Английский - русский
Перевод слова Ecologically

Перевод ecologically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экологически (примеров 530)
Achieving ecologically sustainable development on the global, regional and national levels remains an issue of top priority. Задачей первостепенной важности неизменно остается достижение экологически устойчивого развития на глобальном, региональном и национальном уровнях.
A transition towards productive and ecologically sustainable agriculture is crucial. Переориентация на производительное и экологически устойчивое сельское хозяйство имеет исключительно важное значение.
I am pleased to note that the Department for Disarmament Affairs has produced a handbook on ecologically safe methods of weapons destruction, which I hope will assist States in this regard. Я с удовлетворением отмечаю, что Департамент по вопросам разоружения подготовил справочник об экологически безопасных способах ликвидации оружия, который, я надеюсь, поможет государствам в этом плане.
If a centralized approach is adopted, then consideration should be given to building the global assessment from a set of areas with ecologically defined boundaries, perhaps ocean-basin based. Если будет взят на вооружение централизованный подход, то следует рассмотреть вопрос о том, чтобы строить глобальную оценку из набора районов с экологически очерченными границами, возможно на основе океанических бассейнов.
The Salyut Hotel is situated in the Troparevo district - one of the ecologically cleanest and greenest areas of Moscow. Современное 24-х этажное здание гостиницы расположено в самом экологически чистом районе Москвы.
Больше примеров...
Экологическом отношении (примеров 18)
A new approach to global economic policy is desperately needed to create more sustainable (both economically and ecologically) growth. Для обеспечения более устойчивого (как в экономическом, так и в экологическом отношении) роста крайне необходимо разработать новый подход к глобальной экономической политике.
cross cutting issues (specific needs and problems of Newly Independent States (NIS) and South Eastern European countries as well as ecologically particularly sensitive areas of the region); сквозным вопросам (особым потребностям и проблемам новых независимых государств (ННГ) и странам Юго-Восточной Европы, а также особо уязвимым в экологическом отношении районам этого региона);
Simply put, an eco-city is an ecologically healthy city. Экология Чайковский - благополучный в экологическом отношении город.
Furthermore, the background paper of the Eisenstadt Conference should provide a basis for further elaboration of ecologically particularly sensitive areas. Initial estimates of costs: To be further developed Кроме того, одним из базовых элементов дальнейшей разработки вопросов, касающихся особо уязвимых в экологическом отношении районов, должен стать справочный документ Айзенштадтской конференции.
(a) By adopting a more ecologically sensitive approach in the planning and implementation of refugee site management. а) путем применения более продуманного в экологическом отношении подхода к планированию и осуществлению деятельности, связанной с управлением объектами для беженцев.
Больше примеров...
Экологическом плане (примеров 7)
It is therefore necessary that we step up our efforts to promote ecologically sustainable development that includes shared but differentiated responsibilities. Поэтому необходимо наращивать наши усилия по поощрению устойчивого в экологическом плане развития, которое включает в себя совместную, но дифференцированную ответственность.
Only an analysis of different options side by side can tell us which energy policy is economically and ecologically least burdensome. Только сравнительный анализ различных возможностей производства энергии может сказать нам, какая энергетическая политика наименее обременительна в экономическом и экологическом плане.
As the General Assembly is aware, it is not enough to create conditions for the development of a dynamic private sector that is a driving force for growth if we seek development that is economically and ecologically sustainable and fair. Генеральная Ассамблея осведомлена о том, что недостаточно обеспечить условия, благоприятствующие развитию динамичного частного сектора, который является движущей силой экономического роста, если мы стремимся к тому, чтобы развитие носило устойчивый и справедливый в экономическом и экологическом плане характер.
Ecologically, "ecosystem health" refers to an ecosystem that retains its structure, activity and resilience over time; in other words, it is sustainable. В экологическом плане «здоровое состояние экосистемы» предполагает, что экосистема сохраняет свою структуру, дееспособность и устойчивость к внешним воздействиям с течением времени; другими словами, она является стабильной.
These rules, however, are but steps in the right direction: steps toward socially and ecologically sustainable free trade and against protectionism, especially that often practiced by rich countries. Однако эти правила являются всего лишь единичными шагами в правильном направлении: шагами, сделанными к свободной торговле, приемлемой в социальном и экологическом плане, и подальше от протекционизма, особенно такого, который часто практикуется богатыми странами.
Больше примеров...
Точки зрения экологии (примеров 6)
In the case of Croatia, many ecologically unsound and inefficient enterprises had been closed down. Что касается Хорватии, то большое число ее предприятий было неэффективным или опасным с точки зрения экологии и их пришлось закрыть.
The ecologically more friendly coal from Indonesia was selected as its substitute last year. В прошлом году было принято решение заменить его индонезийским углем, более безопасным с точки зрения экологии.
Without adequate information on what is ecologically sustainable, how can urban actors make "sustainable choices"? Каким образом субъекты городского развития могут делать "устойчивый выбор", если они не располагают достаточной информацией о том, какие решения являются устойчивыми с точки зрения экологии?
