Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
A person can drown in this amount of water in certain circumstances. Да, человек может утонуть и в таком количестве воды При определенных обстоятельствах.
I might drown in the Republican River. Я могу утонуть в реке Репабликан.
I doubt you'd get the chance to drown. Сомневаюсь, что у вас будет шанс утонуть.
But with Leith, if this was happening, how could he drown? Но если с Ли это случилось Как он мог утонуть?
Once an animal is entangled, it may drown, have its ability to catch food or to avoid predators impaired, or incur wounds from the abrasive or cutting action of attached debris. Застряв в мусоре, животное может утонуть, быть ослаблено в способности добывать пищу или избегать хищников либо получить ссадины или порезы от материала, из которого состоит мусор.
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
But they were there, they were formidable and when they took hold, he tried his best to drown them. Но они там были, они были огромны и, когда они овладели, он старался утопить их.
Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. Утопить ее в бесчисленных добрых делах и море почитания.
Your uncle tried to drown me. Твой дядя пытался утопить меня.
My mother did try and drown me. Мама пыталась меня утопить.
Drown them in waste water! Утопить их в канализации!
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
But feel free to bathe. whenever I begin to drown Но не стесняйтесь принять ванну. "всякий раз, когда начинаю тонуть"
He would never leave a woman to drown in a car because he was trying to avoid a DUI. Он бы не бросил девушку тонуть, чтоб избежать штрафа за пьяное вождение.
Why didn't you let me drown? Почему не оставила меня тонуть?
It doesn't matter how we drown. Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть.
Feeding an entire prison population day in and day out is a whole other pot of fish stew and when she starts to drown in it, we'll be the ones who will pay the price. Кормление всего числа заключенных изо дня в день это, как кастрюля с тушенной рыбой. и когда она начнет тонуть в ней, мы станем теми, кому все расхлебывать.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
Let's not drown each other, I swim just like a stone. Только давайте друг друга не топить, я плаваю как топор.
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной.
You can't drown bees. Ты не можешь топить пчел.
You have to drown me. Тебе придется меня топить.
She didn't drown this one, and yesterday, she weaned it. Хозяйка не стала его топить, а вчера отняла от матери.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
Give me something to drown out this dreadful music. Эй, мисс Китти, налей мне что-нибудь, чтобы заглушить эту ужасную музыку.
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
All the scream does is help drown out the noise, allowing you to hear what you really need to. Крик всего лишь позволяет заглушить шум, позволяя тебе услышать то, что тебе нужно.
I wasn't trying to drown you out. Я не хотела заглушить тебя.
It might drown out the grenades. Возможно, ему удастся заглушить взрывы гранат.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
It's not that easy to drown yourself, Marie. Утопиться не так легко, Мари.
Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться.
Everyone's afraid he wants to drown himself so they throw him out and save him Ну конечно же все думают, что он хочет утопиться и выпихивают его оттуда В общем, спасают
She didn't want to drown herself. Она не хотела утопиться.
Or why not jump in the sea and drown? Почему бы не броситься в море и не утопиться?
Больше примеров...