| There's one more thing elijah needs us to do Before we lose the full moon. | Есть еще одна вещь, которую Элайдже нужно сделать до окончания полнолуния. |
| We exchanged dozens of emails about elijah. | Мы обменивались десятками писем о Элайдже. |
| Nothing smart about trusting Elijah, Damon. | Нет ничего хорошего в том, чтобы доверять Элайдже, Деймон. |
| And let's not forget the Elijah affair. | И не будем забывать об Элайдже. |
| I guess we should probably go tell Jordan and Elijah. | Наверное, нам следует сказать Джордану и Элайдже. |
| Tell Elijah to call me when he comes home. | Скажи Элайдже позвонить мне, когда он придет домой. |
| I promised Elijah that I would protect the Mikaelson miracle baby whilst he tries to win your witch Davina's loyalty. | Я пообещала Элайдже, что буду защищать чудо-ребенка Майклсонов, пока он пытается добиться верности вашей ведьмы Давины. |
| My feelings for Elijah are complicated... | Мои чувства к Элайдже очень сложны... |
| Elijah and I have barely spoken since I became a hybrid, but still he is... | Элайдже и я едва разговаривали Поскольку я стал(а) гибридом, но он всё ещё... |
| Call Elijah, see if he can track down Mr. Swaine. | Позвони Элайдже, узнай, сможет ли он взять след мистера Свэйна. |
| If we help Elijah kill Klaus, He's promised to return her to us. | Если мы поможем Элайдже убить Клауса, он пообещал вернуть ее нам. |
| Bonnie said that you have information about Elijah. | Бонни сказала, у вас есть информация о Элайдже. |
| No, Stefan, Elijah and I need some time alone. | Нет, Стефан, Элайдже и мне нужно немного побыть наедине. |
| I was just telling Elijah how we're wasting time. | Я просто говорил Элайдже, что мы зря тратим время. |
| And I'm assuming he knows about Elijah. | И я предполагаю, что он знает об Элайдже. |
| I shall tell Elijah you came as asked, and you may leave assured your duty is fulfilled. | Я скажу Элайдже, что ты приходила, как он и просил, и ты можешь уйти уверенной, что все обязанности выполнены. |
| Let Klaus and Elijah handle this. | Позволь Клаусу и Элайдже разобраться с этим |
| And I got to look Elijah right in the eye | И я теперь должна смотреть Элайдже прямо в глаза |
| I wish you would tell Elijah you're marrying your werewolf suitor, at which point I will pour him a scotch and congratulate him on the bullet he dodged. | Я хочу, чтобы ты рассказала Элайдже что ты женишься на своем женихе оборотне, и в этот момент я налью ему виски и поздравлю его с пулей от которой он увернулся. |
| Despite my power, I've been unable to locate him, which suggests he's gone to great lengths to hide himself, and Elijah hides from no one... | Несмотря на свою силу, я не могу найти его, а это значит, что он тщательно скрывается, но Элайдже не от кого прятаться... |
| I hate to break it to you, Damon, but according to Elijah, your family is so not a founder of this town. | Мне не хочется тебе этого говорить, Дэймон Но если верить Элайдже, Твоя семья не из числа основателей этого города. |
| What was it... couldn't bear to spend another day giving Elijah the mournful doe eyes? | Что же это было... не могла провести ещё один день, показывая Элайдже свои скорбные глаза? |
| I don't know, anything other than let her trust Elijah! | Да не знаю, что угодно, но не дал бы ей довериться Элайдже. |
| Forget your animosity toward Elijah and myself, and instead join us against she who truly deserves your ire... our mother. | Забудь свою злобу к Элайдже и ко мне и вместо этого присоединись к нам против нее, кто действительно Заслуживает твоего гнева... против нашей матери |
| I mean, do you trust elijah? | То есть ты доверяешь Элайдже? |