| It is likely... that we go to our doom. | Возможно, мы обрекаем себя на гибель. |
| We are failing to meet the targets that we set for ourselves and, in the process, have relegated some regions of the world to doom and possible disappearance. | Мы не в состоянии выполнить цели, которые мы сами перед собой поставили, и в ходе этого процесса забыли о некоторых регионах мира, которые обречены на гибель и возможное исчезновение. |
| Neuroscience in Science Fiction Films calls the name symbolic of the fact that "imminent doom awaits" due to the apocalyptic nature of the Book of Daniel. | В книге «Neuroscience in Science Fiction Films» называют это имя символическим из-за того, что «его ждёт неизбежная гибель» из-за апокалиптической природы Книги Даниила. |
| If I wasn't so polite, I'd say this spells certain doom for the oountry, if not the world. | ≈сли € не был таким вежливым, € бы сказал, что это повлечет неминуемую гибель дл€ страны, или даже мира. |
| Paris will doom thee to death. | Тебя на гибель обречет Парис. |
| Doom sends some operatives to bring the boy to him, however, some of the operatives turn out to be Phalanx themselves and begin attacking the group. | Судьба посылает некоторых оперативников, чтобы доставить мальчика к нему, однако некоторые из оперативников оказываются самими Фалангами и начинают атаковать группу. |
| Your doom is near at hand. | Твоя судьба скоро решится. |
| Destroy me, and you doom him. | Уничтожишь меня, и его судьба будет решена. |
| He is your destiny... and he is your doom. | Он - твоя судьба... и он - твоя погибель. |
| He is your destiny, Morgana, and he is your doom. | Он твоя судьба, Моргана, и твой рок. |
| Sparrow struggles with what it takes to be a moral person, after his honest streak caused his doom in the second film. | Воробей борется со своей честностью и нравственностью, ведь именно она стала причиной его смерти во втором фильме. |
| Legion of doom doesn't have karaoke Fridays? | Разве Легион Смерти не ходит в караоке по пятницам? |
| We stand now on the precipice of doom. | Мы находимся на грани смерти. |
| Damar, let's not spoil this special moment with predictions of doom. | Дамар, не омрачай этот особенный момент предсказанием смерти. |
| The only doom that's glooming is you loving me to death. | Единственное проклятье то, что вы любите меня до смерти. |
| So it is before the walls of Minas Tirith... the doom of our time will be decided. | Стало быть, у стен Минас Тирита. решится Рок нашего времени. |
| He is your destiny, Morgana, and he is your doom. | Он твоя судьба, Моргана, и твой рок. |
| He made a deal with Dr. Doom, same as you. | Он заключил сделку с Др-м Рок, так же как и вы. |
| The Doom still rules Valyria. | "Рок и поныне правит в Валирии". |
| But there is a doom upon you. | У тебя есть силы, тебе неведомые... но над тобою навис рок. |
| Such partnerships can help to avert redundancy and duplication, which can be counter-productive and doom mediation efforts to failure. | Такие партнерские отношения могут помочь избежать избыточности деятельности и дублирования, которые могут быть контрпродуктивными и обречь посреднические усилия на неудачу. |
| Forgetting that history might doom China to repeat the mistakes of the past; but, for better or worse, it might also ease constraints and set its leaders free. | Забывание уроков истории могло бы обречь Китай на повторение ошибок прошлого, но, к лучшему или худшему, это также могло бы снять ограничения прошлого и сделать его лидеров свободными. |
| Because the North possesses the capacity, but not the political will, to implement the CPA, and the South has the will but not the capacity, continued disengagement by the international community might doom the prospects for peace. | Поскольку север, располагая возможностями для осуществления условий мирного соглашения, не обладает политической волей - в то время как юг, обладая волей, не имеет возможности - продолжающаяся отстранённость международного сообщества может обречь на провал все перспективы сохранения мира. |
| To face hunger and cold as well as Crassus would drag us to certain doom. | Одновременно противостоять голоду, холоду и армиям Красса - значит обречь себя на гибель. |
| Against an enemy that will exploit even the slightest weakness, and bring us all to our doom. | Против врага, который использует малейшую слабость, чтобы обречь нас на погибель. |
| Just smash the window, unlatch the brake, and Skinner plummets to his hilarious doom. | Просто разбей окно, сними с тормозов, и Скиннер встретит свою уморительную погибель. |
| Against an enemy that will exploit even the slightest weakness, and bring us all to our doom. | Против врага, который использует малейшую слабость, чтобы обречь нас на погибель. |
