Английский - русский
Перевод слова Elevated

Перевод elevated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повышенный (примеров 53)
Some countries reported water contamination, health hazards from air pollution, and elevated ozone concentrations in urban areas as serious challenges. В качестве серьезных проблем некоторые страны указали на загрязнение воды, угрозу для здоровья людей вследствие загрязнения воздуха и повышенный уровень озона в городских районах.
Oil refineries can cite elevated mercury levels as a justification for not using the oil. Нефтеперерабатывающие заводы могут сослаться на повышенный уровень ртути в качестве обоснования отказа от использования нефти
There's an elevated threat don't worry. Очевидно, в Гриндейле повышенный уровень угрозы.
That's funny. I'm picking up elevated... Любопытно. Я наблюдаю повышенный уровень...
Women who have a combination of normal BMI and high WHR experience elevated cortisol reactivity to acute stressors and failure to habituate to repeated stressors, compared to women with normal WHR. Женщины, у которых нормальный ИМТ сочетается с высоким соотношением талии и бёдер, имеют, по сравнению с женщинами с нормальным соотношением, повышенный уровень реактивности кортизола к стрессогенным факторам и недостаточность привыкания к повторным стрессогенным факторам.
Больше примеров...
Высокий (примеров 39)
Your epinephrine level's elevated but that's consistent with a sudden state of shock. У вас высокий уровень адреналина но это последствие внезапного шока.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the elevated vacancy rate reflected the anticipated turnover and recruitment lead time for a mission in transition. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что высокий показатель доли вакантных должностей отражает показатели текучести кадров и времени, необходимого для найма персонала, характерные для миссий, находящихся на переходном этапе.
Penalties for non-compliance are effective if the risk of apprehension and prosecution for offenders is high and the level of the fine sufficiently elevated to make environmental compliance a more economical solution. Санкции за несоблюдение эффективны в том случае, если налицо высокий риск того, что нарушители будут пойманы и подвергнуты преследованию, а сумма штрафа является достаточно высокой, чтобы сделать соблюдение экологических норм более экономичным решением.
Combating desertification and mitigating the effects of drought over the long term should be elevated to a higher level of governmental policy-making in developed and developing countries, as desertification and drought are problems of global dimensions affecting all regions of the world. Борьба с опустыниванием и работа по смягчению последствий засухи в долгосрочной перспективе должны быть возведены на более высокий уровень формирования правительственной политики в развитых и развивающихся странах, поскольку опустынивание и засуха относятся к числу проблем глобального характера, затрагивающих все регионы мира.
Distribution over the classes 'low', 'elevated and 'high' of the heavy metal contents in the organic layer of stands within the ICP Forests level II monitoring programme Распределение по классам "низкий", "повышенный" и "высокий" концентраций тяжелых металлов в органическом слое лесных массивов в рамках программы мониторинга уровня II МСП по лесам
Больше примеров...
Возведен (примеров 15)
UN/CEFACT could report directly to EXCOM or could be elevated to the level of a Committee. с) СЕФАКТ ООН может быть подотчетен непосредственно Исполкому или же возведен до уровня комитета.
He was elevated by the state into "the martyr of the country, the martyr of the nation and the symbol for its youth". Басиль Асад был возведен в государстве в статус «мученика страны, мученика нации и символа для молодежи».
He served in this position until March 2001, when he was named to the see of Florence, whose archbishop is traditionally named a cardinal, and he was duly elevated in the consistory of 2003, becoming Cardinal-Priest of Sant'Andrea delle Fratte. Он служил на этом посту, пока он не был назван к Флорентийской митрополии, чей архиепископ традиционно назван кардиналом, и он был должным образом возведен в кардинала-священника с титулом церкви S. Andrea delle Fratte, на консистории от 21 октября 2003 года.
By 1043, Edmund, now in his late twenties, was being left out of Yaroslav's continental schemes, while Edward was elevated "to a position of sole responsibility where England's crown or dynastic alliances were concerned." К 1043 году Эдмунд, которому к тому моменту было далеко за двадцать, отстранился от континентальной схемы Ярослава, в то время как Эдуард был возведен на «позицию с исключительной ответственностью, когда речь шла о короне Англии или династических союзах».
Burnet's father gave the coronation sermon, was later elevated to Bishop of Salisbury, and was an ongoing influence in the English court during King William's reign. Отец Бёрнета произнес коронационную проповедь и позднее был возведен в сан епископа Солсберийского, продолжая оказывать влияние на английский двор во время правления короля Вильгельма.
Больше примеров...
