Английский - русский
Перевод слова Dungeon

Перевод dungeon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подземелье (примеров 172)
'She was chained to a wall in a dripping dungeon. 'Она была прикована к стене в капании подземелье.
I understand he's locked in your dungeon. Я так понимаю, он заперт в твоем подземелье.
Okay, so basement or dungeon. Значит, подвал или подземелье.
She would later incur the wrath and enmity of the King who caused her to be starved to death in the dungeon of Corfe Castle along with her eldest son. Позже она навлекла на себя гнев и враждебность короля, из-за чего, впоследствии, была заморена голодом вместе со своим старшим сыном в подземелье замка Корф.
An updated re-release titled The Legend of Zelda: Link's Awakening DX was released for the Game Boy Color in 1998 featuring color graphics, compatibility with the Game Boy Printer, and an exclusive color-based dungeon. Ремейк под названием The Legend of Zelda: Link's Awakening DX был выпущен в 1998 году для платформы Game Boy Color; он отличается цветной графикой и совместимостью с Game Boy Printer (англ.)русск., также в самой игре присутствует эксклюзивное цветное подземелье.
Больше примеров...
Темница (примеров 27)
The dungeon isn't heavily guarded, but only the Margrave has the key. Темница не очень усиленно охраняется, но только у Макгрейва есть ключ.
Maybe we could try and figure out where this "dungeon" could actually be. Может, мы могли бы выяснить, где эта "темница" на самом деле находится.
Now, if you'll excuse me... my dungeon awaits. Теперь извините, темница ждет меня.
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница.
Dev locked her up in a dark dungeon, but the darkness lifted, the doors of the dungeon opened up, and the divine Tamar is shining again, as a morning star in the sky. Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне.
Больше примеров...
Подвале (примеров 15)
Weckler killed Roxanne in her dungeon, so, you know, discipline me. Уэклер убил Роксанну в ее подвале, так что приструни меня.
So... you got me locked up in some kind of dungeon? Итак, ты запер меня в каком-то подвале?
Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. Грыз семечки в подвале Колдера.
Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто.
They had a dungeon in the basement. Они устроили в подвале застенок,
Больше примеров...
Dungeon (примеров 51)
In 1999, Theme Park World and Dungeon Keeper 2 were released. В 1999 годы вышли игры Theme Park World и Dungeon Keeper 2.
Dungeon Keeper 3 - Project was cancelled in favour of film franchises such as Harry Potter and Lord of The Rings. Dungeon Keeper 3 - проект был отменен для усиления работы над играми по фильмам о Гарри Поттере и по «Властелину колец».
After Electronic Arts' purchase, Molyneux was told to release a game, namely Magic Carpet 2 or Dungeon Keeper, within six weeks. После поглощения Молиньё получил указание в течение 6 недель выпустить игру, а именно - Magic Carpet 2 или Dungeon Keeper.
Instead of using the mouse like in the original Dungeon Siege games, the player directly controls the character with the analog stick. Вместо использования компьютерной мыши, как в других играх серии Dungeon Siege, игрок контролирует персонажа, используя аналоговый стик.
Several titles in the Mystery Dungeon series were popular, and would become a staple of the Japanese video game market. Отдельные части серии Mystery Dungeon добивались значительного успеха на японском игровом рынке, войдя в число самых популярных игр в этой стране.
Больше примеров...
Тюрьму (примеров 16)
Even if we are, how do we get into the dungeon? Даже если получим, как мы попадем в тюрьму?
Cass said you had dungeon duty. Касс сказала, что ты патрулируешь тюрьму.
This isn't like any dungeon I've ever seen. Это место не похоже ни на одну тюрьму, которую я видела.
I'm trying to keep your breach inside the family, and this dungeon is your opportunity to explain yourself before I'm forced to put you in the kind of custody that there's no way out of. Я не выношу сор из дома, а этот подвал твоя возможность оправдаться, прежде чем я буду вынужден засунуть тебя в такую тюрьму, откуда не выбраться.
I wanted her to put me in prison, because her dungeon's the only place I was truly safe from the Red Caps. Мне нужно было, чтоб она отправила меня в тюрьму, потому что ее подземелье - единственное место, где я действительно в безопасности от Красных Шапочек
Больше примеров...
Камере (примеров 8)
Can't live in a dungeon. Нельзя все время сидеть здесь, как в камере.
He's keeping robots in his dungeon? Он держит роботов, у себя в камере?
The dungeon had no toilet and there were 35 people in it in 25 square metres. В камере не было туалета и там размещались 35 человек на площади в 25 м2.
During his stay in the dungeon he was visited by a prosecutor, whose name he did not know and who offered to transfer him elsewhere if he "accepted the taxation", signed a confession and did not attempt to appeal to international courts. В период его нахождения в камере его посетил Прокурор - фамилии его он не знает, - который предложил ему перевод в другое место, если автор "согласится уплатить налоги", подписать признание и не будет пытаться обращаться в международные суды.
He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм.
Больше примеров...