Английский - русский
Перевод слова Dungeon

Перевод dungeon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подземелье (примеров 172)
It was a cold, wet dungeon. Это было холодное, влажное подземелье.
Is it true Queen Catherine once threw an entire family of hat-makers into the dungeon? Это правда, что Королева Екатерина однажды бросила в подземелье целое семейство шляпников?
So how do psychologists go about understanding such transformations of human character, if you believe that they were good soldiers before they went down to that dungeon? Итак, как психологи понимают такие изменения в натуре человека, если считать, что они были хорошими солдатами пока не спустились в это подземелье?
And where was this dungeon? И где находилось это подземелье?
Those wishing tojoin his new armies will be paid for their time spent in the dungeon. Тот, кто пожелает присоединиться к нашей новой армии... получит компенсацию за время, проведенное в подземелье!
Больше примеров...
Темница (примеров 27)
Since then, the inner fortress was used also as shipyard and dungeon. С тех пор внутренняя крепость использовалась также как верфь и темница.
it's a tomb, a dungeon, under the city. всего лишь склеп, темница под городом.
That's not a dungeon, is it? Это не темница, так ведь?
I mean, this is like a real dungeon! То есть это настоящая темница.
Dev locked her up in a dark dungeon, but the darkness lifted, the doors of the dungeon opened up, and the divine Tamar is shining again, as a morning star in the sky. Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне.
Больше примеров...
Подвале (примеров 15)
I mean, I haven't put you in a dungeon. Я ведь не запер тебя в подвале.
There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс.
This place is like a dungeon! Тут как в подвале.
Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто.
Locked up in this dungeon's like keeping a Botticelli in the basement. Заперт в этом подземелье, это все равно, что держать картину Ботичелли в подвале.
Больше примеров...
Dungeon (примеров 51)
His first cousin, record producer, and Dungeon Family member Rico Wade, encouraged him to sharpen his writing skills and pursue a career as a rapper. Его двоюродный брат, продюсер Рико Уэйдruen из Dungeon Family, предложил ему отточить свои навыки письма и продолжить карьеру в качестве рэпера.
He decided to leave as soon as Dungeon Keeper was finished, and commented: My last day will be the day that this game goes into final test. В итоге он решил покинуть компанию как только закончится работа над Dungeon Keeper, дав комментарий: «Моим последним днем здесь будет день, когда игра пройдет последний тест.
The team was determined to change this with future titles, and made improvements to their bug-tracking system, These improvements were applied to the studio's next project, Dungeon Siege III, a sequel to the Gas Powered Games-developed Dungeon Siege, published by Square Enix. Эти улучшения были применены к следующему проекту студии, Dungeon Siege III, сиквелу к игре от Gas Powered Games под названием Dungeon Siege, изданием этой игры занималась Square Enix.
Several titles in the Mystery Dungeon series were popular, and would become a staple of the Japanese video game market. Отдельные части серии Mystery Dungeon добивались значительного успеха на японском игровом рынке, войдя в число самых популярных игр в этой стране.
The deities are grouped into three categories: Core powers - Deities presented in the Player's Handbook 3.5th edition or substantially introduced in the other two core books (Dungeon Master's Guide and Monster Manual). Кроме этих двух, есть и другие альтернативные способы, описание которых дано в Книге игрока (Для версии 3.5 в книге Мастера (Dungeon Master's Guide)).
Больше примеров...
Тюрьму (примеров 16)
Take him to the dungeon. Заберите его в тюрьму.
This isn't like any dungeon I've ever seen. Это место не похоже ни на одну тюрьму, которую я видела.
I'm trying to keep your breach inside the family, and this dungeon is your opportunity to explain yourself before I'm forced to put you in the kind of custody that there's no way out of. Я не выношу сор из дома, а этот подвал твоя возможность оправдаться, прежде чем я буду вынужден засунуть тебя в такую тюрьму, откуда не выбраться.
Looks like some sort of prison or a dungeon. Похоже на тюрьму или подземелье.
The castle caught fire several times, served as a prison and had a dungeon and a torture chamber. Замок несколько раз горел, его использовали как тюрьмупыточными камерами).
Больше примеров...
Камере (примеров 8)
The real princess, that is, is in the next dungeon. Настоящая принцесса здесь, в соседней камере.
He's keeping robots in his dungeon? Он держит роботов, у себя в камере?
The dungeon had no toilet and there were 35 people in it in 25 square metres. В камере не было туалета и там размещались 35 человек на площади в 25 м2.
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена.
He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм.
Больше примеров...