Английский - русский
Перевод слова Dominate

Перевод dominate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доминировать (примеров 238)
He points to a myriad of examples of television networks who have managed to dominate their domestic markets and that domestic programs generally top the ratings. Он указывает на несметное число примеров телевизионных сетей, которым удалось доминировать над их внутренними рынками и что программы внутренней политики обычно превышают рейтинги.
Inadequate funding to the non-food requirements of $135 million remains a growing concern as the "food first" culture continues to dominate funding trends. Все большую озабоченность по-прежнему вызывает недостаточный объем финансирования для удовлетворения не связанных с продовольствием потребностей, составляющих 135 млн. долл. США, поскольку в области финансирования продолжает доминировать принцип «продовольствие - прежде всего».
Over the following three centuries, the Dutch would come to dominate the Indonesian archipelago with the exception of the eastern half of Timor, which would become Portuguese Timor. В течение последующих трёх столетий голландцы стали доминировать во всём индонезийском архипелаге за исключением восточной части Тимора, который стал Португальским Тимором.
Its position allowed it to dominate the Fosse Way, as well as the river valley and the crossing over the River Avon. Местоположение крепости позволяло доминировать над Фосс-Уэй, также как и над долиной реки и переправой через реку Эйвон.
On the other hand, when two cultures entered into competition and sought to dominate one another, the result was nothing but conflict and violence, and in some cases the decline and annihilation of the conquering culture. Когда же, наоборот, две культуры вступали в противоборство и стремились доминировать, это приводило к конфликтам и насилию, а в некоторых случаях - к упадку и исчезновению победившей культуры.
Больше примеров...
Преобладать (примеров 21)
Other resources income continues to dominate and is expected to continue to represent an increasing proportion of income during the coming years. Поступления по линии прочих ресурсов продолжают преобладать, и, как ожидается, их доля в объеме общих поступлений в предстоящие годы будет увеличиваться и далее.
Each of us recognizes the seriousness of the crisis, which has its roots in a mania of selfishness that has come to dominate today's culture of "I and mine". Каждый из нас признает серьезность данного кризиса, корни которого берут свое начало в мании эгоизма, которая начала преобладать в сегодняшней культуре под лозунгом «я и мое».
But I will not hesitate to say, frankly and straightforwardly, what I think about some of the problems and difficulties which we are facing at present and which will probably dominate our agenda during the next few decades. Однако я без колебаний, честно и открыто скажу, что я думаю о некоторых проблемах и трудностях, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время и которые, возможно, будут преобладать в нашей повестке дня в течение ближайших недель.
Over time, the more numerous Hillmen came to dominate the population, and one of their leaders, allied with Angmar, seized power from the Dúnedain during the 14th century when the local line of Isildur failed. С течением времени в населении Рудаура начали преобладать более многочисленные люди холмов (англ. Men of Hills), и один из их вождей, тайно заключивший союз с Ангмаром, отнял власть у дунэдайн в XIV веке Третьей Эпохи.
However, science fiction stories came to dominate the programme, and the history-orientated episodes, which were not popular with the production team, were dropped after The Highlanders (1967). Однако постепенно научно-фантастические истории стали преобладать над «историческими», которые были непопулярны среди создателей программы и совсем исчезли после серии «Горцы» (1967).
Больше примеров...
Господствовать (примеров 40)
And to do this, it must dominate. И, сделав это, она должна господствовать.
Freedom for the strong to dominate the weak. Свобода для сильных господствовать над слабыми.
Our political philosophies, our greed and our insatiable appetite to dominate others have created untold misery for humanity. Наши политические взгляды, наша алчность и наше неуемное стремление к тому, чтобы господствовать над другими, принесли человечеству огромные страдания.
As long as there are attempts to retain a permanent monopoly of nuclear weapons and dominate the world with their help, we cannot think of disarmament, peace and security at all. До тех пор пока продолжаются попытки сохранить монополию на ядерное оружие и с его помощью господствовать над миром, мы не можем думать о разоружении, мире и безопасности.
This astonishing capacity to evolve into ever more diverse and bizarre forms meant that it helped them not only spread throughout the world, but also dominate life upon it. Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём.
Больше примеров...
Доминирование (примеров 12)
In particular, it was not felt to be in the best interest of the process if one or two regions were to dominate the work. В частности, было высказано мнение о том, что доминирование одного или двух регионов в проводимой работе отнюдь не отвечает наилучшим интересам процесса.