| He is your destiny... and he is your doom. | Он - твоя судьба... и он - твоя погибель. |
| Then you ran into the bedroom, you were struck down, it was your doom, Annie | Потом ты бросилась в спальню, Ты была сбита с ног, Это была твоя погибель - Энни! |
| It looked more like doom. | Она больше сулила погибель. |
| All alone, deep in the woods, a man could lose his marbles being so close to the blade of doom. | Совсем один, далеко в лесу, человек может потерять рассудок находясь столь близко к обреченности |
| Concluding, she endorsed the view expressed by the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), Mr. Achim Steiner, that rather than being a phase of environmental crisis and doom, the twenty-first century would provide a new window of opportunity. | В заключение она поддержала мнение, высказанное Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) гном Ахимом Штайнером, относительно того, что двадцать первый век станет периодом экологического кризиса и обреченности, а, напротив, откроет новые возможности. |
| It's almost as though the thought of marriage fills him with an impending sense of doom. | Словно мысль о женитьбе вызывает у него чувство обреченности. |
| Look of doom and foreboding. | Времени обреченности и несчастий. |
| It has an air of doom hanging over it. | Здесь витает дух обреченности и неудачи. |
| To doom an innocent with his own misery and punishment. | Обрекать невинную на своё горе и наказание. |
| When we decide on the rules of procedure for the treaty conference later this year, let us not doom ourselves to failure by giving 193 States the right to veto. | Когда мы будем в этом году принимать решение по правилам процедуры конференции по вопросу о заключении договора, давайте не будем обрекать себя на провал, предоставляя право вето 193 государствам. |
| The Boston Herald noted superficial similarities between System Shock and Doom, but called System Shock "much more elaborate". | Boston Herald отметила сходство между System Shock и Doom, но посчитала System Shock «более сложной». |
| Checkered Flag was released in November 1994 for Atari's Christmas campaign, alongside Doom, Club Drive, and Dragon: The Bruce Lee Story. | Версия для Jaguar была выпущена в ноябре 1994 года для рождественской линейки игр Atari вместе с Doom, Club Drive и Dragon: The Bruce Lee Story. |
| Armadillo was headed, and largely funded, by John Carmack, a developer of video games including the Doom and Quake series. | Компанию Armadillo Aerospace возглавлял, а также сильно финансировал Джон Кармак - разработчик компьютерных игр, наиболее знаменитый по сериям игр Doom и Quake. |
| Novembers Doom formed in 1989 as the death-thrash metal band Laceration. | Группа Novembers Doom была основана в 1989 году как трэш-метал коллектив Laceration. |
| The trilogy was lauded by reviewers due to the graphical achievement and humorous style, and id Software went on to develop other successful games, including Wolfenstein 3D (1992) and Doom (1993). | Трилогия была высоко оценёна рецензентами за свой графический стиль и юмор, а после неё id Software взялась за разработку других в последующем успешных игр, таких как Wolfenstein 3D и Doom, вышедших в 1992 и 1993 годах соответственно. |
| During this time, his powers were once stolen by Doctor Doom. | В это время его силу забрал Доктор Дум. |
| Doom shall never cease his efforts to destroy you all. | Дум никогда не прекращает свои попытки по уничтожению. |
| Doctor Doom appears in the Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer video game, voiced by Gideon Emery. | Доктор Дум появляется в видеоигре «Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer», озвученный Джидеоном Эмери. |
| Brother Voodoo returns, and the series and a spinoff, Dr. Strange: Last Days of Magic, sees such characters as Medico Mistico, Magik, Scarlet Witch, Mahatma Doom, Professor Xu, Monako, and Alice Gulliver. | Состоялось возвращение Брата Вуду, а в основной серии и её спин-оффе Dr. Strange: Last Days of Magic фигурировали такие персонажи как Медико Мистико, Магика, Алая Ведьма, Махатма Дум, Профессор Сюй, Монако и Алисия Гулливер. |
| She and her demons are seen fighting the Dark Avengers, while Doom and Iron Patriot travel back in time to kill her in her own time. | В то время как её демоны сражаются с Тёмными Мстителями, Дум и Железный патриот путешествуют во времени, чтобы убить её лично. |
| After Morgana is defeated in the past by Iron Patriot and Doctor Doom, Mac returned to his "Spider-Man" form with only a slight headache. | После того, как Моргана была побеждена Железным патриотом и Доктором Думом, Гарган вернулся к форме Человека-паука, ограничившись небольшой головной болью. |