Bhutan is seeking to keep tourism within ecologically and culturally "safe limits" by, among other things, restricting the number of visitors. Бутан стремится к тому, чтобы туризм не выходил за рамки "безопасных границ" с точки зрения экологии и культуры, ограничивая, в частности, количество туристов.
Examples of changes that may be ecologically significant but which often do not show up in human perception include things like small changes in river flow. В качестве примеров изменений, которые могут играть важную с точки зрения экологии роль, но которые зачастую ускользают от человеческого восприятия, можно привести такие явления, как незначительные изменения в речном стоке.
Больше примеров...
Экологично (примеров 3)
The technical advantages include: saving on power, cleaning an adhesive layer of dust from grain, and ecologically clean production. Технические преимущества: экономия энергии, очистка зерна от адгезионного слоя пыли, экологично чистое производство.
Our service covers the projects from pre-study to commissioning and more, because our after services include the boiler plant's whole life span and ensure that the plant will be efficient and ecologically safe even after years of operation. Наши услуги включают в себя все от предварительного проектирования до пусконаладки, и вплоть до сервисного обслуживания, которое распространяется на весь срок службы и является гарантией того, что технологические процессы будут функционировать надежно и экологично на протяжении многих лет.
But, unless we count the release of the collection of albums in the mp3 format, "Just Ecologically" has become, it seems, the first official release by Bram Stocker - consequently, we could say a debut one. Но, если не считать издания коллекции альбомов в формате мрЗ, "Чисто Экологично" стал, кажется, первым официальным релизом Брем Стокера - а значит, можно сказать и так, дебютным.
Больше примеров...
Экологической точки зрения (примеров 25)
Identification and agreement on criteria to designate ecologically particularly sensitive areas. Определение и согласование критериев отнесения районов к категории особенно чувствительных с экологической точки зрения.
Better knowledge about forests is needed in order to decide which forests are ecologically best suited for which purposes. Чтобы судить о том, какие леса являются с экологической точки зрения наиболее пригодными для выполнения тех или иных конкретных функций, требуются более глубокие знания о лесах.
As a result, the area of agricultural land almost doubled between 1960 and 1980, resulting in soil erosion and in the loss or degradation of ecologically important ecosystems. В результате площадь обрабатываемых сельхозугодий практически удвоилась в период с 60-х по 80-е годы, что привело к эрозии почв и утрате или деградации важных с экологической точки зрения экосистем.
I speak of the ecologically vulnerable islands and low-lying coastal States of the Caribbean, which are continually subject to the pressures of urbanization and resource exploitation, to the pollution of their coastal waters and to the threat of natural disasters. Я говорю об уязвимых, с экологической точки зрения, островах и расположенных на берегах Карибского моря государствах с низкой береговой линией, которым постоянно приходится сталкиваться с проблемами, связанными с воздействием урбанизации, эксплуатацией их ресурсов, загрязнением прибрежных вод и угрозой стихийных бедствий.
The outcome of UNCED places environmentally critical areas at the centre of international attention in relation to combating deforestation and the conservation of forest and tree resources where they are ecologically most needed for critical environmental and social services. Итоги ЮНСЕД ставят важнейшие с экологической точки зрения районы в самый центр международных усилий по борьбе с опустыниванием и охраной лесов и древесных ресурсов в районах, где они с природоохранной точки зрения крайне необходимы для обеспечения важнейших экологических и социальных услуг.
Больше примеров...
Экологических (примеров 26)
It is in the owner's self-interest to maintain, on a long-term basis, an economically, socially and ecologically beneficial forest for him- or herself and the generations to come. Владелец лично заинтересован в долгосрочном сохранении экономических, социальных и экологических лесных благ для него самого и для будущих поколений.
Its activities include deepening and broadening consciousness through experimental learning programmes; spreading ecologically sustainable commodity production; and rehabilitating ecological functions. Ее деятельность включает углубление и расширение самосознания на основе осуществления экспериментальных учебных программ; распространение методов экологически рационального товарного производства; и восстановление экологических функций.
(b) The construction and rehabilitation of indigenous schools made ecologically, culturally and linguistically relevant; Ь) строительство новых и реконструкция имеющихся школ коренных народов с учетом экологических, культурных и языковых особенностей;
Building capacities in countries in transition to cope effectively with a variety of environmental problems associated with the gas industry is an option which should not be overlooked, irrespective of the fact that gas is widely considered as the most ecologically clean fuel. Создание в странах, находящихся на переходном этапе, потенциала по эффективному решению широкого круга экологических проблем, связанных с газовой промышленностью, является вариантом, который не следует недооценивать независимо от того факта, что газ широко рассматривается как наиболее экологически чистое топливо.
The more conservative estimate of the World Energy Council (WEC) projects a gradual increase from 18 per cent to 21 per cent by the year 2020, or 30 per cent in an ecologically driven scenario. В более консервативной оценке Мирового энергетического совета (МЭС) предусматривается постепенное повышение к 2020 году соответствующей доли с 18 процентов до 21 процента или 30 процентов по сценарию, составленному с учетом экологических соображений.
Больше примеров...