Английский - русский
Перевод слова Dungeon

Перевод dungeon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подземелье (примеров 172)
After all the hours I spent down in the dungeon, I actually thought I'd won Bayler over. После стольких часов, проведённых в подземелье, я думал, что завоевал Байлера.
Recognizing familiar dolls, which caricatured him and the chancellor, the king orders to cast the artists in the dungeon, and commands Marcella to covertly burn the props. Узнав знакомых кукол, высмеивающих его и канцлера, король распоряжается бросить артистов в подземелье, а реквизит приказывает Марселле в тайне ото всех сжечь.
If sire Godefroy doesn't return, we'll lock you in his dungeon With your Book of spells. Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний.
So we have a dungeon. Так, теперь у нас есть подземелье.
All dungeons have a cap on group size to limit the number of players that may enter the dungeon. В любом подземелье может одновременно находиться ограниченное число игроков.
Больше примеров...
Темница (примеров 27)
There's a dungeon in Idris with your name written all over it. В Идрисе есть темница с твоим именем.
Well, it sounds a lot nicer than "dungeon." Да, это звучит приятнее, чем "темница".
We actually have a dungeon. У нас по настоящему есть Темница.
We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница.
It wasn't a very secure dungeon, and I'm not sure that I should tell you everything about the guard. Темница была не такой уж тёмной, и не думаю, что мне стоит всё рассказывать... о стражнике.
Больше примеров...
Подвале (примеров 15)
I mean, I haven't put you in a dungeon. Я ведь не запер тебя в подвале.
There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс.
This place is like a dungeon! Тут как в подвале.
There's a belfry, a swamp, and a dungeon down below. Здесь колокольня... там болото. и темница в подвале.
They had a dungeon in the basement. Они устроили в подвале застенок,
Больше примеров...
Dungeon (примеров 51)
In response, Electronic Arts banned him from their offices, forcing him to move development of Dungeon Keeper to his house. В ответ на это Electronic Arts запретили ему находиться в их офисах, вынуждая перенести разработку Dungeon Keeper в собственный дом.
When Dungeon Keeper was nearing completion in 1997, Molyneux, Rance, and Mark Webley (project leader of Theme Hospital) made the decision to found a new company, Lionhead Studios. В 1997 году, когда разработка Dungeon Keeper была близка к завершению, Молинье, Ренс и Марк Уэбли (глава проекта Theme Hospital) пришли к решению основать новую компанию - Lionhead Studios.
The song also appeared on the 2008 movie soundtrack In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale. Также песни Blind Guardian использовались в фильме In the Name of the King: a Dungeon Siege Tale.
Dungeon Keeper 2 had a new development team led by Nick Goldsworthy, previously an assistant producer for Theme Park at Electronic Arts. Игра Dungeon Keeper 2 стала новой разработкой компании, ее возглавлял Ник Голдсуорти (англ. Nick Goldsworthy), ранее работавший ассистентом продюсера Theme Park от Electronic Arts.
Dungeon Keeper has influenced several games, including War for the Overworld, and Mucky Foot's Startopia, the former being described as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper". Игра Dungeon Keeper оказала влияние на ряд игр, включая War for the Overworld и Startopia от Mucky Foot, причем первая была позиционирована как «истинный духовный наследник Dungeon Keeper».
Больше примеров...
Тюрьму (примеров 16)
I really must go to the dungeon before your husband comes back. Я должен вернуться в тюрьму до прихода твоего мужа.
Even if we are, how do we get into the dungeon? Даже если получим, как мы попадем в тюрьму?
Escort this gentleman to the dungeon so that he may collect his malfeasant friend. Проводите этого джентльмена в тюрьму, чтобы он смог забрать своего друга-преступника.
Imagine a great dungeon in the shape of a cave. Представьте себе огромную подземную тюрьму с пещерами.
Looks like some sort of prison or a dungeon. Похоже на тюрьму или подземелье.
Больше примеров...
Камере (примеров 8)
He's keeping robots in his dungeon? Он держит роботов, у себя в камере?
On some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. Иногда при этом его в течение двух дней держали в темной камере, а затем отпускали без каких-либо вопросов.
The dungeon had no toilet and there were 35 people in it in 25 square metres. В камере не было туалета и там размещались 35 человек на площади в 25 м2.
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена.
He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм.
Больше примеров...