It met in Edinburgh in May 2007. | Она провела свое совещание в мае 2007 года в Эдинбурге. |
Its main office was in Canary Wharf, London, with another office in Edinburgh. | Главный офис компании находится в Канари Ворф (Лондон), и еще один - в Эдинбурге. |
From a suggestion of John Mathison of the High Church, Edinburgh, Wallace, with Alexander Webster of the Tolbooth church, Edinburgh, developed the ministers' widows' fund. | По предложению Джона Мэтисона из Высшей Церкви Эдинбурга Уоллес вместе с Александром Вебстеромruen из Толбутской церкви в Эдинбурге создали фонд для вдов служителей. |
Michael Robert Leighton Blair (born 20 April 1981 in Edinburgh) is a Scottish rugby union coach who was formerly a professional player. | Майкл Роберт Лейтон Блэр (англ. Michael Robert Leighton Blair, родился 20 апреля 1981 года в Эдинбурге) - шотландский профессиональный регбист, ныне завершивший карьеру игрока. |
'In London, Oxford, Vienna, Edinburgh, Warsaw and Paris, 'like-minded thinkers congregated to read as well as to learn from 'and debate with each other in taverns or coffee houses. | В Лондоне, Оксфорде, Вене, Эдинбурге и Париже, в кафе и кофейнях, стали собираться мыслители, чтобы спорить друг с другом и друг у друга учиться. |
Kine Weekly, August 1929 "Edinburgh Playhouse". | Kine Weekly, Август 1929 "Эдинбург Плейхаус". |
E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover... | Е 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр... |
To Edinburgh for my finals. | В Эдинбург, миссис Холл, сдавать итоговые экзамены. |
Is Edinburgh a horse? | Эдинбург - с лошадью? |
It was said to have indicated the presence of four British battleships, though the censors took its meaning to be that "he was being watched and in danger & would have to leave Edinburgh which he did later on." | Власти показалось, что в телеграмме указывалось на присутствие четырёх британских линкоров, хотя цензура считала, что в сообщении Лоди говорит, что «за ним следят, он в опасности и должен покинуть Эдинбург, что он и сделал позже». |
It also forms part of the important east coast road corridor from Edinburgh through to Dundee and Aberdeen. | Фриартон также является частью важного автомобильного коридора на восточном побережье от Эдинбурга до Данди и Абердина. |
For the next two years he rode bicycles, gaining the fastest record from Edinburgh to York in 1911. | По этой причине в течение следующих двух лет он занимался велогонками и в 1911 году поставил рекорд, проехав быстрее всех из Эдинбурга в Йорк. |
It is situated about 15 miles from Edinburgh. | Занимало территорию около 15-и миль вокруг Эдинбурга. |
When I wrote "The Detective Doctor of Edinburgh," I moved to Edinburgh so that I could be completely immersed in his world. | Когда я писала "Доктор-детектив из Эдинбурга", я переехала в Эдинбург, чтобы полностью погрузиться в его мир. |
I drove in the papal cavalcade along the motorway from Edinburgh, where Benedict met Queen Elizabeth, to Glasgow, where he celebrated an open-air mass. | Я ехал в папской кавалькаде вдоль автострады от Эдинбурга, где Бенедикт встречался с королевой Елизаветой, в Глазго, где он отслужил мессу под открытым небом. |
Edinburgh University, Britain 1971 Ph.D. in International Law, Faculty of Law, | 1971 год Доктор философии в области международного права, юридический факультет, Эдинбургский университет, Великобритания |
The Edinburgh Freddy II and Stanford/SRI Shakey robots were used to illustrate the state-of-the-art at the time in intelligent robotics systems. | Эдинбургский Freddy и Стэнфордский Shakey приводились для иллюстрации современного состояния интеллектуальных робототехнических систем. |
Together they conspired to break the power of the late Archibald Douglas's family, and summoned William and his younger brother David to Edinburgh Castle. | Они решили уничтожить семью бывшего регента Арчибальда Дугласа и вызвали его сыновей Уильяма и Дэвида Дугласов в Эдинбургский замок. |
