| My elder son tops his class in every subject. | Мой старший сын - первый в классе по всем предметам. |
| Bernardo, in fact, was my elder brother. | Бернардо, фактически, мой старший брат. |
| Bartholin the Elder published the first collected anatomical work in 1611. | Каспар Бартолин (старший) опубликовал первую работу в области анатомии в 1611 году. |
| Hugh Despenser the Elder had served both Edward and his father, while Hugh Despenser the Younger had married into the wealthy de Clare family, became the King's chamberlain, and acquired Glamorgan in the Welsh Marches in 1317. | Хью Диспенсер Старший служил ещё отцу Эдуарда; Хью Диспенсер Младший женился на девушке из богатой семьи де Клер, стал камергером короля и приобрёл Гламорган в Валлийской марке в 1317 году. |
| Pliny the Elder reported that the Gauls and Iberians used the foam skimmed from beer to produce "a lighter kind of bread than other peoples." | Плиний Старший писал, что галлы и иберийцы использовали снятую с пива пену, чтобы делать «более лёгкий хлеб, чем другие народы». |
| Elder, we were worried about you. | Старейшина, мы за вас волновались. |
| Temporarily? Elder Porter is Acting Ash. | Временно? старейшина Портер руководит за Эша |
| Which is precisely why the Awakening is performed by an elder. | Именно поэтому Пробуждение осуществляет старейшина. |
| Our elder Klaunax has been chosen for our ceremonial first bite, after which Homer Simpson will be dipped into a spicy cheese fondue. | Наша старейшина Клаунакс была избрана для церемонии первого надкуса. после которой Гомера Симпсона окунут в острое сырное фондю. |
| The First Elder has approved the antidote! | 1й старейшина одобрил противоядие. |
| MPH carries out information, education, communication campaigns to stimulate behavioural change towards the negative perception of the public opinion towards psychiatric illnesses, to fight against the stigma and social exclusion of mentally ill young people or elder persons. | МОЗ организует информационные, просветительские и разъяснительные кампании, направленные на поведенческое изменение сложившегося в общественном мнении негативного отношения к психиатрическим заболеваниям, борьбу со стереотипами и социальной изоляцией психически больных молодых или престарелых людей. |
| Other than the small number of elders receiving elder benefits, no eligible Tsawwassen First Nation voters received any financial compensation from the Tsawwassen First Nation or from any Government. | Помимо небольшого числа получающих пособия престарелых, ни один из имеющих право голоса представителей тсаввасенов не получал финансовой компенсации ни от своей "первой нации", ни от каких-либо властей. |
| The demographic dimension behind such a pressure on public resources and expenditures is best described by the elder population growth. | О демографическом факторе, скрывающемся за таким давлением на государственные ресурсы и расходы, лучше всего свидетельствует рост числа престарелых. |
| The subjects covered are property crimes, drugs and society, drunk driving, violent crimes, child victimization, elder victimization and gang violence. | На занятиях с заключенными рассматриваются такие темы, как имущественные преступления, наркотики и общество, вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии, насильственные преступления, злоупотребления в отношении детей, преступления в отношении престарелых лиц и групповое насилие. |
| This is a permanent programme, and the 2009 State Budget envisages support also to "Prkutyun", "Huysi Kamurj", and "Elder's House of Vanadzor" NGOs for implementing similar projects. | Это постоянно действующая программа, и государственным бюджетом на 2009 год предусмотрено оказание поддержки в реализации аналогичных проектов также таким НПО, как "Пркутюн", "Уйси Камурдж" и "Дом престарелых Ванадзора". |
| These precedents show the way for elder advocates, but they demonstrate a large gap in the awareness and action of the international community on elder rights. | Эти прецеденты показывают те направления, по которым следует проводить работу тем, кто отстаивает права пожилых людей, однако они одновременно являются свидетельством большого разрыва между степенью осведомленности международного сообщества о правах пожилых людей и осуществлением практической деятельности в их интересах. |
