The king wants him taken to the dungeon. | Король хочет, чтобы он был доставлен в подземелье. |
Tonight, or I kill the girl in the dungeon. | Сегодня, или я убью девчонку в подземелье. |
It wasn't Tyler who confronted Jessica at the dungeon. | Это не Тайлер столкнул Джессику в подземелье |
She put me in a dungeon. | Она заперла меня в подземелье. |
And where was this dungeon? | И где находилось это подземелье? |
There's a dungeon in Idris with your name written all over it. | В Идрисе есть темница с твоим именем. |
Maybe we could try and figure out where this "dungeon" could actually be. | Может, мы могли бы выяснить, где эта "темница" на самом деле находится. |
Now, if you'll excuse me... my dungeon awaits. | Теперь извините, темница ждет меня. |
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. | Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница. |
I have a good dungeon. | У меня есть крутая темница. |
I mean, I haven't put you in a dungeon. | Я ведь не запер тебя в подвале. |
But he's stuck in a dungeon somewhere. | Но теперь он заперт в каком-то подвале. |
Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. | Грыз семечки в подвале Колдера. |
They had a dungeon in the basement. | Они устроили в подвале застенок, |
So, unless you enjoy the thrill of waking up in a basement torture dungeon... | Так что, если ты не хочешь проснуться в подвале для пыток... |
In contrast to earlier turn-based roguelikes, Dragon Slayer was a dungeon crawl role-playing game that was entirely real-time with action-oriented combat, combining arcade style action mechanics with traditional role-playing mechanics. | В отличие от более ранних пошаговых рогаликов, Dragon Slayer был ролевой игрой в жанре dungeon crawl, которая была полностью в реальном времени с ориентированным на действия боем, сочетая механику действий аркадного стиля с традиционной ролевой механикой. |
Kogamu - Kogamu is effectively a lightweight MMORPG, modeled after the Korean "Dungeon and Fighter" title. | Kogamu - «несерьезная» MMORPG, разработанная по мотивам корейской игры «Dungeon and Fighter». |
The virus came complete with the brothers' address and three phone numbers, and a message that told the user that their machine was infected and to call them for inoculation: Welcome to the Dungeon 1986 Basit & Amjads (pvt). | Вирус также содержал сообщение с адресом, контактными телефонами создателей и предупреждением о заражении: Welcome to the Dungeon 1986 Basit & Amjads (pvt). |
Nintendo Power gave the game an 80/100, saying, "Mystery Dungeon is not perfect, but its robust and original aspects form a game more solid than many expected". | Журнал Nintendo Power дал играм 80 баллов из ста возможных, заметив, что «хотя Mystery Dungeon не идеальна, её добротность и оригинальность делают её лучше, чем вы могли бы ожидать». |
Free and open-source software portal Video games portal List of open source games List of roguelikes"-Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1". | При обновлении игры до новой стабильной версии на онлайн-серверах проводится турнир. -Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1 (англ.). |
However, Livingston arrested Lady Joan on 3 Aug 1439, imprisoning her in Stirling Castle, while throwing Sir James and his brother Sir William into its dungeon. | Тем не менее, Александр Ливингстон арестовал леди Джоан З августа 1439 года, заключив ее в замке Стерлинг, а сэр Джеймс и его брат сэр Уильям были брошены в тюрьму. |
It was more of a dungeon and... | Больше похоже на тюрьму и... |
Escort this gentleman to the dungeon so that he may collect his malfeasant friend. | Проводите этого джентльмена в тюрьму, чтобы он смог забрать своего друга-преступника. |
This isn't like any dungeon I've ever seen. | Это место не похоже ни на одну тюрьму, которую я видела. |
I wanted her to put me in prison, because her dungeon's the only place I was truly safe from the Red Caps. | Мне нужно было, чтоб она отправила меня в тюрьму, потому что ее подземелье - единственное место, где я действительно в безопасности от Красных Шапочек |
The real princess, that is, is in the next dungeon. | Настоящая принцесса здесь, в соседней камере. |
Can't live in a dungeon. | Нельзя все время сидеть здесь, как в камере. |
On some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. | Иногда при этом его в течение двух дней держали в темной камере, а затем отпускали без каких-либо вопросов. |
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. | 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена. |
He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. | Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм. |