The pair also brought alternative stand-up to the Edinburgh Festival for the first time in August 1980 with "Late Night Alternative" at the Heriot-Watt Theatre. | Эта пара также внесла альтернативную комедию в Эдинбургский фестиваль, впервые выступив на нем в августе 1980 года с программой "Лейт Найт Альтернатив" ("Вечер Альтернативы") в театре Гериот-Ватт. |
1964 B.A., University of Botswana, Lesotho and Swaziland. 1964-1969 Honours L.L.B, University of Edinburgh, Scotland. | 1964 год Бакалавр гуманитарных наук, Университет Ботсваны, Лесото и Свазиленда. 1964-1969 годы Степень бакалавра прав, Эдинбургский университет, Шотландия. |
John, the younger son, was educated at King's College, Aberdeen, and at the University of Edinburgh. | Джон, будучи младшим сыном, получил образование в Королевском колледже в Абердине и в Эдинбургском университете. |
In 1978 he met his second partner, Sean Mathias, at the Edinburgh Festival. | В 1978 году он познакомился со своим вторым партнёром, Шоном Матиасом, на Эдинбургском фестивале. |
He was admitted to the Faculty of Advocates in 1822, and was appointed Professor of Constitutional Law and History at the University of Edinburgh in 1846. | В 1822 году он был принят на адвокатский факультет, а в 1846 назначен профессором Конституционного права и Истории в Эдинбургском университете. |
The Museum of the Royal Scots (The Royal Regiment) and the Royal Regiment of Scotland is located in Edinburgh Castle. | Полковым музеем является Музей Королевских шотландцев и Королевского полка Шотландии (англ.)русск., расположенный в Эдинбургском замке. |
Clark started his career in comedy at the age of 19 by taking a play he co-wrote and starred in with old school friend Oliver Maltman to the Edinburgh Fringe Festival. | Кларк начал свою карьеру в возрасте 19 лет, когда он написал и сыграл одну из главных ролей в пьесе вместе со своим старым школьным другом Оливером Малтменом на Эдинбургском фестивале Fringe. |
Kay's famous shop on the Royal Mile was destroyed during the Great Edinburgh Fire of November 1824. | Его знаменитый магазин на Королевской Миле был разрушен во время Великого эдинбургского пожара в ноябре 1824 года. |
His wife, Sophie, sister of Prince Philip of Greece and Denmark, later Duke of Edinburgh, consort of Queen Elizabeth II of the United Kingdom, died in 2001. | Его супруга София, сестра принца Филиппа Греческого и Датского, впоследствии герцога Эдинбургского, супруга королевы Елизаветы II, скончалась в 2001 году. |
"The Role of the Judge in the European Union", at the Europa Institute of the University of Edinburgh, September 1997 | «Роль судьи в Европейском союзе», Европейский институт Эдинбургского университета, сентябрь 1997 года |
From 1906 to 1908, Wedderburn edited the Proceedings of the Edinburgh Mathematical Society. | В период 1906-1908 Веддербёрн был также редактором журнала «Труды Эдинбургского математического общества». |
In January 1949 MacMillan was knighted as a Knight Commander of the Order of the Bath and appointed GOC-in-C of Scottish Command and Governor of Edinburgh Castle, where his office was located. | В январе 1949 года Макмиллан был произведён в рыцари-командоры Ордена Бани назначен главнокомандующим Шотландии и губернатором Эдинбургского замка, где расположился его офис. |
In January 1948, Browning became Comptroller and Treasurer to Her Royal Highness Princess Elizabeth, Duchess of Edinburgh. | В январе 1948 года Браунинг был назначен контролёром и казначеем Её Королевского высочества принцессы Елизаветы, герцогини Эдинбургской. |
The genus Lithobius was erected in 1814 by William Elford Leach, in an article published in David Brewster's Edinburgh Encyclopædia. | Род Lithobius был описан в 1814 году Уильямом Элфордом Личем в статье, опубликованной в Эдинбургской энциклопедии Дейвида Брюстера. |
The first authorized adaptation of The Hobbit appeared in March 1953, a stage production by St. Margaret's School, Edinburgh. | Первая сценическая версия «Хоббита» была поставлена с разрешения автора в марте 1953 года в эдинбургской школе Св. |
