These violations occurred while the international observers were present in Duma. |
Эти противоправные действия были совершены в тот момент, когда в Думе находились международные наблюдатели. |
A car belonging to the Ministry of Irrigation was stolen in Duma. |
В Думе был угнан автомобиль, принадлежащий министерству ирригации. |
The body was found near a sewage gutter in Duma. |
Тело было найдено около сточной канавы в Думе. |
The group also burned the courthouse and several Government offices in Duma. |
Группа также подожгла здание суда и несколько правительственных учреждений в Думе. |
At 1000 hours, an armed group shot and killed Private Ali al-Muhammad in Duma. |
В 10 ч. 00 м. вооруженная группа застрелила рядового Али аль-Мухаммеда в Думе. |
In Duma, an explosive device was detonated and there was indiscriminate firing. |
В Думе сдетонировало взрывное устройство и велся беспорядочный огонь. |
In Duma, the body of George al-Tawil was found; he had been killed in his home by armed terrorists. |
В Думе было найдено тело Джорджа аль-Тавиля, который был убит вооруженными террористами в его собственном доме. |
Almost always the labor group acted in the Duma together with the social-revolutionary. and bunk. socialists. |
Почти всегда трудовая группа выступала в Думе вместе с соц.-револ. и нар. социалистами. |
In the third Duma was part of the commission: administrative and for judicial reform (comrade chairman). |
В З-й думе входил в комиссии: распорядительную и по судебным реформам (товарищ председателя). |
2000 Personal exhibition at Government DUMA. |
2000 - Персональная выставка в Государственной Думе. |
Of course, there is a big pro-presidential majority party in the Duma. |
Конечно, в Думе существует огромная про-президентская партия большинства. |
There is no consensus on this matter in the legislative Assembly (Duma). |
Единое мнение по этому вопросу в законодательном органе (Думе) отсутствует. |
The Duma is now actively engaged in work aimed at the ratification of this important international agreement. |
Сейчас в Думе активно идет работа с целью ратификации этого важного международного соглашения. |
She had been speaking of a different bill on equal opportunities currently before the Duma. |
В своем выступлении она говорила о другом законопроекте о равных возможностях, который в настоящее время рассматривается в Думе. |
In the Russian Federation, a similar draft law was discussed in the Duma for two years without being passed. |
В Российской Федерации аналогичный законопроект, который обсуждался в Думе в течение двух лет, так и не был принят. |
Those bills have not been withdrawn and are currently pending before the Duma. |
Эти законопроекты отозваны не были и в настоящее время находятся на рассмотрении в Думе. |
In Duma, two cars belonging to the Government were stolen, one assigned to the Health Directorate and the other to the Tishrin steam power plant. |
В Думе были похищены два государственных автомобиля, один из которых принадлежит Управлению здравоохранения и другой - теплоэлектростанции Тишрин. |
Subsequent performances of Kerensky in the Duma with the analysis of the Turkestan uprising against the imperial government policies brought him huge popularity throughout Russia. |
Последовавшие выступления Керенского в Думе с анализом причин восстания туркестанцев против политики царского правительства принесли ему огромную популярность по всей России. |
The main subject of debate in the Duma in the spring of 1907 was the question of taking extraordinary measures against revolutionaries. |
Основным предметом дебатов в Думе весной 1907 стал вопрос о принятии чрезвычайных мер против революционеров. |
We are not unaware that such information is provided regularly, for instance, to the United States Congress and the Duma in the Russian Federation. |
Нам небезызвестно, что такие сведения регулярно даются, например, конгрессу Соединенных Штатов или Думе Российской Федерации. |
At 1400 hours, in Duma, armed men opened fire on a shared taxi that was carrying two men from a workshop. |
В 14 ч. 00 м. в Думе вооруженные люди обстреляли автомашину такси, в которой находилось два работника автомастерской. |
The bodies of Muhammad Zurayq and his 13-year-old grandson, who has the same name, were discovered and taken to Hamdan Hospital in Duma. |
Были обнаружены и доставлены в больницу Хамдан в Думе тела Мухаммада Зурайка и его 13-летнего внука, носившего то же имя. |
At the time of finalizing the report, the Government informed the Special Rapporteur that the Duma was considering several amendments that aimed at improving the examination process. |
Во время завершения работы над подготовкой настоящего доклада правительство информировало Специального докладчика о том, что в Думе рассматривается ряд поправок, направленных на усовершенствование процесса проверки кандидатов. |
In the following months, about 500 changes were made to the draft, before it passed its final reading in the Duma on November 24, 2006. |
В последующие месяцы около 500 изменений были внесены в законопроект, прежде чем он прошёл окончательное чтение в Думе 24 ноября 2006 года. |
By splitting the "reform" vote, both parties failed to win any seats in the Duma because neither surpassed the 5% electoral threshold. |
Разделив силы "реформистов", обе партии не смогли завоевать места в Думе, так как не преодолели 5% избирательный барьер. |