Now, run along or accept your doom. | Теперь, управляемый вперед или примите вашу гибель. |
They say he met a terrible end and this his ghost, his spirit, still roams the Folly, looking for folk to lure to their doom. | Говорят, ему был уготован страшный конец, И вот его призрак, его душа, до сих пор скитается в Причуде, в поисках тех, на кого он может навлечь гибель. |
Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... before you sent him to his doom? | Скажи-ка мне, какими словами ты напутствовал полурослика перед тем, как отправить его на гибель? |
Our grotesque, inevitable doom! | Наш гротеск, неминуемая гибель! |
Paris will doom thee to death. | Тебя на гибель обречет Парис. |
So it is before the walls of Minas Tirith, the doom of our time will be decided. | Итак, судьба нашей эпохи будет решена у стен Минас Тирита. Настало время действовать. |
When a Roman historian was once asked what the doom of mankind was, he replied that the world was one big arena... | Когда однаждьы Сенеку спросили, в чём роковая судьба человечества, он ответил, что мир - это огромная арена... |
He is your destiny... and he is your doom. | Он - твоя судьба... и он - твоя погибель. |
He is your destiny, Morgana, and he is your doom. | Он твоя судьба, Моргана, и твой рок. |
Your destiny can be your doom. | А если твоя судьба - рок? |
In this regard, cooperation to counter the proliferation of weapons of mass destruction is of particular significance, since sooner or later, terrorists might actually gain access to these ghastly tools of doom. | В этой связи особое значение имеет сотрудничество в борьбе с распространением оружия массового уничтожения, поскольку рано или поздно террористы действительно смогут получить доступ к этим страшным инструментам смерти. |
Rip's probably being tortured by the Legion of Doom right now. | Рипа, наверное, сейчас пытает Легион Смерти. |
Damar, let's not spoil this special moment with predictions of doom. | Дамар, не омрачай этот особенный момент предсказанием смерти. |
Well, why does the Legion of Doom | Ладно, зачем Легиону Смерти |
The only doom that's glooming is you loving me to death. | Единственное проклятье то, что вы любите меня до смерти. |
It is likely... that we go to our doom. | Может статься и так... что нас постигнет рок. |
So it is before the walls of Minas Tirith... the doom of our time will be decided. | Стало быть, у стен Минас Тирита. решится Рок нашего времени. |
Grandma Doom doesn't let us accept invitations. | Бабушка Рок не позволяет нам принимать приглашения. |
If you set foot in that most blasphemous place you will unleash upon this Earth destruction and doom of the highest most deadly | Если твоя нога ступит на это самое богохульное из всех мест, ты выпустишь на эту Землю разруху и рок, самую разрушительную и гиблую |
"If there's a doom on this station, it was you who brought it here." | "Если над станцией повис рок, то лишь по тому, что он прибыл сюда с вами." |
While helicopters alone cannot ensure the success of the mission, their absence may well doom it to failure. | Хотя сами по себе вертолеты не могут обеспечить успех этой миссии, их отсутствие вполне может обречь ее на неудачу. |
Such partnerships can help to avert redundancy and duplication, which can be counter-productive and doom mediation efforts to failure. | Такие партнерские отношения могут помочь избежать избыточности деятельности и дублирования, которые могут быть контрпродуктивными и обречь посреднические усилия на неудачу. |
It makes it crystal clear that it would be pointless to dwell on the uncertainties and imbalances, as well as the precarious situations that have become an inextricable part of the fabric of international society, unless we want to doom that society to chronic instability and insecurity. | Становится предельно ясно, что было бы бессмысленно задерживаться на неопределенностях и дисбалансах, а также хрупких ситуациях, которые становятся неотъемлемой частью ткани международного общества, если только мы не желаем обречь это общество на хроническую нестабильность и отсутствие безопасности. |
Forgetting that history might doom China to repeat the mistakes of the past; but, for better or worse, it might also ease constraints and set its leaders free. | Забывание уроков истории могло бы обречь Китай на повторение ошибок прошлого, но, к лучшему или худшему, это также могло бы снять ограничения прошлого и сделать его лидеров свободными. |
Because the North possesses the capacity, but not the political will, to implement the CPA, and the South has the will but not the capacity, continued disengagement by the international community might doom the prospects for peace. | Поскольку север, располагая возможностями для осуществления условий мирного соглашения, не обладает политической волей - в то время как юг, обладая волей, не имеет возможности - продолжающаяся отстранённость международного сообщества может обречь на провал все перспективы сохранения мира. |