Now watch me dominate. Теперь смотри на моё доминирование.
Yanukovich represents the Donetsk clan, one of several geographically defined oligarchic groups that compete to dominate Ukrainian business and politics. Янукович представляет донецкий клан - одну из нескольких олигархических групп, сформированных по географическому принципу и соперничающих за доминирование в украинском бизнесе и политике.
People who think too well are often accused of elitism, and even in the academy, there are attacks on logocentrism, the crime of letting logic dominate our thinking. Тех, кто слишком разумен, часто обвиняют в элитизме, и даже в академических кругах совершаются нападки на логоцентризм - «преступное» доминирование логики в нашем мышлении».
But it would be a mistake to assume that allowing money to dominate every sphere of life comes without other costs that are difficult to express in financial terms. Но было бы ошибкой думать, что доминирование денег в каждой сфере жизни не выливается в затраты, которые трудно выразить финансовыми терминами.
Больше примеров...
Занимают доминирующее положение (примеров 18)
In Asia, women commonly dominate in hawking and trading activities. В Азии женщины, как правило, занимают доминирующее положение в области лоточной и мелкой торговли.
Large distribution networks dominate the market place of wholesaling and retailing in both developing and developing countries. Крупные распределительные сети занимают доминирующее положение на оптовых и розничных рынках как в развивающихся, так и в развитых странах.
Women migrant workers dominate the informal labour market of most countries, working as domestic, industrial or agricultural labour or in the service sector. Женщины-мигранты занимают доминирующее положение на неформальном рынке труда большинства стран, работая в качестве домашней прислуги, в промышленности или сельском хозяйстве или же в сфере услуг.
China and Mexico now dominate the American clothing market, but a job surge in those countries has not meant higher wages or rising labour standards for the their workers. Китай и Мексика в настоящее время занимают доминирующее положение на американском рынке одежды, однако рост масштабов занятости в этих странах не означал повышения заработной платы или улучшения условий труда занятых в них рабочих.
It can be seen that in the most courts of first instance in the Republic of Croatia women are a majority, and even dominate (i.e. in magistrates' and administrative courts). Можно отметить, что в Республике Хорватии в большинстве судов первой инстанции больше половины судей являются женщинами, а иногда они даже занимают доминирующее положение (например, в мировых и административных судах).
Больше примеров...
Контролировать (примеров 21)
The remaining 13,000 troops would dominate key terrain and threat areas. Остальные 13000 военнослужащих будут контролировать важнейшие участки территории и районы, находящиеся под угрозой.
Kankan was a centre for the trade in kola nuts, and was well sited to dominate the trade routes in all directions. Канкан был центром торговли орехом кола и имел очень хорошее географическое расположение, позволявшее ему контролировать торговые пути по всем направлениям от него.
Thus, the Government has transformed the media into an instrument of propaganda through which it can dominate and control the flow of information. Таким образом, правительство превратило СМИ в орудие своей пропаганды, с помощью которого оно может беспрепятственно влиять на умы людей и контролировать подачу информации.
The imperialist Powers that dominate the Security Council are working assiduously to control all the items on the agenda of the United Nations and to weaken the role of the General Assembly. Доминирующие в Совете Безопасности державы усердно стремятся к тому, чтобы контролировать все вопросы, стоящие на повестке дня Организации Объединенных Наций, и ослабить роль Генеральной Ассамблеи.
You can not control what happens to you, but you can control your attitude toward what happens to you, thus beginning to master change, instead of letting it dominate you. Вы не можете контролировать, что происходит с вами, но вы можете контролировать свое отношение к тому, что происходит с вами, таким образом, начала осваивать изменения, не дав ей доминировать вас.
Больше примеров...
Господства (примеров 23)
For this reason, the US regarded take over and control of the Korean peninsula as a vital link in its policy of realizing its strategy to dominate the world. Исходя из этого, США постоянно считали захват и господство над Корейским полуостровом ключевым звеном в составлении политики по реализации своей стратегии глобального господства.
Although they have sustained heavy casualties and more Afghan and foreign forces have entered the areas that they dominate, they have no shortage of recruits or arms. Хотя они понесли тяжелые потери и в районы их господства вводятся все более многочисленные афганские и иностранные силы, они не испытывают недостатка в новобранцах или оружии.