The major task completed during this time was the construction of a stone building, christened "Omond House", after Robert Omond, director of the Edinburgh Observatory who was a supporter of the expedition. | Главной задачей, выполненной в то время, было строительство каменного укрытия, окрещённого «Омонд-хаус» в честь Роберта Омонда, директора Эдинбургской королевской обсерватории, поддержавшего экспедицию. |
He is a key figure in the Edinburgh School and played a major role in the development of the field of Science and Technology Studies. | Он является ключевой фигурой в социологии научного знания Эдинбургской школы и сыграл важную роль в развитии социологии науки и технологий. |
Lady Diana was well received by the Queen, the Queen Mother and the Duke of Edinburgh. | Леди Диана была тепло встречена королевой, герцогом Эдинбургским и королевой-матерью. |
Leigh Sports Village was officially opened on Thursday 21 May 2009, by Her Majesty the Queen and HRH the Duke of Edinburgh. | Стадион «Ли Спортс Виллидж» был официально открыт в четверг, 21 мая 2009 года Её Величеством Королевой и Его Королевским высочеством герцогом Эдинбургским. |
Officially opened by the Duke of Edinburgh on 22 February 1965, the Royal Australian Mint was commissioned to produce Australia's decimal coinage, which came into effect on 14 February 1966. | Монетный двор был официально открыт 22 февраля 1965 года, герцогом Эдинбургским, что совпало с переходом австралийской валюты на десятичную монетную систему, которая была введена в обращение 14 февраля 1966 года. |
However, a 2006 study published by the University of Edinburgh suggest that segments of Scottish society continue to distinguish between those who claim to be Scots on ethnic grounds and those who claim to be Scots on the grounds of civic commitment. | Однако исследование 2006 года, опубликованное Эдинбургским университетом, показывает, что в шотландском обществе продолжают различать тех, кто считает себя шотландцами по этническому признаку, и тех, кто претендует на роль шотландцев на основании гражданства. |
In 2011, Edinburgh College of Art merged with the University of Edinburgh. | В 2011 году произошло объединение университета с Эдинбургским колледжем искусств. |
Edward was not satisfied by these gains, which, according to Ross, could have been greater if Richard had been resolute enough to capitalise on the situation while in control of Edinburgh. | Эдуард не был удовлетворён этим приобретением, которое, согласно Россу, возможно, были бы больше, если бы Ричард был достаточно решителен, используя свой контроль над Эдинбургом. |
The re-opening of the Waverley railway line, which connects the nearby village of Tweedbank with Edinburgh, may provide opportunities for the village to become a commuter settlement. | Открытие железнодорожного направления Уэйверли (англ.), которое соединит находящийся неподалёку Туидбэнк (англ.) с Эдинбургом, может превратить Ньютаун-Сент-Босвеллс в спальный район. |
His most burning enthusiasm, however, was postal reform, and from 1825 he campaigned the authorities to speed up the mail between Edinburgh and London by convincing them that this could be done without extra cost. | Приблизительно с 1822 года он убеждал власти ускорить пересылку почты между Эдинбургом и Лондоном, уверяя, что это можно сделать без дополнительных затрат. |
May 26 - Edinburgh and Dalkeith Railway in Scotland is authorised by the Parliament of the United Kingdom. | 26 мая - компания Edinburgh and Dalkeith Railway из Шотландии получила разрешение парламента Великобритании на строительство железной дороги между Эдинбургом и Далкитом. |
On 2 December 2013, Newport County announced on their official website that, having consulted Edinburgh, they had rejected an approach from Edinburgh's former club Portsmouth to be interviewed as a successor to Guy Whittingham as Portsmouth manager. | 2 декабря 2013 года «Ньюпорт Каунти» объявил на своем официальном сайте, что, посоветовавшись с Эдинбургом, он отверг предложение из «Портсмута» принять участие в собеседовании на должность главного тренера клуба. |