Статус (примеров 90)
Developing countries and emerging markets, led by India, argued that the proper forum for discussing such global issues was an already established group within the United Nations, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, whose status and funding needed to be elevated. Развивающиеся страны во главе с Индией доказывали, что подходящим форумом для обсуждения таких глобальных вопросов стала бы уже существующая группа в ООН - Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговой сфере, чей статус и финансирование нужно повысить.
The Committee welcomes the fact that Bolivia has elevated the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples to the status of law by means of Act No. 3760 of 5 November 2007. Комитет с одобрением отмечает, что Боливия своим Законом Nº 3760 от 5 ноября 2007 года придала статус закона Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
In 2000, the former Department of Women's Affairs had been elevated to a fully fledged "Ministry of Women Affairs and Child Welfare", now the Ministry of Gender Equality and Child Welfare. В 2000 году статус бывшего Департамента по делам женщин был повышен, и он стал именоваться Министерством по делам женщин и охране детства, в настоящее время - Министерством по вопросам гендерного равенства и охраны детства.
Togo even suggested that the intergovernmental expert group meeting consider proposing that the model treaty be elevated (with amendments) to the status of a multilateral instrument. Того даже высказало мнение, что межправительственной группе экспертов на ее совещании следует рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить повысить статус типового договора (с внесенными в него поправками) до многостороннего документа.
We are all aware that the regional groups are deeply divided over which of their countries should be elevated to permanent member status and are also aware that they cannot agree on objective political criteria for selection. Мы все знаем, что между региональными группами существуют глубокие разногласия по поводу того, какие страны должны получить статус постоянных членов, и что они не могут прийти к договоренности в отношении разработки объективных политических критериев отбора.
Больше примеров...
Повысить (примеров 21)
With his vision and dedication, he had elevated the tone and substance of the Organization's work. Благодаря своей дальновидности и преданности делу он сумел повысить интенсивность и содержательность работы Организации.
The review of the status within the next five years will offer the opportunity to assess the Council's work and whether it should be elevated into a principal organ of the United Nations. Обзор положения дел в нем через пять лет даст возможность оценить работу Совета и рассмотреть вопрос о том, не следует ли повысить его положение до статуса одного из главных органов Организации Объединенных Наций.
The ratio of basic votes to total votes should be elevated to, at least, the ratio existing in 1944 and subsequently maintained through additional increases when quotas are increased. Долю базисных голосов в общем числе голосов следует повысить по крайней мере до уровня, существовавшего в 1944 году, и впоследствии поддерживать ее на этом уровне путем дополнительного повышения при увеличении квот.
The report also explores how the management of land-based biomass production and consumption can be elevated towards a higher degree of sustainability across different scales: from the sustainable management of soils in the field to the sustainable management of global land use as a whole. В докладе также рассматривается вопрос о том, как управление производством и потреблением наземной биомассы можно повысить до более высокого уровня устойчивости в различных масштабах - от устойчивого управления почвенными ресурсами на местах до устойчивого управления планетарным землепользованием в целом.
One country and a major group proposed that the Commission should be elevated to the status of a council body under the General Assembly. Одна из стран и одна основная группа предложили повысить статус Комиссии до уровня совещательного органа Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Возведена (примеров 11)
Shortly after independence, maternal and child health protection was elevated to State policy rank. С первых лет независимости Республики Узбекистан охрана здоровья матери и ребенка была возведена в ранг государственной политики.
The International Commission of Inquiry concluded that impunity has been elevated to the level of an institution in the country over the past years. Международная комиссия по расследованию пришла к тому выводу, что за последние годы безнаказанность была возведена в стране в ранг института.
Add virtual reality to the equation and the future of neurosurgery takes shape - a future in which the discipline is elevated to new levels of excellence. Добавьте к уравнению виртуальную реальность, и будущее нейрохирургии обретет форму - будущее, в котором дисциплина будет возведена на новый уровень совершенства.
Combined with the above, in January 1992 an important addition was made to article 102 of the General Constitution of the Republic, whereby the National Human Rights Commission was elevated to constitutional rank. Помимо вышеизложенного, в январе 1992 года в статью 102 Генеральной конституции Республики было внесено важное добавление, в соответствии с которым Национальная комиссия по правам человека была возведена в ранг конституционного органа.
The original diocese is traditionally thought to have been created in the 3rd century by St. Denis and corresponded with the Civitas Parisiorum; it was elevated to an archdiocese on October 20, 1622. Считается, что архиепархия Парижа была создана в III веке Дионисием Парижским, и, находясь в ведении архиепархии Санса, была возведена в ранг архиепископства 20 октября 1622 года.