Stand down or meet your doom, Chang. | Отступи или встреть свою погибель, Ченг. |
Don't tell me you're here to scry some future portents of my doom. | Только не говори, что будешь предсказывать мою погибель по магическому шару. |
"Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come." | "Глупец тот, кто сжигает город, превращая в пустыню храмы, разграбляя могилы, последнее прибежище мертвых, ибо он готовит свою собственную погибель в грядущем". |
Tell me, what words of comfort did you give the Halfling before you sent him to his doom? | Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель? |
That very sentence already reveals the doom of destruction of happiness. | Это выражение уже само по себе несёт приговор и погибель счастью. |
This is one of the signs of weakness and the impending doom of imperialism. | В этом одно из свидетельств слабости и обреченности империализма. |
All alone, deep in the woods, a man could lose his marbles being so close to the blade of doom. | Совсем один, далеко в лесу, человек может потерять рассудок находясь столь близко к обреченности |
Concluding, she endorsed the view expressed by the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP), Mr. Achim Steiner, that rather than being a phase of environmental crisis and doom, the twenty-first century would provide a new window of opportunity. | В заключение она поддержала мнение, высказанное Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) гном Ахимом Штайнером, относительно того, что двадцать первый век станет периодом экологического кризиса и обреченности, а, напротив, откроет новые возможности. |
Several of these "first responders" also became ill, with one describing the onset of blurred vision, generalized weakness, shaking, a sensation of impending doom, followed by fainting. | Некоторые из тех, кто оказывал первую помощь, также почувствовали недомогание; так, один из них сообщил, что вдруг перестал четко видеть и почувствовал общую слабость, дрожь, ощущение обреченности, после чего потерял сознание. |
Look of doom and foreboding. | Времени обреченности и несчастий. |
To doom an innocent with his own misery and punishment. | Обрекать невинную на своё горе и наказание. |
When we decide on the rules of procedure for the treaty conference later this year, let us not doom ourselves to failure by giving 193 States the right to veto. | Когда мы будем в этом году принимать решение по правилам процедуры конференции по вопросу о заключении договора, давайте не будем обрекать себя на провал, предоставляя право вето 193 государствам. |
"Doom 3: BFG Edition". | Комментарии В составе Doom 3: BFG Edition. |
Some critics pointed out similarities between The Umbrella Academy, DC Comics's Doom Patrol and Marvel Comics's X-Men series, both positively and negatively. | Некоторые критики в своих отзывах отметили сходство с сериалами «Doom Patrol» от DC Comics и «X-Men» от Marvel Comics, как в положительном плане, так и в отрицательном. |
Adrian left id Software after the release of Doom 3 to further pursue his career in arts. | Как сообщалось, Адриан покинул id Software после окончания работ над Doom 3, чтобы «полностью посвятить себя искусству». |
Doom, a popular violent videogame, was a favorite of Eric Harris and Dylan Klebold, the teenage Columbine High School murderers. | Популярная жестокая видеоигра Doom была любимой игрой Эрика Харриса и Дилана Клеболда, подростков-убийц из Колумбинской средней школы. |
Final Doom consists of two 32-level megawads (level files), TNT: Evilution by TeamTNT and The Plutonia Experiment by the Casali brothers. | Final Doom - сборник из двух любительских IWAD-файлов к компьютерной игре Doom II: Hell on Earth, по 32 уровня каждый: TNT: Evilution от Team TNT и The Plutonia Experiment от братьев Касали. |
The Beyonders are what Doctor Doom calls "linear beings". | Потусторонние - это те, которых Доктор Дум называет «линейными существами». |
Conan's enemy, Thulsa Doom, is an amalgamation of two of Howard's creations. | Враг Конана, Тулса Дум, представляет собой сочетание двух образов, созданных Говардом. |
Prince Namor of Atlantis attempts to recruit T'Challa for the Cabal, a secret council of supervillains run by Doctor Doom. | Принц Нэмор из Атлантиды пытается нанять Т'Чаллу в Заговорщики, тайный совет суперзлодеев, которым руководит Доктор Дум. |
Otto von Doom returns in 1602: The Fantastick Four, in which he plans to visit a city beyond the edge of the world, believing they have knowledge that could restore his face. | Отто фон Дум возвращается в 1602: The Fantastick Four, планируя посетить город за краем Земли, где, по его мнению, имеются знания, которые помогут восстановить его лицо. |
She was actually heading out to club Doom. | Вообще-то, она собиралась в клуб "Дум". |