| The survey findings have revealed that almost one third of the elder population of Lithuania would like to remain socially active citizens. | Согласно результатам этого обследования, почти треть пожилых людей Литвы хотели бы оставаться социально активными. |
| The quality of residential care homes for the elderly (RCHEs) will directly affect the quality of life of elder residents. | Качество предоставляемой помощи по уходу за престарелыми на дому (ППД) прямо отразится на качестве жизни пожилых людей. |
| (a) The Lisbon Recommendations for the Housing of the Elder Persons, Lisbon, 8 July 1994; | а) Лиссабонские рекомендации по жилью для пожилых людей, Лиссабон, 8 июля 1994 года; |
| Claudia Martin, Co-Director of the Academy on Human Rights and Humanitarian Law, observed that human rights law was currently too fragmented with regard to the protection of elder persons against abuse and violence. | Клаудиа Мартин, содиректор Академии по вопросам прав человека и гуманитарного права, отметила, что современное право прав человека отличается крайней фрагментарностью и несогласованностью положений, касающихся защиты пожилых людей от жестокого обращения и насилия. |
| You're his elder, and you're the Chief | Ты старше его, и ты - староста. |
| You're not my elder. | Ты не старше меня. |
| Your elder... I believe. | Старше вас... кажется. |
| Following ratification, the Tsawwassen First Nation Band Council, at its sole discretion, provided Band elders over 60 years of age with a payment of $15,000 ("elder benefits"). | После ратификации Совет "первой нации" тсаввасенов по своему усмотрению решил выделить престарелым представителям общины в возрасте старше 60 лет пособие в размере 15000 долларов (пособие престарелым). |
| Also according to Seldon, the formative political influence on Major was Jean Kierans, a divorcée 13 years his elder, who became his political mentor and his lover, too. | Селдон пишет также, что большое влияние на него оказала Джин Киренс, которая была на 13 лет старше его и стала его учителем, а затем и любовницей. |
| Did you speak to the village elder? | Ты поговорил со старостой деревни? |
| I'd become close with the village elder, | Я сблизился со старостой, |
| Having interpreted Ryazanov's explanation concerning his fiancé falsely, Vasilisa agrees to marry the elder. | Превратно истолковав объяснение Рязанова со своей невестой, Василиса соглашается на брак со старостой. |
| Gup - Elected member of village who serves as both Chairman, Block Development Committee and village elder | Гуп - Выборное лицо в деревнях, являющееся одновременно председателем комитета развития административной единицы и деревенским старостой. |
| This initiative and the leverage acquired through partnership with UNIFEM to negotiate with a local village elder to act as a guarantor for a loan for a transformer enabled these women access to electricity for their village. | Эта инициатива вместе с гарантиями возвращения займа, которые были даны деревенским старостой, и авторитетом ЮНИФЕМ, созданным за годы партнерства, позволила женщинам деревни закупить трансформатор и обеспечить деревню электроэнергией. |
| He currently serves as director and executive producer at Bethesda Game Studios, where he has led the development of the Fallout and The Elder Scrolls series. | В настоящее время является директором и исполнительным продюсером компании Bethesda Game Studios, в которой руководит разработкой компьютерных игр из серий The Elder Scrolls и Fallout. |
| To protect the island's economy, the British government agreed to pay a subsidy of £40,000 a year to Elder Dempster to run a regular steamer service to Jamaica and bring large quantities of bananas to the British market. | Для защиты экономики острова британское правительство согласилось выплачивать субсидии в размере 40 тыс. фунтов стерлингов в год, для того чтобы Elder Dempster запустила регулярное хождение парохода на Ямайку, для доставки бананов на рынок Великобритании. |
| To accomplish this feat, Bethesda tripled their staff and spent their first year of development on The Elder Scrolls Construction Set, allowing the game staff to easily balance the game and to modify it in small increments rather than large. | Чтобы осуществить задуманное, Bethesda утроила свой штат сотрудников, а весь первый год был посвящён исключительно работе над The Elder Scrolls Construction Set, который позволял с лёгкостью вносить изменения в игру. |
