The origins of the national parliamentary system were laid in the history of the republic, when formed Mountain Duma and then Gorno-Altai Autonomous Oblast. | Истоки республиканского парламентаризма заложены были в истории республики, когда формировалась Горная Дума, а затем Горно-Алтайская автономная область. |
Not only is the Duma now likely to be a puppet parliament, as was the Supreme Soviet; it may "democratically" stamp out hints of real democracy in Russia. | Сейчас Дума, скорее всего, не только превращается в марионеточный парламент, какими был Верховный Совет; она может "демократически" уничтожить любые намеки на реальную демократию в России. |
In 2005, the Duma adopted in its first reading a bill on a juvenile justice system, including the establishment of specialised juvenile courts. | В 2005 году Дума приняла в первом чтении законопроект о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, предполагающий, в частности, создание специализированных судов по делам несовершеннолетних. |
Romska duma (Roma Word), published in Bulgarian by the Ministry of Culture | "Ромска дума" ("Слово рома") - издается на болгарском языке Министерством культуры |
General Duma has elected an executive body, "ШecTиrлacHaя дyMa" consisting of the mayor and six councilors, one of six "bits" of urban inhabitants. | Общая дума избирала исполнительный орган, «шестигласную думу», состоявшую из городского головы и шести гласных, по одному из шести «разрядов» городских обывателей. |
The group also burned the courthouse and several Government offices in Duma. | Группа также подожгла здание суда и несколько правительственных учреждений в Думе. |
In the following months, about 500 changes were made to the draft, before it passed its final reading in the Duma on November 24, 2006. | В последующие месяцы около 500 изменений были внесены в законопроект, прежде чем он прошёл окончательное чтение в Думе 24 ноября 2006 года. |
President Boris Yeltsin's favored parties won strong support in the Duma in large part because of the popularity of the brutal war that Russia is waging in Chechnya. | Партии, пользующиеся благосклонностью российского президента Бориса Ельцина, во многом завоевали большую поддержку в Думе из-за популярности кровавой войны, которую Россия проводит в Чечне. |
Although the Duma is still debating this issue, I can assure the Committee that Russia will not stay outside the international community's efforts to get rid of chemical weapons. | Хотя борьба по этому вопросу в Думе еще не завершена, заверяю Вас, что Россия не останется в стороне от усилий международного сообщества покончить с химическим оружием. |
The United Russia Party currently holds 315 of the 450 seats in the Duma; the remainder are held by the Communist Party, the Liberal Democratic Party and "A Just Russia Party". | Партия "Единая Россия" в настоящее время занимает 315 из 450 мест в Думе; остальные места занимают представители Коммунистической партии, Либерально-демократической партии и партии "Справедливая Россия". |
The Peasant Union took part in the elections to the Second Duma and held there several of its members who joined it in the Labor Group. | Крестьянский Союз принял участие в выборах во Вторую Думу и провёл туда несколько своих членов, которые присоединились в ней к Трудовой группе. |
Having won the most votes in two consecutive Duma elections, the Party now made a serious strategic blunder, exposing itself to attack by putting a number of major businessmen - or oligarchs - on its candidate list. | Набрав наибольшее число голосов на двух выборах в Думу подряд, партия сделала крупный стратегический просчёт и открыла себя для атак, включив ряд крупных бизнесменов - олигархов - в свой список кандидатов. |
Duma, the only location to which it has been possible to provide humanitarian assistance so far, last received assistance in the form of medicines and water and sanitation supplies on 9 September 2014, while food and other supplies were last provided on 28 May 2014. | В Думу - единственный населенный пункт, в который пока удалось доставить гуманитарную помощь, медицинские товары, вода и санитарные принадлежности последний раз доставлялись 9 сентября 2014 года, а продовольствие и другие предметы снабжения - 28 мая 2014 года. |
He was arrested, imprisoned for three months and barred from running in future Duma elections. | Он был арестован, заключен в тюрьму на три месяца и ему было запрещено баллотироваться на будущих выборах в Думу вновь. |
In December 2005 Dmitry Gudkov took part in the additional elections to the 4th Duma in Moscow's single-seat constituency #201, but lost with 1.5% of the votes. | В декабре 2005 года Гудков-младший участвовал в дополнительных выборах в Думу IV созыва в декабре 2005 года по одномандатному округу Nº 201 города Москвы, но проиграл с 1,5 % голосов. |
Ratification by the Russian Duma of START II was yet another welcome development. | Ратификация российской Думой Договора СНВ-2 стала еще одним положительным событием. |
