Mark Deklin as Trammell Thatcher, Clint's elder son and Blake's husband. | Марк Дэклин в роли Трэммелла Тетчера (англ. Trammell Thatcher) - старший сын Клинта, муж Блейк. |
My elder uncle was called to do his military service. | Мой старший дядя был призван для несения военной службы. |
If our elder brother cannot receive you, you only have to come home. | Если наш старший брат тебя не примет, тебе останется только поселиться у нас. |
Approximate date - Magnus the Strong is deposed as king of Götaland, when Sverker the Elder proclaims himself king of Sweden. | Приблизительная дата - Магнус Сильный свергнут как король Гёталанда, когда Сверкер Старший провозглашает себя королем Швеции. |
You're the elder brother. | Ты - старший брат. |
Lord of the Far East Village - An elder who serves as leader of Far East Village. | Владыка Далёкой восточной деревни - старейшина, возглавляющий Далёкую восточную деревню. |
However, before the National Immigration Board in 1997 he stated that three guerillas had been killed in a clash outside his native village and that the military authorities suspected the villagers and the village elder of helping the PKK. | Однако в Национальном совете по делам иммиграции в 1997 году он заявил, что трое партизан были убиты в ходе столкновения около его родной деревни и что у военных властей появились подозрения в том, что жители деревни и деревенский старейшина оказывают помощь РПК. |
The village elder spoke: | Старейшина деревни молвил.: |
Elder Kuk, are you alright? | Старейшина Кук, ты цел? |
Your Elder is suffering from a form of spongiform encephalopathy. | Ваш старейшина болен губчатым энцефалитом. |
The concept of "elder friendly" health centres has also been instituted and there is an effort to re- orient the health sector on caring for the elderly through the training of various health care workers. | Кроме того, была разработана концепция учитывающих потребности престарелых лиц центров здоровья, при этом предпринимаются усилия для переориентации сектора здравоохранения на уход за престарелыми лицами путем подготовки различных медицинских работников. |
The demographic dimension behind such a pressure on public resources and expenditures is best described by the elder population growth. | О демографическом факторе, скрывающемся за таким давлением на государственные ресурсы и расходы, лучше всего свидетельствует рост числа престарелых. |
In July 2010, the Government adopted the 2010-2020 Strategy on Elder Persons, the purpose of which is to create an integral and coordinated policy for protection of elder persons, with the ultimate goal of improving the quality of their life. | В июле 2010 года Правительство приняло Стратегию в отношении престарелых на 2010-2020 годы, целью которой является разработка комплексной и скоординированной политики в отношении престарелых, в конечном итоге направленной на улучшение качества их жизни. |
It pertains to the changing generational roles and relations in the family and to age-segregation in such institutions as kindergartens, schools and elder housing. | Он касается изменяющейся роли поколений и отношений в семье и процесса разделения общества по возрастному признаку в результате создания таких учреждений, как детские сады, школы и дома престарелых. |
These elder caring group members, accompanied by social workers, will work with residential and district bodies to pay visits and provide counselling services to the elders with tense relationships with their families, and provide them with suitable support. | При содействии социальных работников члены этих групп будут действовать в контакте с окружными или домовыми органами управления, навещая престарелых и предоставляя им консультативные услуги в тесном взаимодействии с их родственниками, а также оказывая им необходимую помощь. |
He also created the Florida Department of Elder Affairs. | Он также создал Департамент Флориды по делам пожилых людей. |
Elder neglect is subdivided into active and passive forms: (a) active neglect, where the other person refuses or fails to uphold an expected or legal caregiving obligation, such as providing food, medication, or shelter. | Пренебрежение интересами пожилых людей подразделяется на активную и пассивную формы: а) активное пренебрежение - это когда другой человек отказывается или не выполняет ожидаемую или юридическую обязанность по уходу, как, например, обеспечение питания, медикаментов или жилья. |