Attuma then enslaved the Avengers to use them against Namor, but unintentionally instigated a battled between the Avengers and Doctor Doom. | Затем Аттума поработил Мстителей, чтобы использовать их против Нэмора, но неумышленно спровоцировал сражение между Мстителями и Доктором Думом. |
During the 2014 "AXIS" storyline, Valkyrie is among the heroes recruited by an inverted Doctor Doom to join his team of Avengers. | Во время сюжета AXIS 2014 года Валькирия входит в число героев, набранных изменённым Доктором Думом, чтобы присоединиться к его команде Мстителей. |
MODOK also battles Namor the Sub-Mariner and Doctor Doom, the latter intent on claiming the Cosmic Cube. | МОДОК также сражался с Нэмором и Доктором Думом, целью которых был Космический Куб. |
Set against an impending wedding between Reed and Susan, the U.S. Army recruits the Fantastic Four to help stop the Silver Surfer, and separately gain help from Doom. | На фоне предстоящей свадьбы Рида и Сью, армия США просит Фантастическую четвёрку помочь остановить Серебряного сёрфера, объединившись с Виктором фон Думом. |
In this story, he was recruited by Doctor Doom as an agent in Doom's latest plan to conquer the world by wiping out all power sources but his own fusion reactor. | В этой истории он был привлечён Доктором Думом в качестве участника последнего плана Дума по завоеванию мира, путём избавления от всех источников энергии, кроме его собственного реактора слияния. |
In the comics, when Wakanda was politically taken over by the xenophobic Desturi, they granted Doctor Doom access to the country's vibranium vaults. | Когда Ваканда была политически захвачена ксенофобным Дестуриями, они предоставили Доктору Думу доступ к хранилищам Вибраниума в стране. |
He confronts Doctor Doom as part of his quest. | Он противостоит Доктору Думу как часть его поисков. |
Molecule Man later joins Doctor Doom into attacking Dark Surfer. | Человек-молекула позже присоединяется к Доктору Думу в нападении на Тёмного Серфера. |
He used his abilities to turn the guard tower that Captain America and Ms. Marvel were on into butter enabling Doctor Doom, MODOK, Abomination, Molecule Man and Volcana to escape. | Он использовал свои способности, чтобы повернуть сторожевую башню, чтобы Капитан Америка и Мисс Марвел были в масле, что позволило Доктору Думу, МОДОКу, Мерзости, Человеку-молекуле и Волкане сбежать. |
According to Doctor Doom, Reed Richards, and Owen Reece himself, he is a "multiversal composite entity": a single creature that manifests "fractions" of its entire being in each universe of the Marvel Multiverse. | Согласно Доктору Думу, Риду Ричардсу и самому Оуэну Ризу, он является «мультиверсальной составной сущностью»: существом, которое проявляет «фракции» всего своего существа в каждой Мультивселенной Marvel. |
The letters I have written have undoubtedly sealed my doom. | Эти письма, без сомнения, обрекали меня на смерть. |
I see impending doom hasn't affected your sense of humour. | Смотрю, надвигающая смерть не повлияла на твоё чувство юмора. |
Plan to lure him to his doom falls short of mark. | План заманить его на верную смерть провалился. |
It condemns those who slander others, whether by speech or action, and imagine that their own wealth will keep them immune from death, and describes the doom of Hell which awaits them. | Но если кто из вас от веры отречется И примет смерть неверным (Богу), Деяния их станут тщетой И в ближней жизни, и в далекой; Они все станут обитателями Ада И в нём останутся навечно. |
Rosalyn's murder will in all likelihood doom the project, which is exactly what O'Neal wanted. | Смерть Розалин стала приговором для проекта, который О'Нил хотел становить. |
The Ring was made in the fires of Mount Doom. | Кольцо выковано в пламени Роковой Горы. |
I feel like Frodo with the ring at Mount Doom. | Чувствую себя, как Фродо с кольцом у Роковой Горы. |
This is the One Ring, forged by the Dark Lord, Sauron... in the fires of Mount Doom... taken by Isildur, from the hand of Sauron himself! | Это Единственное Кольцо, выкованное Темным Властелином Сауроном в пламени Роковой Горы. которое Исилдур взял с руки Саурона. |
The general intent of this literature was not to warn of impending doom but "to foster counter-cultural sympathies and eventually socio-political and 'spiritual' activism". | Общая тенденция в литературе этого типа - не предупредить о некой роковой неизбежности, а «поощрить тягу различных культур друг к другу и, вслед за тем, к оживлению социокультурных и "духовных" практик». |
The two then journeyed alone through Mordor and into the heart of Mount Doom, where Gollum attacked Frodo and reclaimed the Ring, only to inadvertently destroy both it and himself by falling into the mountain's lava. | Затем оба хоббита в одиночестве прошли через Мордор прямо в середину Роковой Горы, где Голлум напал на Фродо и отнял у него Кольцо, только чтобы непреднамеренно уничтожить и его, и себя, упав в огненную пропасть Ородруина. |