Больше примеров...
Приподнятой (примеров 4)
And keep it elevated after practice. И держи её приподнятой после тренировок.
Just keep it elevated, ma'am. Просто держать ее приподнятой, мэм.
The company's logo is a stylized image of a red quadrangle on a white background, resembling a square in shape but differing in form by its elevated top side. Логотипом компании стало стилизованное изображение красного четырёхугольника на белом фоне, напоминающего по форме квадрат, но отличающегося от него по форме верхней приподнятой стороной.
With the rise in sea level, the excavated silt could build, raise and fortify embankments, increase green belts and help create elevated flat ground for the homes of the displaced, thereby discouraging them from moving to cities. При повышении уровня моря мы сможем с помощью выкопанного грунта вести строительство, возводить и укреплять набережные, расширять зеленые пояса и помочь в создании приподнятой плоской поверхности для домов перемещенных лиц, тем самым предотвращая их переезд в города.
Больше примеров...
Возвышенные (примеров 9)
Surely... you can choose more elevated themes. Конечно... вы можете выбрать более возвышенные темы.
They call these graveyards The Cities of the Dead, elevated mausoleums meant to honor those who've passed on. Они называют эти кладбища городами мертвых, Возвышенные мавзолеи предназначены для того, чтобы чтить тех, кто ушел из жизни.
For example, for points clustered around a small region, 20 - 2000 meters might be adequate to view all points as elevated when looking at the entire set in the 3D viewer. Например, для точек, сгруппированных на небольшой территории, 20 - 2000 метров будет подходящим расстоянием, чтобы увидеть все точки, как возвышенные, при отображении всего набора с помощью средства трехмерного просмотра.
Pagan Frankish rulers probably maintained their elevated positions by their "charisma" or Heil, their legitimacy and "right to rule" may have been based on their supposed divine descent as well as their financial and military successes. Языческие франкские правители, вероятно, сохраняли свои возвышенные позиции своей «харизмой», их легитимность и «право править», возможно, основывались на их предполагаемом божественном происхождении, а также на их финансовых и военных успехах.
Indeed, for a long time a globalized media culture, one unable to inspire the capacity for critical thought or create elevated feelings, has been on the rise. Вообще-то, глобализированная культура средств информации, неспособная заставить мыслить критически или испытывать возвышенные чувства, уже давно на подъёме.
Больше примеров...
Надземный (примеров 6)
An elevated walkway connected the building to the World Trade Center plaza. Надземный пешеходный переход соединял здание с площадью Всемирного торгового центра.
And when both are ready, they build a toilet, a shower room, and of course also a water tower, an elevated water reservoir. И когда обе группы людей готовы, они строят туалет, ванную комнату и, конечно, водонапорную башню и надземный резервуар.
And from a protected water source, water will be brought to an elevated water reservoir and piped to all households through three taps: one in the toilet, one in the shower, one in the kitchen, 24 hours a day. Из защищённого источника вода будет поступать в надземный резервуар и подаваться во все дома через З крана: один в туалете, один в душевой и один на кухне - 24 часа в сутки.
This is how an elevated water reservoir is constructed. Вот как строится надземный резервуар.
This is how an elevated water reservoir is constructed. Вот как строится надземный резервуар.
Больше примеров...
Повысили (примеров 11)
I was on the bench seven years before I was elevated to the Court of Appeal. Я пробыл на скамье судьи 7 лет, прежде чем меня повысили до судьи апелляционного суда.
Last month, we elevated a mushroom field in Cavan to Class III! В прошлом месяце мы повысили грибное поле в Каване до З-го класса.
And a few others who were elevated around the same time, yes. Да, он был среди тех, кого тогда повысили.
I would furthermore like to extend warm congratulations on his well-deserved re-election to the post of Secretary-General and pledge Cyprus' support to his efforts and initiatives that have substantially elevated the prestige of our Organization. Я также хотел бы передать горячие поздравления по случаю его вполне заслуженного переизбрания на пост Генерального секретаря и заверить в поддержке Кипром его усилий и инициатив, которые существенно повысили престиж нашей Организации.
By the way, I couldn't help noticing... on the FBI's rather dull public website... that I have been hoisted... from the Bureau's archives of the common criminal... and elevated to the more prestigious... Кстати, я не мог не заметить, что на главном ВЕБ-сайте ФБР,... что меня повысили и перевели из ФБРовского архива дел... обычных преступников в престижную десятку опаснейших преступников страны.
Больше примеров...