We have noted the statements made before the first meeting of the States parties by President Yeltsin and the Russian Duma and look forward to the positive results. | Мы приняли к сведению заявления, сделанные президентом Ельциным и российской Думой на первом заседании государств-членов, и с нетерпением ждем положительных результатов. |
According to the 1997 Federal Constitutional Law on the Commissioner on Human Rights, the Federal Ombudsman is independent, elected with an absolute majority by the Duma and serves for a term of five years. | В соответствии с Федеральным конституционным законом 1997 года об уполномоченном по правам человека федеральный омбудсмен независим, избирается Думой абсолютным большинством голосов и работает в этой должности в течение пяти лет. |
We express our appreciation for the valuable step taken by the Russian Duma to adopt the START II treaty and endorse the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and for the announcement by the President of the United States to suspend the development of the anti-missile defence system. | Мы выражаем признательность за ценный шаг, предпринятый Российской Думой в отношении принятия Договора по СНВ-2 и поддержки Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а также за заявление президента Соединенных Штатов относительно приостановления разработки систем противоракетной обороны. |
In October 2004 the Kyoto Protocol was ratified by the Russian Duma and went into force in February 2005. | В октябре 2004 года Киотский протокол был ратифицирован Государственной думой России, и вступил в силу в феврале 2005 года. |
Several soldiers were killed or wounded and the Ukrainians hastily fled from the Duma Square. | В их рядах началась паника, были убитые и раненые, украинцы спешно бежали с Думской площади. |
Around noon, the Ukrainian units were located on the Duma Square near the Kiev City Council, on the balcony of which the Ukrainian flag was hoisted. | Около полудня украинские части расположились на Думской площади возле Киевской городской думы, на балконе которой водрузили украинский флаг. |
Earlier, in the first reading, the Duma set amount of 24.7 billion rubles for 2009. | Как заявил Председатель Комитета Госдумы по обороне Виктор Заварзин, поправки в проект федерального закона О федеральном бюджете на 2009 год и на плановый период 2010 и 2011 гг. |
During this period of parliamentary work, he was ineligible to attend four Duma meetings on the basis of the 38th article of the parliamentary regulations. | В период работы в Парламенте он устранялся на четыре заседания на основании статьи 38-й Учреждения Госдумы. |
There are grounds to state that on September 24 when former Duma deputy from United Russia faction, Ruslan Yamadaev, was killed the killers also hunted Sergei Kizyun. | Есть основания утверждать, что 24 сентября, когда был убит экс-депутат Госдумы РФ от фракции "Единая Россия" Руслан Ямадаев, охотились также и за Сергеем Кизюном. |
Vladimir Zhirinovsky said in the Russian Duma: Remember, Gennadiy Nikolaevich, how you told us that a apartment block has been blown up in Volgodonsk, three days prior to the blast? | 17 сентября Владимир Жириновский заявил на заседании Госдумы: Вспомните, Геннадий Николаевич, вы нам в понедельник сказали, что дом в Волгодонске взорван, за три дня до взрыва. |
With "Ivan Rybkin (then Duma's speaker)," Yelstin said on TV, "leading the left flank, and Viktor Chernomyrdin (then prime minister) leading the right, we will encircle everyone." | Иван Рыбкин (спикер Госдумы) возглавит левую фракцию, а Виктор Черномырдин (премьер-министр) правую. И мы окружим всех», - сказал Ельцин по телевидению. |
Together with the elections, a referendum was held on transferring of 50% of the members of the Moscow Oblast Duma to a "semi-professional" basis in order to "save the budget funds". | Вместе с выборами проводился референдум о переводе 50% депутатов на «полупрофессиональную» основу в целях «экономии бюджетных средств». |
In January 2005, five hundred people, including newspaper editors, public intellectuals and 19 Duma deputies published an appeal to the Prosecutor General of Russia. | В январе 2005 года, пять сотен человек, в том числе редакторы газет, общественные интеллектуалы и 19 депутатов опубликовали обращение к Генеральному прокурору России с заявлением о закрытии еврейских организаций в России. |
It was perhaps relevant that only around 7 per cent of the members of the Duma were women. | Возможно, сказывается то, что женщины составляют приблизительно 7% депутатов Думы. |
The elections were held in full by the majority system, 45 deputies were elected in 45 single-member constituencies (previously there were 35 deputies in the Duma) out of 258 candidates. | Выборы прошли полностью по мажоритарной системе, избиралось 45 депутатов в 45 одномандатных округах (ранее в думе было 35 депутатов) из 258 кандидатов. |
On March 12, 2006, he participated in the election of deputies of the Kaliningrad Oblast Duma of the IV convocation from the Communist Party, was part of the regional group "Soviet", but did not go to parliament. | 12 марта 2006 года участвовал в выборах депутатов Калининградской областной думы IV созыва от КПРФ, входил в состав региональной группы «Советская», но в парламент не прошёл. |