Possibly motivated by the prospect of removing tensions between Russia and Romania on the subject of control over Bessarabia, the Duchess of Edinburgh suggested that Marie meet Ferdinand. | Вероятно, исходя из перспективы устранения напряжённости между Россией и Румынией в вопросе контроля над Бессарабией, герцогиня Эдинбургская предложила дочери встретиться с кронпринцем. |
The Meeting also adopted the Edinburgh Antarctic Declaration on the International Polar Year 2007-2008, which states that "polar regions are sensitive barometers of climate change" and pledges political and financial support to the International Polar Year. | На Совещании была также принята Эдинбургская антарктическая декларация о проведении Международного полярного года 2007 - 2008 годов, в которой говорится, что «полярные регионы - это чувствительные барометры изменения климата», и содержатся обещания относительно оказания политической и финансовой поддержки Международному полярному году. |
His godparents were The Princess Elizabeth, Duchess of Edinburgh (later Queen Elizabeth II), his great-grandmother Queen Mary, The Viscountess Boyne, Benjamin Britten and his uncle Gerald Lascelles. | Его крёстными были Елизавета II (тогда Её Королевское Высочество принцесса Елизавета, герцогиня Эдинбургская), его прабабушка королева Мария, виконтесса Бойн, Бенджамин Бриттен, Эрвин Штейн и его дядя, достопочтенный Джеральд Ласеллс. |
His show "Millennial" won the Edinburgh Comedy Award for Best Newcomer at the 2014 Edinburgh Festival Fringe, the first American to do so since Arj Barker won in 1997. | Его шоу «Millennial» выиграло награду «Эдинбургская Комедия» за лучший дебют в 2014 году на Эдинбургском фестивале Фриндж (англ. Edinburgh Festival Fringe), где он стал первым американцем со времён победы Эржа Баркера (англ. Arj Barker) в 1997 году. |
Felton lies adjacent to the A1, the main national north/south trunk road, providing easy access to Newcastle upon Tyne (24 miles south) and to the Scottish capital Edinburgh (100 miles north). | Город Алник расположен на трассе A1, главной национальной магистральной дорогой север-юг, обеспечивая легкий доступ к городам Ньюкасл-апон-Тайну (56 км к югу) и к столице Шотландии Эдинбургу (130 км к северу). |
The rebel lords left Edinburgh. | Восставшие направились к Эдинбургу. |
Edward advanced through Lothian towards Edinburgh, but Robert the Bruce declined to meet him in battle, drawing Edward further into Scotland. | Эдуард двинулся через Лотиан к Эдинбургу, но Роберт Брюс уклонился от сражения, заманивая противника в глубь страны. |
The Edinburgh's had a lot of attention right now because of the deaths, and that's not good for business. | К "Эдинбургу" сейчас много внимания из-за смертей, а для бизнеса это плохо. |
You greet Poirot and ask him if he remembers you, hein, from Edinburgh... the bonce doctor with the beard? | Вы подошли к Пуаро и спросили его, помнит ли он вас по Эдинбургу. Врач - психиатр, с бородкой. |
In 2015, a play titled Ross & Rachel debuted at the Edinburgh Fringe Festival. | В 2015 году пьеса под названием Ross & Rachel дебютировала на фестивале Edinburgh Fringe в Шотландии. |
The third Edinburgh Review became one of the most influential British magazines of the 19th century. | «Эдинбургское обозрение» (англ. Edinburgh Review) - один из самых влиятельных британских журналов XIX века. |
Jefferies has also performed routines on The World Stands Up, Comedy Blue and Edinburgh and Beyond for Comedy Central. | Джеффрис также выступал на The World Stands Up, Comedy Blue и Edinburgh and Beyond для телеканала Comedy Central. |
May 26 - Edinburgh and Dalkeith Railway in Scotland is authorised by the Parliament of the United Kingdom. | 26 мая - компания Edinburgh and Dalkeith Railway из Шотландии получила разрешение парламента Великобритании на строительство железной дороги между Эдинбургом и Далкитом. |
Radisson SAS Hotel Edinburgh has parking on a first-come first-served basis (spaces can not be pre-booked), at an additional cost. | В отеле Radisson SAS Edinburgh имеется парковка, места на которой предоставляются за дополнительную плату в порядке живой очереди. |