в мире. |
| He went to elite schools and his positions at CIA and DIS seemed to be solid too. | Он учился в престижных школах... занимал прочное положение и был на хорошем счету в ЦРУ и ОРС. |
| Each of us attended elite schools, failed to go Ivy and now find ourselves wasting away in a patchouli-scented purgatory. | Все мы учились в престижных школах, не попали в Лигу плюща и теперь растрачиваем свои таланты в чистилище, пропахшем дешевыми духами. |
| In the prestigious buildings of Manhattan's elite, sometimes the door we open belongs to someone else. | В престижных домах Манхэттенской элиты дверь, которую мы открываем, иногда принадлежит кому-то другому. |
| One of them is in elite art since the 1930say, the kinds of works performed by major symphony orchestras, where most of the repertory is before 1930, or the works shown in major galleries and prestigious museums. | Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях. |
| The position allowed him to gain a thorough knowledge of Roman law, which had traditionally been a prerogative of the elite. | Должность позволила ему получить знания о римском праве, что традиционно считалось прерогативой знати. |
| Most graffiti with an identifiable subject appear to relate to elite activity. | Большинство граффити с идентифицированным субъектом изображают жизнь знати. |
| The pieces were then distributed to the elite, which were mostly warriors and priests. | Части тел затем расходились среди знати, которую составляли в основном воины и священники. |
| He might have been another son of Esarhaddon or someone of the local elite who stayed loyal to the Assyrians during the rebellion. | Он, возможно, был одним из сыновей Асархаддона или кем-то из местной знати, которая осталась лояльной ассирийцам во время восстания. |
| Then when they left, they left the power to the Hutus, and of course the Hutus took revenge on the elite Tutsis for years of repression, | А когда они ушли, власть захватили хуту, которые начали мстить знати из рядов тутси за годы репрессий. |