| Just smash the window, unlatch the brake, and Skinner plummets to his hilarious doom. | Просто разбей окно, сними с тормозов, и Скиннер встретит свою уморительную погибель. |
| Stand down or meet your doom, Chang. | Отступи или встреть свою погибель, Ченг. |
| And whether they mean my doom or not, I will look at them for a while. | И погибель они означают или что другое, но я на них немного погляжу. |
| See, doom is actually a metaphor for, like, your entire life, really. | Погибель - это на самом деле метафора для всей твоей жизни. |
| Don't tell me you're here to scry some future portents of my doom. | Только не говори, что будешь предсказывать мою погибель по магическому шару. |
| Against an enemy that will exploit even the slightest weakness, and bring us all to our doom. | Против врага, который использует малейшую слабость, чтобы обречь нас на погибель. |
| He is your destiny... and he is your doom. | Он - твоя судьба... и он - твоя погибель. |
| She was struck down, it was her doom | Она была сбита с ног, это была ее погибель. |
| Then you ran into the bedroom, you were struck down, it was your doom, Annie | Потом ты бросилась в спальню, Ты была сбита с ног, Это была твоя погибель - Энни! |
| You have let your doom in by the front door, but it will not depart that way! | Ты впустил свою погибель через главные ворота, но уйдёт она по другой дороге! |
| "What was once your salvation is now your doom." | "То, что ранее было спасением, отныне погибель". |
| "Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come." | "Глупец тот, кто сжигает город, превращая в пустыню храмы, разграбляя могилы, последнее прибежище мертвых, ибо он готовит свою собственную погибель в грядущем". |
| It will be your doom. | Это будет твоя погибель. |
| It looked more like doom. | Она больше сулила погибель. |
| Prepare to meet your doom. | Приготовьтесь встретить свою погибель! |
| Faith has brought us doom. | Вера принесла нам погибель. |
| Believe me, you don't want doom. | Ни к чему тебе погибель. |
| Salvation is our doom? | Спасение - это наша погибель? |
| Tell me, what words of comfort did you give the Halfling before you sent him to his doom? | Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель? |
| It's said that the mere mention of it can bring doom to any of those who hear it. | Говорят, одно лишь её упоминание навлекает погибель на тех, кто это слышит. |
| That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness. | Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. |