Английский - русский
Перевод слова Dowry

Перевод dowry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приданое (примеров 262)
If you leave her you have to pay the bride dowry times two. Если вы бросите ее, вам придется платить приданое невесты в двойном размере.
Furthermore, 43 per cent of respondents had taken new loans and 22 per cent had sold dowry or wedding gifts. Кроме того, 43 процента респондентов взяли новые ссуды, а 22 процента - продали приданое или свадебные подарки15.
She received a dowry from her father of 20000 kop (cents in Prague) and mainly lived in Castle of Darlowo during her marriage. Она получила приданое от своего отца в двадцать тысяч копеек и во время брака в основном жила в замке Дарлово.
There are customs within the country whereby payment of dowry (inkwano) is compulsory. The law has moderated this practice by providing that the validity of a marriage may not be dependent on payment of inkwano (Civil Code, Book 1, art. 168). В соответствии с существующими в стране традициями приданое (инквано) обязательно, однако закон упрощает эту практику; согласно закону действительность брака не может быть обусловлена выплатой инквано (статья 168, том 1 Гражданского кодекса).
B. Dowry and its socio-economic consequences В. Приданое и его социально-экономические
Больше примеров...
Приданное (примеров 31)
The property forming part of the dowry was administered solely by the husband during marriage. Имущество, составляющее приданное, находилось в исключительном распоряжении мужа на протяжении всей совместной жизни.
You can bring the dowry now if you want. Можешь принести приданное сейчас, если хочешь.
Well, he introduced them and then he paid the dowry, so I suppose that is how you would put it. Нуу, он познакомил их, дал приданное, так что думаю формулировка точная.
Dowry represented the bride's contribution to the needs of the household. Приданное - это вклад невесты в удовлетворение потребностей домашнего хозяйства.
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor. Если Блэр как-либо скомпрометирует свой брак, приданное, которое она должна будет выплатить, обанкротит Эленор.
Больше примеров...
Приданного (примеров 31)
Eight years later, Bellott sued his father-in-law for delivering only part of the dowry. Восемь лет спустя Беллот подал в суд на своего тестя, утверждая, что тот отдал только часть обговоренного приданного.
As for the dowry, she pointed out that the continuation of that practice gave the impression that the bride was bought and could be managed like a chattel. Что касается приданного, то она указывает, что продолжение этой традиции создает впечатление о том, что невесты покупаются и что с ними можно обращаться как с вещью.
She's getting married Without any dowry Дружок, уже договорились о ее свадьбе и даже без приданного!
In India alone, there were almost 7,000 dowry deaths in 2005, with the majority of victims aged 15-34. Только лишь в Индии в 2005 году было зарегистрировано почти 7000 убийств из-за приданного, причем большая часть жертв была в возрасте 15-34 лет.
As has already been mentioned, in Malabo prison the Special Rapporteur interviewed a woman who had been imprisoned "until she pays back the dowry". Как отмечалось выше, Специальный докладчик встретился в тюрьме Малабо с женщиной, которой надлежит отбывать тюремное заключение до тех пор, пока она "не выплатит сумму приданного".
Больше примеров...
Калым (примеров 9)
As a result, young people cannot enter into lawful matrimony and a man who has paid a large dowry for his wife believes he has the right to treat her as his property. Эта надбавка может быть такой высокой, что молодые люди не могут вступить в законный брак, а мужчины, если они заплатили очень большой калым за свою супругу, считают, что они имеют право на нее как на свою собственность.
Article 208 of the Family Code specifies that the dowry consists in the transfer of items and/or a sum of money by the future husband or his representative to the family of the future wife, with a view to marriage. Статья 208 Семейного кодекса гласит, что калым представляет собой передачу каких-либо вещей и/или какой-либо суммы денег, в зависимости от сложившейся практики, будущим супругом или его представителем семье будущей супруги с целью заключения брака.
The basic elements of these are the following: - Marriage without a girl's consent; - Early marriages; - Polygamy; - Violation of women's reproductive rights; - Dowry; - Women's subordinate role in the family. Основными из них являлись следующие: - замужество без согласия девушек; - ранние браки; - полигамия; - нарушение репродуктивных прав женщин; - калым; - второстепенная роль женщины в семье.
Since it is nothing more than a symbol, the dowry is not reimbursed in the event of divorce. Калым, имеющий символическое значение, в случае развода не возвращается.
Dowry - one of the hangovers from the past - is no longer a traditional attribute required of a girl before she can become someone's wife. Калым, как один пережитков прошлого, более не является традиционным атрибутом, необходимым для получения девушки в жены.
Больше примеров...
Выкуп за невесту (примеров 13)
CRC urged Bangladesh to prohibit early and forced marriages and traditional practices, including the dowry. КПР настоятельно призвал Бангладеш запретить ранние и принудительные браки и виды традиционной практики, включая выкуп за невесту.
In the law regulating marriage and the family there are no references to the custom of payment for the bride or the obligation of the bride's parents to present a dowry. В законе, регулирующем брак и семейные отношения, нет упоминаний о традиции платить выкуп за невесту или об обязанности родителей невесты давать приданое.
In 2009, CEDAW expressed concern at the prevalence in Timor-Leste of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes and the persistence of deep-rooted adverse cultural norms, customs and traditions, including forced and early marriage, polygamy and bride price or dowry (barlake). В 2009 году КЛДЖ выразил озабоченность по поводу сохранения в Тиморе-Лешти патриархальной идеологии с прочно закрепившимися стереотипами и глубоко укоренившимися культурными нормами, обычаями и традициями, включая принудительные и ранние браки, полигамию и выкуп за невесту или приданое (барлаке).
She wished to know whether a dowry was payable to the bride, and whether it was possible to draw up a marriage contract, which the bride could use in order to ensure that polygamy was excluded from the marriage. Выступающая интересуется, полагается ли выкуп за невесту и существует ли возможность заключения брачного контракта, которым невеста могла бы воспользоваться для недопущения полигамии во время брака.
Bride price is a traditional form of dowry given by the groom and his family and relatives, to his bride's family and relatives. Выкуп за невесту - это традиционная форма выкупа, которую жених, его семья и родственники отдают семье и родственникам невесты.
Больше примеров...
Приданным (примеров 4)
My mother used my dowry to bribe a military official to have me released. Моя мама подкупила моим приданным военного офицера, и меня выпустили.
Because all of my best school friends were getting dolled up to get married with a lot of dowry, and here I was with a tennis racket and going to school and doing all kinds of extracurricular activities. Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы.
It's yours for a dowry if you pick a man I could favor. Они будут твоим приданным, если я одобрю твой выбор.
I'd keep an eye on that dowry. Советую присматривать за приданным.
Больше примеров...
Приданном (примеров 4)
The provisions regulating legal dowry have been repealed. Правовые положения о приданном были отменены.
And I'm not even asking you for a dowry. И я даже не спрашиваю тебя о приданном
Did you hear about the dowry, which Yodchai took over to Madame DokToh's house? Ты слышала о приданном, Которое принес Йодчай мадам ДокТох.
Who negotiates your dowry? Кто улаживает вопросы о вашем приданном?
Больше примеров...