| This dungeon's been here for, like, a couple hundred years. | Это подземелье уже здесь пару сотен лет. |
| "What are you doing"in our dungeon? | "Что вы делаете" "в нашем подземелье?" |
| Is it true Queen Catherine once threw an entire family of hat-makers into the dungeon? | Это правда, что Королева Екатерина однажды бросила в подземелье целое семейство шляпников? |
| And where was this dungeon? | И где находилось это подземелье? |
| Comic Book Guy is the proprietor of a comic book store, The Android's Dungeon & Baseball Card Shop. | Владелец магазина комиксов под названием «Подземелье андроидов и бейсбольные карточки». |
| Maybe we could try and figure out where this "dungeon" could actually be. | Может, мы могли бы выяснить, где эта "темница" на самом деле находится. |
| Well, it sounds a lot nicer than "dungeon." | Да, это звучит приятнее, чем "темница". |
| She's asking if we prefer "the dungeon", "the nurse's office..." | Она спрашивает, что нам подойдет, "Темница", "Офис медсестры" |
| We'll keep in touch with you via phone, and try and figure out where that dungeon is together. | Мы будем держаться на связи по телефону, и вместе попытаемся выяснить, где находится темница. |
| I have a good dungeon. | У меня есть крутая темница. |
| There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. | В этом подвале ни одна душа ничего не знает о Китнисс. |
| He locked Lafayette in a dungeon and tortured him! | Он запер Лафайета в подвале и издевался над ним. |
| Eating sunflower seeds in Calder's dungeon. | Грыз семечки в подвале Колдера. |
| Look. Well, I've got my club, and I've got my bludgeon and 16 Berserkers locked in my dungeon | Дубина на месте, есть и дубинка, 16 Берсерков в подвале заперто. |
| Locked up in this dungeon's like keeping a Botticelli in the basement. | Заперт в этом подземелье, это все равно, что держать картину Ботичелли в подвале. |
| The first title, Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon starred Torneko, a shopkeeper character from the same developer's Dragon Quest IV (Chunsoft being developer of the first five Dragon Quest games). | Первая игра серии - Torneko no Daibōken: Fushigi no Dungeon, спин-офф Dragon Quest IV (Chunsoft разработала первые пять игр серии Dragon Quest). |
| It summarized: "you'll be playing for months" and said Dungeon Master was "The best game we've ever seen". | Журнал Zzap! писал о Dungeon Master: «это лучшая игра, которую мы когда-либо видели». |
| The massively multiplayer online role playing game Final Fantasy XIV added a randomly-generated Deep Dungeon that was inspired by the procedural generation of roguelikes. | Массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра Final Fantasy XIV включает в себя случайно генерируемое подземелье Deep Dungeon, выполненное в духе roguelike. |
| Instead of using the mouse like in the original Dungeon Siege games, the player directly controls the character with the analog stick. | Вместо использования компьютерной мыши, как в других играх серии Dungeon Siege, игрок контролирует персонажа, используя аналоговый стик. |
| Dungeon Keeper has influenced several games, including War for the Overworld, and Mucky Foot's Startopia, the former being described as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper". | Игра Dungeon Keeper оказала влияние на ряд игр, включая War for the Overworld и Startopia от Mucky Foot, причем первая была позиционирована как «истинный духовный наследник Dungeon Keeper». |
| Take them both to the dungeon... and prepare them to be put to death. | Отведите их обоих в тюрьму... и приготовьте к казни. |
| It was more of a dungeon and... | Больше похоже на тюрьму и... |
| Escort this gentleman to the dungeon so that he may collect his malfeasant friend. | Проводите этого джентльмена в тюрьму, чтобы он смог забрать своего друга-преступника. |
| I wanted her to put me in prison, because her dungeon's the only place I was truly safe from the Red Caps. | Мне нужно было, чтоб она отправила меня в тюрьму, потому что ее подземелье - единственное место, где я действительно в безопасности от Красных Шапочек |
| The castle caught fire several times, served as a prison and had a dungeon and a torture chamber. | Замок несколько раз горел, его использовали как тюрьму (с пыточными камерами). |
| The real princess, that is, is in the next dungeon. | Настоящая принцесса здесь, в соседней камере. |
| He's keeping robots in his dungeon? | Он держит роботов, у себя в камере? |
| On some of these occasions he was held in a dark dungeon for two days and then released without being questioned. | Иногда при этом его в течение двух дней держали в темной камере, а затем отпускали без каких-либо вопросов. |
| The dungeon had no toilet and there were 35 people in it in 25 square metres. | В камере не было туалета и там размещались 35 человек на площади в 25 м2. |
| He is held in a dungeon, in darkness, against all international norms. | Его содержат в закрытой тюремной камере, в темноте, в нарушение всех международных норм. |