Английский - русский
Перевод слова Dungeon

Перевод dungeon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подземелье (примеров 172)
That creature in your dungeon is better than you. Создание в вашем подземелье лучше вас самих.
It figures you three would be in the dungeon while something major's going on. Понятно, вы трое сидите в подземелье, в то время пока в школе происходит нечто серьезное.
So how do psychologists go about understanding such transformations of human character, if you believe that they were good soldiers before they went down to that dungeon? Итак, как психологи понимают такие изменения в натуре человека, если считать, что они были хорошими солдатами пока не спустились в это подземелье?
You know the dungeon? Вам не знакомо подземелье?
This'll take you to the dungeon. Это ход в подземелье.
Больше примеров...
Темница (примеров 27)
Since then, the inner fortress was used also as shipyard and dungeon. С тех пор внутренняя крепость использовалась также как верфь и темница.
Well, it sounds a lot nicer than "dungeon." Звучит намного приятнее, чем "темница".
Not exactly a dungeon, is it? Не совсем темница, да?
Now, if you'll excuse me... my dungeon awaits. Теперь извините, темница ждет меня.
Dev locked her up in a dark dungeon, but the darkness lifted, the doors of the dungeon opened up, and the divine Tamar is shining again, as a morning star in the sky. Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне.
Больше примеров...
Подвале (примеров 15)
I mean, I haven't put you in a dungeon. Я ведь не запер тебя в подвале.
But he's stuck in a dungeon somewhere. Но теперь он заперт в каком-то подвале.
Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. Грыз семечки в подвале Колдера.
This place is like a dungeon! Тут как в подвале.
They had a dungeon in the basement. Они устроили в подвале застенок,
Больше примеров...
Dungeon (примеров 51)
Dungeon Siege III was the first game to use Obsidian's own in-house Onyx engine. Dungeon Siege III была первой игрой, в которой Obsidian использовала собственный движок Onyx engine.
Kogamu - Kogamu is effectively a lightweight MMORPG, modeled after the Korean "Dungeon and Fighter" title. Kogamu - «несерьезная» MMORPG, разработанная по мотивам корейской игры «Dungeon and Fighter».
In Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team and Red Rescue Team, Rayquaza acts as the final boss, living on the Sky Tower. В Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team и Blue Rescue Team Рейкваза действует как заключительный босс, живущий на Sky Tower.
The virus came complete with the brothers' address and three phone numbers, and a message that told the user that their machine was infected and to call them for inoculation: Welcome to the Dungeon 1986 Basit & Amjads (pvt). Вирус также содержал сообщение с адресом, контактными телефонами создателей и предупреждением о заражении: Welcome to the Dungeon 1986 Basit & Amjads (pvt).
Free and open-source software portal Video games portal List of open source games List of roguelikes"-Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1". При обновлении игры до новой стабильной версии на онлайн-серверах проводится турнир. -Crawl - Stone Soup- Release Announcement (yes, Release Announcement) - Dungeon Crawl Stone Soup 0.1 (англ.).
Больше примеров...
Тюрьму (примеров 16)
I really must go to the dungeon before your husband comes back. Я должен вернуться в тюрьму до прихода твоего мужа.
Even if we are, how do we get into the dungeon? Даже если получим, как мы попадем в тюрьму?
Cass said you had dungeon duty. Касс сказала, что ты патрулируешь тюрьму.
I'm trying to keep your breach inside the family, and this dungeon is your opportunity to explain yourself before I'm forced to put you in the kind of custody that there's no way out of. Я не выношу сор из дома, а этот подвал твоя возможность оправдаться, прежде чем я буду вынужден засунуть тебя в такую тюрьму, откуда не выбраться.
I wanted her to put me in prison, because her dungeon's the only place I was truly safe from the Red Caps. Мне нужно было, чтоб она отправила меня в тюрьму, потому что ее подземелье - единственное место, где я действительно в безопасности от Красных Шапочек
Больше примеров...
Камере (примеров 8)
The real princess, that is, is in the next dungeon. Настоящая принцесса здесь, в соседней камере.
He's keeping robots in his dungeon? Он держит роботов, у себя в камере?
On some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. Иногда при этом его в течение двух дней держали в темной камере, а затем отпускали без каких-либо вопросов.
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена.
He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм.
Больше примеров...