Английский - русский
Перевод слова Dominica

Перевод dominica с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминика (примеров 394)
It noted that Dominica did not have a national human rights institution because of a lack of resources. Марокко отметило, что Доминика не создала национальное правозащитное учреждение из-за нехватки ресурсов.
Let me reiterate that small, vulnerable island States like Dominica need time to adjust to the transition to a fully liberalized global trading regime. Позвольте мне вновь подтвердить, что таким малым и уязвимым государствам, как Доминика, потребуется время, чтобы приспособиться к переходу к полной либерализации глобального торгового режима.
Political will had been demonstrated by Dominica's participation in the present dialogue and the members of the delegation should make efforts to sensitize both the general public and members of the Parliament to its importance. Приняв участие в состоявшемся диалоге, Доминика продемонстрировала политическую волю, и членам делегации нужно будет приложить усилия, чтобы широкая общественность и члены правительства глубже осознали всю важность этого события.
The following Member States and territories are a party to this Treaty: Anguilla, Antigua and Barbuda, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, St. Kitts and Nevis, St. Lucia and Trinidad and Tobago. Участниками этого Договора являются следующие государства-участники и территории: Ангилья, Антигуа и Барбуда, Барбадос, Белиз, Доминика, Гренада, Гайана, Ямайка, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия и Тринидад и Тобаго
Dominica provided support to persons with disabilities, although much remained to be done. Доминика оказывает поддержку инвалидам, однако на этом направлении ей еще многое предстоит сделать.
Больше примеров...
Доминики (примеров 242)
The rights of Dominica's indigenous people, the Kalinago, are enshrined in the Constitution, and the Carib Reserve Act of 1978. Права коренного народа Доминики - калинаго - закреплены в Конституции и Законе о резервации карибов 1978 года.
Dominica's problem was that in a few years time when the funding ran out, with the commitments that have been made, Dominica will be expected to shoulder that burden. Проблема Доминики состоит в том, что через несколько лет, когда иссякнут источники финансирования тех обязательств, которые уже были приняты, Доминика может оказаться в одиночестве, вынужденная самостоятельно преодолевать финансовые трудности.
Edmund Rice International (ERI) noted that the government of Dominica has accepted 10 recommendations in the first cycle of the UPR concerning the rights of the child. Организация "Эдмунд Райс интернешнл" (ЭРИ) отметила, что в ходе первого цикла УПО правительство Доминики согласилось с 10 рекомендациями относительно прав ребенка.
It was replaced after the 1980 elections by a government led by the Dominica Freedom Party under Prime Minister Eugenia Charles, the Caribbean's first female prime minister. Оно было заменено после выборов 1980 года правительством во главе с лидером Партии Свободы Доминики Премьер-министром Юджинией Чарльз, первым премьер-министром - женщиной среди всех стран Карибского моря.
Concerning the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocols, the delegation noted that the cabinet in Dominica had to address the ratification of the Convention. Что касается Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и факультативных протоколов к ней, делегация сообщила, что Кабинет министров Доминики намерен рассмотреть вопрос об ее ратификации.
Больше примеров...
Доминике (примеров 209)
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
Sweden thanked Dominica for the clarifications on the issue of death penalty. Швеция благодарна Доминике за представление разъяснений по вопросу о применении смертной казни.
The European Community provided assistance to a number of countries including Jamaica, Dominica, Grenada, Vanuatu, Western Samoa, Solomon Islands and the Federated States of Micronesia. Европейское сообщество оказывало помощь ряду стран, в том числе Ямайке, Доминике, Гренаде, Вануату, Западному Самоа, Соломоновым Островам и Федеративным Штатам Микронезии.
