A-A swarm of bloodthirsty bats fly through the dungeon. | Стая кровожадных летучих мышей летит через подземелье. |
The entrance to the dungeon is a moss covered door. | "На входе в подземелье покрытая мхом дверь." |
And where was this dungeon? | И где находилось это подземелье? |
That dungeon this time did me in. | Это подземелье меня окончательно добило. |
Captured by a demon, the imprisoned princess discovers that the dungeon she is held in is actually a sentient elemental creature named Wally. | Заточённая девушка со временем поняла, что подземелье, в котором её держат, на самом деле - живое существо (элементаль) по имени Уолли (англ. Wally). |
The dungeon isn't heavily guarded, but only the Margrave has the key. | Темница не очень усиленно охраняется, но только у Макгрейва есть ключ. |
The deepest, darkest part of Hades, a dungeon of suffering for the most tormented of souls? | Глубочайшая, темнейшая часть ада, темница страданий для самых замученных душ? |
This is a dungeon. | Нет! Это темница. |
Ugly! - Clearly, we'll need a dungeon. | Очевидно, нам нужна темница. |
Not exactly a dungeon, is it? | Не совсем темница, да? |
But he's stuck in a dungeon somewhere. | Но теперь он заперт в каком-то подвале. |
There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. | В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс. |
If I was half as good as you, I would never have ended up in that dungeon in the first place. | Если бы я была наполовину так хороша, как ты, я бы никогда не оказалась в том подвале с самого начала. |
Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. | Грыз семечки в подвале Колдера. |
Locked up in this dungeon's like keeping a Botticelli in the basement. | Заперт в этом подземелье, это все равно, что держать картину Ботичелли в подвале. |
Dungeon Siege was the first title by Gas Powered Games, which was founded in May 1998 by Chris Taylor, then known for the 1997 real-time strategy game Total Annihilation. | Dungeon Siege была первой игрой Gas Powered Games, которая была основана в мае 1998 года Крисом Тейлором, который работал дизайнером для стратегии Total Annihilation. |
He believed that Dungeon Master's detailed first-person presentation was a "glimpse into the future", and he sought to create a fantasy role-playing game that built on its example. | Он был уверен, что представленная в Dungeon Master перспектива от первого лица явилась «проблеском будущего», и предпринял попытку создать собственную фэнтезийную ролевую игру, основанную на этом примере. |
A Pikachu is one of the sixteen starters and ten partners in the Pokémon Mystery Dungeon games. | Пикачу также может быть выбран в качестве одного из шестнадцати стартовых покемонов или десяти компаньонов в играх серии Pokémon Mystery Dungeon. |
Nintendo Power gave the game an 80/100, saying, "Mystery Dungeon is not perfect, but its robust and original aspects form a game more solid than many expected". | Журнал Nintendo Power дал играм 80 баллов из ста возможных, заметив, что «хотя Mystery Dungeon не идеальна, её добротность и оригинальность делают её лучше, чем вы могли бы ожидать». |
The deities are grouped into three categories: Core powers - Deities presented in the Player's Handbook 3.5th edition or substantially introduced in the other two core books (Dungeon Master's Guide and Monster Manual). | Кроме этих двух, есть и другие альтернативные способы, описание которых дано в Книге игрока (Для версии 3.5 в книге Мастера (Dungeon Master's Guide)). |
Even if we are, how do we get into the dungeon? | Даже если получим, как мы попадем в тюрьму? |
It was more of a dungeon and... | Больше похоже на тюрьму и... |
Take him to the dungeon. | Заберите его в тюрьму. |
Escort this gentleman to the dungeon so that he may collect his malfeasant friend. | Проводите этого джентльмена в тюрьму, чтобы он смог забрать своего друга-преступника. |
I wanted her to put me in prison, because her dungeon's the only place I was truly safe from the Red Caps. | Мне нужно было, чтоб она отправила меня в тюрьму, потому что ее подземелье - единственное место, где я действительно в безопасности от Красных Шапочек |
The real princess, that is, is in the next dungeon. | Настоящая принцесса здесь, в соседней камере. |
He's keeping robots in his dungeon? | Он держит роботов, у себя в камере? |
During his stay in the dungeon he was visited by a prosecutor, whose name he did not know and who offered to transfer him elsewhere if he "accepted the taxation", signed a confession and did not attempt to appeal to international courts. | В период его нахождения в камере его посетил Прокурор - фамилии его он не знает, - который предложил ему перевод в другое место, если автор "согласится уплатить налоги", подписать признание и не будет пытаться обращаться в международные суды. |
5.4 After being kept in the dungeon for an unspecified period of time, the author was transferred to the Tecen prison, 220 kilometres away from the city where his wife resided. | 5.4 После пребывания в упомянутой камере в течение неуказанного периода времени автора перевели в тюрьму Теджена, в 220 км от города, где жила его жена. |
He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. | Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм. |