| He was later among the legion of villains assembled by Doctor Doom to destroy the Fantastic Four using a mind-control machine, but due to Mister Fantastic the villains all had their memory of this event erased. | Он был позже среди легионов злодеев, собранных Доктором Думом, чтобы уничтожить Фантастическую четвёрку с помощью машины контроля над разумом, но из-за Мистера Фантастика у всех злодеев была стерта память об этом событии. |
| He first appears in a cinematic detailing the failed attempt by various heroes, including Colossus, Hawkeye and The Hulk, to stop Doctor Doom from conquering Earth. | Сперва он появляется в кино-детализации неудачной попытки Людей Икс, Колосса и Халка предотвратить завоевание Земли Доктором Думом. |
| Set against an impending wedding between Reed and Susan, the U.S. Army recruits the Fantastic Four to help stop the Silver Surfer, and separately gain help from Doom. | На фоне предстоящей свадьбы Рида и Сью, армия США просит Фантастическую четвёрку помочь остановить Серебряного сёрфера, объединившись с Виктором фон Думом. |
| In the arcade title Spider-Man: The Video Game after the defeat of Dr. Doom, the final boss fight consists of a battle against an infinite number of Doom-created symbiote clones. | В названии аркады Spider-Man: The Video Game после поражения Доктора Дума, финальный бой босса состоит из битвы с бесконечным количеством созданных Думом Симбиотов. |
| In the episode "Villainy Redux Syndrome", Molecule Man and Volcana come to the aid of Doctor Doom, MODOK and Abomination when MODOK accidentally summoned him instead of Mole Man. | В эпизоде «Villainy Redux Syndrome», Человек-молекула и Волкана приходят на помощь Доктору Думу, МОДОКу и Мерзости, когдаМОДОК случайно вызвал его вместо Человека-молекулы. |
| Nostromo is eventually delivered to Doom, who then activates the subroutine within Nostromo and, bidding Spider-Man to take him to safety, blows up his castle, while Twilight brings reinforcements of aboriginal Martians to destroy the Phalanx in orbit. | Ностромо в конечном итоге доставлен Думу, который затем активирует подпрограмму в Ностромо и предлагает Человеку-пауку, чтобы взял его в безопасное место, взорвать его замок, в то время как «Сумерки» принесёт подкрепления аборигенных марсиан, чтобы уничтожить Фалангу на орбите. |
| Dr. Doom uses them after gaining high levels of magical power via a deal with demonic entities. | Доктору Думу удалось приручить их за счёт увеличения своих магических способностей после сделки с демонами. |
| According to Doctor Doom, Reed Richards, and Owen Reece himself, he is a "multiversal composite entity": a single creature that manifests "fractions" of its entire being in each universe of the Marvel Multiverse. | Согласно Доктору Думу, Риду Ричардсу и самому Оуэну Ризу, он является «мультиверсальной составной сущностью»: существом, которое проявляет «фракции» всего своего существа в каждой Мультивселенной Marvel. |
| Shuri and a re-powered T'Challa, who were able to avoid infection from Doom's nanites due to their heightened senses, remain the only Wakandans not under Doom's control. | Шури и снова сильный Т'Чалла, которые смогли избежать заражения от нанитов Дума из-за их повышенных чувств, остаются единственными Вакандийцами, не под контрольными Думу. |
| I saw the wicked... condemned to doom. | Я видел нечестивых осуждённых на смерть. |
| Price of leadership inspiring people to their doom? | Это цена лидерства, вдохновлять их на смерть? |
| Have I a tongue to doom my brother's death? | Язык мой брата осудил на смерть... |
| I was in operation "Impending Doom 1"! | Я был в операции "Неизбежная смерть один"! |
| Standing behind us, however, are the soldiers we've chosen for roles in one of the most crucial parts of operation "Impending Doom 2"! | Позади нас стоят солдаты избранные для важнейшей части операции "Неизбежная смерть два"! |
| Step two... identify triangle of doom, avoid the iliac vein. | Шаг 2: найти роковой треугольник, не задеть подвздошную вену. |
| I feel like Frodo with the ring at Mount Doom. | Чувствую себя, как Фродо с кольцом у Роковой Горы. |
| This is the One Ring, forged by the Dark Lord, Sauron... in the fires of Mount Doom... taken by Isildur, from the hand of Sauron himself! | Это Единственное Кольцо, выкованное Темным Властелином Сауроном в пламени Роковой Горы. которое Исилдур взял с руки Саурона. |
| The general intent of this literature was not to warn of impending doom but "to foster counter-cultural sympathies and eventually socio-political and 'spiritual' activism". | Общая тенденция в литературе этого типа - не предупредить о некой роковой неизбежности, а «поощрить тягу различных культур друг к другу и, вслед за тем, к оживлению социокультурных и "духовных" практик». |
| MALE VOICE: Smoke rises from the Mountain of Doom. | Клубится дым над Роковой Горой. |