ECLAC is also preparing a document on the sources of vulnerability affecting the elder population, to be used as a conceptual framework for policy-making. | ЭКЛАК также готовит документ о причинах уязвимости пожилых людей, который должен служить концептуальной основой для разработки политики. |
Armenia implemented "Elder generation", a project to improve the integration of older persons in the economic and cultural life of the country, including the social welfare system. | Армения осуществляет проект под названием "Старшее поколение" с целью добиться более активного вовлечения пожилых людей в экономическую и культурную жизнь страны, включая систему социального обеспечения. |
Alzheimer's Disease International has estimated that dementia rates will nearly double every 20 years, from 36 million elder persons worldwide in 2010 to 115 million in 2050. | По данным Международной федерации ассоциаций по борьбе с болезнью Альцгеймера, в ближайшие 20 лет численность лиц со старческим слабоумием увеличится почти вдвое: с 36 млн. пожилых людей повсюду в мире в 2010 году до 115 млн. в 2050 году. |
He started in Alkmaar as an apprentice to Willem Jansz Blaeu, who was ten years his elder. | Он начал свою деятельность в Алкмааре учеником Виллема Блау, который был на десять лет его старше. |
I am the elder. I am the boss. | Я старше, поэтому я главный. |
Could be a little elder, or a little younger... | Немного младше и немного старше. |
You're not my elder. | Ты не старше меня. |
He was the younger of two children in the family, his elder brother Ralph being 15 years older than him. | Был младшим в семье из двух детей, старший брат Ральф был старше Томаса на 15 лет. |
Did you speak to the village elder? | Ты поговорил со старостой деревни? |
I'd become close with the village elder, | Я сблизился со старостой, |
Having interpreted Ryazanov's explanation concerning his fiancé falsely, Vasilisa agrees to marry the elder. | Превратно истолковав объяснение Рязанова со своей невестой, Василиса соглашается на брак со старостой. |
Gup - Elected member of village who serves as both Chairman, Block Development Committee and village elder | Гуп - Выборное лицо в деревнях, являющееся одновременно председателем комитета развития административной единицы и деревенским старостой. |
This initiative and the leverage acquired through partnership with UNIFEM to negotiate with a local village elder to act as a guarantor for a loan for a transformer enabled these women access to electricity for their village. | Эта инициатива вместе с гарантиями возвращения займа, которые были даны деревенским старостой, и авторитетом ЮНИФЕМ, созданным за годы партнерства, позволила женщинам деревни закупить трансформатор и обеспечить деревню электроэнергией. |
The Elder Scrolls Online had been in development for 7 years before its release in 2014. | The Elder Scrolls Online находился в разработке в течение семи лет; релиз игры состоялся 4 апреля 2014 года. |
Daggerfall, like the other games in The Elder Scrolls series, takes place on the fictional continent of Tamriel. | События Daggerfall, как и у других игр серии The Elder Scrolls, развиваются на вымышленном континенте Тамриэль, в том числе и в королевстве Даггерфолл (англ. Daggerfall). |
Elder Kings, based on Bethesda Softworks's The Elder Scrolls video game series, released on April 1, 2013. | Глобальная модификация Elder Kings, основанная на серии компьютерных ролевых игр The Elder Scrolls, вышла 1 апреля 2013 года. |
As with other games in The Elder Scrolls franchise, the game is set in the continent of Tamriel and features a storyline indirectly connected with the other games. | Как и в других играх серии The Elder Scrolls, действие разворачивается на континенте Тамриэль и имеет сюжетную линию, связанную с другими играми. |
John Bankes the Elder (1665-1714), son of Sir Ralph, married Lady Margaret Parker and was also MP for Corfe. | Джон Бэнкс-старший (англ. John Bankes the Elder, 1665-1714), сын сэра Ральфа, женился на леди Маргарет Паркер (англ. Lady Margaret Parker) и был также членом палаты общин от Корфа. |