Since 1994, UNCTAD's cooperation with CARICOM has included Assistance to Customs Automation, which was first launched in 1989 in Dominica, Montserrat, Saint Vincent and the Grenadines and Saint Lucia. С 1994 года в рамках сотрудничества ЮНКТАД с КАРИКОМ осуществлялись следующие мероприятия: развитие автоматической системы ввода, контроля и управления таможенными данными, которая была вначале внедрена в 1989 году в Доминике, Монтсеррате, Сент-Винсенте и Гренадинах и Сент-Люсии.
SRI recommended that Dominica institutionalize human rights monitoring through a national office that works on addressing violations and fully abides by the Paris Principles. ИСП рекомендовала Доминике институционализировать процесс мониторинга положения в области прав человека, создав национальную организацию, которая бы занималась рассмотрением нарушений прав человека и в полном объеме соответствовала Парижским принципам6.
Больше примеров...
Доминикой (примеров 46)
The Government had appointed a special commission to implement national obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which Dominica had ratified in 2012. Правительство учредило специальную комиссию для выполнения национальных обязательств по Конвенции о правах инвалидов, ратифицированной Доминикой в 2012 году.
Mutual legal assistance is regulated in the Mutual Assistance in Criminal Matters Act (1990) and in bilateral treaties concluded by Dominica. Вопросы оказания взаимной правовой помощи регулируются Законом о взаимной правовой помощи по уголовным вопросам (1990 год), а также заключенными Доминикой двусторонними договорами.
The hurricane struck the island of Antigua on 20 October 1999, followed by milder impacts in the form of severe tropical storm force winds on Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, Dominica, Montserrat and the British Virgin Islands. Ураган обрушился на остров Антигуа 20 октября 1999 года, после чего последовало несколько более слабых порывов в форме сильного штормового ветра над Барбудой, Сент-Китсом и Невисом, Ангильей, Доминикой, Монтсерратом и Британскими Виргинскими островами.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the progress achieved in the advancement of women's rights, gender mainstreaming and women's empowerment, as well as efforts to fight poverty and the ratification by Dominica of a number of conventions. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало достигнутый прогресс в поощрении прав женщин, обеспечении должного учета гендерного фактора и расширении возможностей женщин, а также усилия по борьбе с бедностью и ратификацию Доминикой ряда конвенций.
However, although there was no national report, it was aware of the progress achieved by Dominica, in particular with regard to women and the rights to education and health. Однако, несмотря на отсутствие национального доклада, Никарагуа было известно о достигнутом Доминикой прогрессе, в частности прогрессе в отношении прав женщин и прав на образование и здравоохранение.
Больше примеров...
Доминику (примеров 45)
These include Barbados, Trinidad, Suriname, St Lucia, Antigua and Dominica, and the USA. Среди них можно упомянуть Барбадос, Тринидад, Суринам, Сент-Люсию, Антигуа и Доминику, а также США.
That assignment ended in 1993, when he returned to Dominica to become General Manager of the National Development Corporation (NDC). Его полномочия истекают в 1993 году и Саварин, вернувшись на Доминику, становиться генеральным директором Национальной корпорации развития (NDC).
In-country training, Public Debt Bulletin missions were fielded to Dominica and Lesotho. В рамках страновой подготовки миссии Бюллетеня государственной задолженности были направлены в Доминику и Лесото.
In the Caribbean, a number of small island developing States and areas, including Antigua and Barbuda, Dominica, Saint Kitts and Nevis and the United States Virgin Islands, have suffered severe damage from hurricanes. Ряд малых островных развивающихся государств в Карибском бассейне, включая Антигуа и Барбуду, Доминику, Сент-Китс и Невис и Виргинские острова Соединенных Штатов, понесли серьезный ущерб от ураганов.
There are 11 small island developing States with over 60 per cent of their land area in forest cover, including Dominica, Papua New Guinea and Samoa. Имеется 11 малых островных развивающихся государств, где сухопутная территория занята лесами более чем на 60 процентов, включая Доминику, Папуа - Новую Гвинею и Самоа. Лесистость еще трех стран превышает 50 процентов: Багамские Острова, Фиджи и Тимор-Лешти.
Больше примеров...