| Elder Kings, based on Bethesda Softworks's The Elder Scrolls video game series, released on April 1, 2013. | Глобальная модификация Elder Kings, основанная на серии компьютерных ролевых игр The Elder Scrolls, вышла 1 апреля 2013 года. |
| The remaining print run was bought by Smith and Elder, and reissued under new covers in November 1848. | Оставшийся тираж был выкуплен издательством «Смит, Элдер и Ко» (Smith, Elder & Company) и выпущен в новой обложке в ноябре 1848 года. |
| I want you to go see simon elder. | Я хочу, чтобы ты увиделся с Саймоном Элдером. |
| The firm was founded by George Smith (1789-1846) and Alexander Elder (1790-1876) and successfully continued by George Murray Smith (1824-1901). | Фирма была основана в 1816 году шотландцем Джорджем Смитом Старшим (1789-1846) и Александром Элдером (1790-1876) и успешно продолжена Джорджем Мюрреем Смитом (1824-1901). |
| Set up a meeting with simon elder. | Устрой встречу с Саймоном Элдером. |
| You're seeing simon elder? | Ты встречаешься с Саймоном Элдером? |
| Limited information was provided on the type of care (child, disability or elder) services provided and on their accessibility to low-income households and other marginalized groups. | Была представлена лишь ограниченная информация о виде предлагаемых услуг по уходу (за детьми, инвалидами или престарелыми) и об их доступности для семей с низким уровнем дохода и других маргинализированных групп. |
| The term "domestic work" legally defines a large variety of tasks that generally include also "care giving works" like looking after children and taking care of elder people. | Термин "домашний труд" с правовой точки зрения определяет большое количество функций, которые обычно включают также "уход", например, присмотр за детьми и уход за престарелыми. |
| The concept of "elder friendly" health centres has also been instituted and there is an effort to re- orient the health sector on caring for the elderly through the training of various health care workers. | Кроме того, была разработана концепция учитывающих потребности престарелых лиц центров здоровья, при этом предпринимаются усилия для переориентации сектора здравоохранения на уход за престарелыми лицами путем подготовки различных медицинских работников. |
| The quality of residential care homes for the elderly (RCHEs) will directly affect the quality of life of elder residents. | Качество предоставляемой помощи по уходу за престарелыми на дому (ППД) прямо отразится на качестве жизни пожилых людей. |
| These organizations will set up elder caring groups with trained elder volunteers or recovered abuse victims. | Эти организации будут создавать группы по уходу за престарелыми с участием прошедших специальную подготовку волонтеров из числа пожилых людей или выздоровевших жертв насилия. |
| No word yet from simon elder... | Пока еще ни слова от Саймона Элдера... |
| Mr. Elder has had a nasty case of buyer's remorse. | У мистера Элдера неприятный случай угрызения совести покупателя. |
| In April, Tim Blake Nelson entered final negotiations to play Harvey Elder. | К концу месяца Тим Блейк Нельсон, сыгравший в итоге доктора Аллена, начал вести переговоры о том, чтобы исполнить роль Харви Элдера. |
| In 1940 she married John Stanley Elder, a solicitor serving in the 2nd/8th Field Regiment, Australian Imperial Force. | В 1940 году она вышла замуж за Джона Стэнли Элдера, юрисконсульта 2-го/ 8-го пехотного полка Австралийских Императорских вооруженных сил. |
| You want me to put Elder on the intercom? | Хочешь, переключу на Элдера? |
| If it is Elder Choon Bae's recipe, I don't need it. | Если это рецепт Чхун Бэ, я даже видеть его не хочу. |
| What if we met with this Elder Choon Bae? | Что если мы встретимся с этим Чун Бэ? |
| After that, as Elder Choon Bae's customers... found out artificial preservatives were in his breads, he went out of business. | В итоге, когда покупатели Чун Бэ... узнали, что в его хлебе были консерванты, он разорился. |
| I mean Elder Choon Bae. | Я о старшем Чун Бэ. |
| Elder Choon Bae had this extraordinary genius sense of smell. | У Чун Бэ был необыкновенный нюх. |