Well, no, not sitting there drooling over his sweet home office. | Не видно, если сидеть там и пускать слюни на его милый офис на дому. |
You're drooling on my doormat. | Хватит пускать слюни на мой дверной коврик. |
What if I'm drooling and have back hair? | А если я буду пускать слюни и у меня будет волосатая спина? |
Chastity, stop drooling. | Честити, хватит пускать слюни! |
And then all of a sudden, I'm some drooling mess on the floor. | В результате чего, я стану пускать слюни, раскачиваясь на полу... |
That's because she's passed out and drooling. | Это потому что она отрубилась и пускает слюни. |
I can't even stand to look at her and now she's in my pajamas, drooling on my pillow. | Я даже не могу стоять и смотреть на нее и сейчас она в моей пижаме, пускает слюни на мою подушку. |
Last night I was looking at him, he was drooling and his eyes were blank, and I thought to myself: | Прошлой ночью я наблюдал за ним, как он с пустым взглядом пускает слюни, и я подумал про себя: |
Mona is "A," and she's drooling in her bed at a nut hospital. | Мона - "Э", и она пускает слюни на своей кровати в психушке. |
Mona is drooling in her bed at a nut hospital. | Мона пускает слюни в псих больнице |
Mine was a drooling businessman flicking bogies, wet himself. | В моей был слюнявый бизнесмен, стряхивающий их и обмочившийся. |
Unless he's a drooling vegetable, but that's only common sense. | За исключением того, что он, пока лишь слюнявый овощ... и это то последнее, что он умеет делать. |
So don't try and give me your talking points like I'm some senior citizen drooling away in my la-z-boy watching cable news from sunup to sundown. | Так что не пытайся меня обработать, как будто я какой-то слюнявый пенсионер, с утра до ночи смотрящий новости. |
I'm sure Brice Catledge can live without drooling all over you for a few hours. | Уверен Брайс Кэтледж сможет прожить, не пуская слюни вокруг вас, несколько часов. |
How things must have changed while she kept me in here drooling on myself. | Как же все, наверно, поменялось, пока она держала меня здесь, пуская слюни на себя же. |
He stared at me drooling | Он пялился на меня пуская слюни |
If they take me to the hospital, I'll wind up dead or drooling in a padded cell. | Если они заберут меня в больницу, я либо умру, либо всю жизнь буду сидеть, пуская слюни, в мягкой клетке весь остаток своей жизни! |
Eyes closed, open-mouthed and drooling? | Ты размышлял, закрыв глаза, раззявив пасть, пуская слюни? |
The drooling's another competitive edge. | Слюнотечение, это просто ещё одно преимущество на соревнованиях. |
She didn't mention anything about all my drooling. | Она ничего не сказала про моё слюнотечение. |
Three-month-old with fever, incessant drooling, and chronic muscle weakness. | Трёхмесячный грудничок, жар, непрерывное слюнотечение и хроническая мышечная слабость. |
I do when they're drooling on me. | Нет, но я против их слюней. |
What part of snoring and drooling is adorable? | Что милого в храпе и пускании слюней? |
There's the driving, the drooling in the yearbook... the overcoming the odds, the living with the mom and now the special thing. | Вождение, пускание слюней в ежегоднике... преодоление трудностей, проживание с мамой и теперь его "особенность". |
Oswaldo Guzman is drooling all over himself. | Освальдо Гузман исходит слюной. |
They're drooling over you. | Они истекают слюной по тебе. |
He's not choking or drooling. | Он не задыхается и не истекает слюной. |
THESE WORDS I HAVE BEEN DROOLING TO HEAR. | Я истекал слюной в ожидании услышать эти слова. |
Dying next to people I don't know, a few marbles left rolling around in my head, drooling, drooling on my bingo card. | Умирать рядом с людьми, которых я не знаю, с мозгами набекрень, капая и капая слюной на свои карточки для игры в бинго. |
Look at him now, he's drooling. | Посмотрите на него сейчас, он весь в слюнях. |
Now, this drooling, pigment-challenged, mixed-race woman is my wife, Rainbow. | А вот эта вся в слюнях, практически белая, но всё же метиска - моя жена Рейнбоу. |
You're drooling on my sofa. | Ты обслюнявил мой диван. |
He's drooling all over me. | Он меня всего обслюнявил. |
I could almost hear Mike milligan drooling over the phone. | Я почти слышал, как у Майка Миллигана... аж слюнки потекли на другом конце провода. |
You're actually drooling. | Да у тебя... у тебя аж слюнки потекли. |