I want you to go see simon elder. | Я хочу, чтобы ты увиделся с Саймоном Элдером. |
The firm was founded by George Smith (1789-1846) and Alexander Elder (1790-1876) and successfully continued by George Murray Smith (1824-1901). | Фирма была основана в 1816 году шотландцем Джорджем Смитом Старшим (1789-1846) и Александром Элдером (1790-1876) и успешно продолжена Джорджем Мюрреем Смитом (1824-1901). |
Set up a meeting with simon elder. | Устрой встречу с Саймоном Элдером. |
You're seeing simon elder? | Ты встречаешься с Саймоном Элдером? |
Limited information was provided on the type of care (child, disability or elder) services provided and on their accessibility to low-income households and other marginalized groups. | Была представлена лишь ограниченная информация о виде предлагаемых услуг по уходу (за детьми, инвалидами или престарелыми) и об их доступности для семей с низким уровнем дохода и других маргинализированных групп. |
The perspective of well-organized institutions that would accept and take care of the elder and decrepit parents as an alternative to family care seems still distant to us. | Перспектива создания в качестве альтернативы семейному попечению хорошо организованных институциональных учреждений, которые осуществляли бы уход за престарелыми и нетрудоспособными родителями, в Республике Македонии расценивается как весьма отдаленная. |
The term "domestic work" legally defines a large variety of tasks that generally include also "care giving works" like looking after children and taking care of elder people. | Термин "домашний труд" с правовой точки зрения определяет большое количество функций, которые обычно включают также "уход", например, присмотр за детьми и уход за престарелыми. |
The concept of "elder friendly" health centres has also been instituted and there is an effort to re- orient the health sector on caring for the elderly through the training of various health care workers. | Кроме того, была разработана концепция учитывающих потребности престарелых лиц центров здоровья, при этом предпринимаются усилия для переориентации сектора здравоохранения на уход за престарелыми лицами путем подготовки различных медицинских работников. |
These organizations will set up elder caring groups with trained elder volunteers or recovered abuse victims. | Эти организации будут создавать группы по уходу за престарелыми с участием прошедших специальную подготовку волонтеров из числа пожилых людей или выздоровевших жертв насилия. |
That she believes simon elder's new company may face | Она полагает, что новая компания Саймона Элдера может встретиться |
On 22 September 2015, Elder's loan at Peterborough was extended until 3 January 2016. | 22 сентября 2015 года аренда Элдера в «Питерборо Юнайтед» была продлена до 3 января 2016 года. |
In 1940 she married John Stanley Elder, a solicitor serving in the 2nd/8th Field Regiment, Australian Imperial Force. | В 1940 году она вышла замуж за Джона Стэнли Элдера, юрисконсульта 2-го/ 8-го пехотного полка Австралийских Императорских вооруженных сил. |
Parsons, who plays Sheldon, has read John Elder Robison's memoir Look Me in the Eye about his life with Asperger syndrome, and said that: "A majority of what I read in that book touched on aspects of Sheldon." | Парсонс читал мемуары Джона Элдера Робисона «Посмотри мне в глаза» о жизни с синдромом Аспергера и сказал: «Очень многое из того, что я прочёл в этой книге, имеет отношение к личности Шелдона». |
Nelson was originally supposed to portray Harvey Elder in the film but his character's last name was later changed to Allen. | Первоначально он должен был сыграть Харви Элдера, однако фамилия персонажа была изменена на Аллен. |
Elder Choon Bae also disappeared after that. | Сам Чун Бэ тоже исчез после этого. |
If it is Elder Choon Bae's recipe, I don't need it. | Если это рецепт Чхун Бэ, я даже видеть его не хочу. |
What if we met with this Elder Choon Bae? | Что если мы встретимся с этим Чун Бэ? |
Father insisted on a good spirit-based bread that people liked, and Elder Choon Bae made a bread that followed the money. | Отец настаивал на хорошем хлебе, на спиртовой основе, что так нравился людям, а Чун Бэ делал хлеб только с целью наживы. |
I mean Elder Choon Bae. | Я о старшем Чун Бэ. |