Английский - русский
Перевод слова Drown

Перевод drown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утонуть (примеров 134)
I let my brother drown so I could save myself. Я позволил моему брату утонуть, чтобы самому спастись.
There's plenty of worse ways to die than to drown. Утонуть - не самая худшая смерть.
Back then you didn't wish to drown. Значит, ты не хотел утонуть?
Drown in it, why don't you? Почему бы тебе не утонуть в нем?
You want to drown in it...? Хочешь утонуть в деньгах?
Больше примеров...
Утопить (примеров 178)
Well, imagine you're taking a midnight swim and I decide to drown you. Ладно, представим, что вы решили искупаться вечером, а я хочу вас утопить.
So forgive me if I don't have more sympathy for the gill-boy who tried to drown me. Так что простите, что я не испытываю симпатии к парню с жабрами, который пытался утопить меня.
You need to drown in the well. Оно вызывает у меня желание утопить её в колодце.
So they tried to drown him! И они пытались его утопить!
Why did you let her drown me? Почему позволила ей утопить меня?
Больше примеров...
Тонуть (примеров 29)
When the victim tires and starts to drown, he becomes weak enough that you take control and bring him to the surface Когда пострадавший устанет и начнет тонуть, он станет достаточно слабым для того, чтобы ты смог взять контроль в свои руки и вытащить его на поверхность.
"Drown" is a song by the British rock band Bring Me the Horizon released on 21 October 2014. Тонуть) - сингл британской рок-группы Bring Me The Horizon, вышедший 21 октября 2014 года.
I don't want to drown no more Я не хочу больше тонуть
Then they left him to drown. А потом оставили тонуть.
It doesn't matter how we drown. Вперед, Эльберс! Все равно, где тонуть.
Больше примеров...
Топить (примеров 19)
I said look after our guest, Hans, not drown him. Ганс, я просил занять гостя, а не топить его.
Because I might have to drown my sorrows over Silver in cheap prime rib. ѕотому что мне бы, возможно, пришлось топить свои печали о -ильвер в дешвой закусочной.
You can stomp on him, spray him, try and drown him, but he always comes crawling back up out of the toilet bowl. Ты можешь их давить, травить, топить, но в итоге они опять возвращаются.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune. Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
It was back when they were like, "Drown all the girls," and then they were like, "Don't drown all the girls," but she was born on a drowning week, so, you know. Это было тогда, когда приказали "Топите всех девочек" потом приказали "Не топите всех девочек", но она родилась в ту неделю, когда надо было топить, так что.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 26)
I just want it to almost drown out the Marvin gaye sample. Просто я хочу почти заглушить сэмпл Марвина Гэя.
Anything to drown out the sound of eggshells breaking. Как-нибудь заглушить этот звук трескающейся яичной скорлупы.
You can try to drown it out with your headphones Попробуешь заглушить их музыкой в наушниках
I wasn't trying to drown you out. Я не хотела заглушить тебя.
I'm trying to drown out the sound from Ellen, the chat factory, over there. Я пытаюсь заглушить голос Эллен, этой балаболки.
Больше примеров...
Потонуть (примеров 2)
We could all file complaints against each other, and just drown in a sea of paperwork. Можно всем пожаловаться друг на друга, и потонуть в море бумажной работы.
The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. Собаки знают, что их добыча должна выйти или потонуть - теперь это - игра ожидания.
Больше примеров...
Заглушать (примеров 3)
The music shouldn't drown the action. И музыка не должна заглушать всё действие.
Complaints are not allowed to drown out the riot and mirth of luxurious land men, who have only ever fought in the battles of the borough of Huntingdon. Жалобам не позволено заглушать разгул и увеселения богатых землевладельцев, которые сражались только в битвах за округ Хантингдона.
Then again, if you snore, we'll just drown each other out. Если ты тоже храпишь, будем заглушать друг друга.
Больше примеров...
Затопить (примеров 4)
He tried to drown the twins, he confessed to everything. Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too. Если магия вырвется, ты не сможешь ее остановить Она сможет повернуться и затопить и нас.
Isn't jazz why the government tried to drown New Orleans? Разве не из-за джаза правительство пыталось затопить Новый Орлеан?
To what end? Drown 80% of the city? И затопить восемьдесят процентов города?
Больше примеров...
Утопиться (примеров 28)
Before your return, two girls chose to drown themselves in a well rather than submit to purification. Перед твоим возвращением, две девочки решили утопиться в колодце, только чтобы не допустить своего очищения.
Belknap puts Vince under hypnosis and tries to get him to drown himself. Белкнап гипнотизирует Винса и пытается заставить его утопиться.
But is that reason enough to drown yourself? Но было ли это достаточной причиной, чтобы утопиться?
That poor thing was going to drown itself. Это бедное существо собиралось утопиться.
From desperation she decides to drown herself, but then sets this thought aside and only watches from the river as the people of the village begin to be really worried about her. От отчаяния она решает утопиться, но потом оставляет эту мысль и только из реки наблюдает, как искренне беспокоятся о ней жители деревушки.
Больше примеров...