Globalization could produce a rich diversity of ideas, views and cultures, but there was no guarantee that it would be used to liberate rather than to dominate, to assist rather than to exploit. Действительно, глобализация может способствовать появлению самых разнообразных идей, мнений и культур, но нет гарантий того, что она будет использоваться с целью обеспечения свободы, а не господства, оказания помощи, а не эксплуатации и объединения, а не разделения.
Denouncing other countries' satellite launches for peaceful purposes as "missile testing" could never justify the establishment of a missile defence system by a certain Member State bent on realizing its own military and strategic ambitions to dominate the world. Обвинения в «испытании ракет» в адрес стран, запускающих спутники в мирных целях, не могут служить оправданием создания одним из государств-участников системы противоракетной обороны, служащей его военно-стратегическим амбициям мирового господства.
The process of globalization may itself carry within it notions of racial superiority and discrimination based on a vision of the world seeking to make uniform, to dominate or to suppress. Процесс глобализации может нести в себе идею расового превосходства и дискриминации, основанную на таком видении мира, когда одни субъекты пытаются все подстричь под одну гребенку, добиться господства или подавить всех других 42/.
Больше примеров...
Управлять (примеров 18)
Don't they teach you to play with people to dominate them? Разве в школе тебя не учили, как играть с людьми, чтобы управлять ими?
Now you just let him dominate you. А сейчас позволяешь ему управлять собой.
You're capable of a lot of things, and you just let him dominate you. Ты способна на многое. А сейчас позволяешь ему управлять собой.
And stewardship's implicit in dominion, because you can't be steward of something if you can't dominate it. Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней.
But until the Lebanese state is able to integrate or dominate non-state militias, and until some of the raging confrontations in Lebanon's immediate environment are calmed, Lebanon is not likely to know real stability. Однако пока ливанское государство не будет в состоянии интегрировать в свои структуры негосударственную милицию или не сможет управлять ею и пока не успокоится некоторая яростная конфронтация в непосредственном окружении Ливана, вряд ли Ливан узнает, что такое настоящая стабильность.
Больше примеров...
Властвовать (примеров 18)
Then his children began to dominate over Kiev. Затем его дети стали властвовать над Киевом.
According to the Holy See, life becomes merely something he claims as his exclusive property, which he is totally free to dominate and manipulate. Согласно Святейшему Престолу, жизнь становится попросту вещью, на которую человек заявляет свои претензии как на исключительную собственность, над которой он может всецело властвовать и которой он может манипулировать по своему усмотрению.
They will dominate the world again. Они снова будут властвовать над миром.
They seek to create monopolies and - dominate the populations through the barrel of a gun. Они стремятся через создание монополий и пороховую бочку властвовать над людьми.
Gaetano Mosca in his work The Ruling Class (1896) developed the theory that claims that in all societies, an "organized minority" will dominate and rule over the "disorganized majority". Гаэтано Моска в своей работе «Правящий класс» (1896) разработал теорию, которая утверждает, что во всех обществах «организованное меньшинство» будет доминировать и властвовать над «неорганизованным большинством».
Больше примеров...
Занимают доминирующие позиции (примеров 6)
At the level of highest decision-making in statutory organizations men continued to dominate. На уровне высшего руководства статутных организаций мужчины по-прежнему занимают доминирующие позиции.
Vertically integrated monopolies dominate the natural gas industry of exporting countries, for example, in Brunei Darussalam, Malaysia, Russian Federation, Nigeria and Algeria. Вертикально интегрированные монополии занимают доминирующие позиции в газовой отрасли экспортирующих стран, например в Бруней-Даруссаламе, Малайзии, Российской Федерации, Нигерии и Алжире.
Statistical data show that in Albania, man dominate mainly in leading positions and public and political decision-making, in spite of the equal level of education of women, which often is higher. Как показывают статистические данные, в Албании мужчины занимают доминирующие позиции в основном на государственных и политических директивных постах, несмотря на то что женщины имеют равный с ними, а подчас и более высокий уровень образования.
A general feature of the banking system in Africa is proliferation of commercial bank branches in disregard of profitability, particularly as it concerned the State-owned banks which still dominate the African scene. Общей особенностью функционирования банковской системы в Африке является рост числа отделений коммерческих банков без учета их рентабельности, что было особенно характерно для государственных банков, которые по-прежнему занимают доминирующие позиции в Африке.
Distribution systems have reduced the market share of traditional travel agents, although high street travel agents still dominate the market in terms of distribution. Возникновение разветвленных каналов реализации привело к сокращению рыночной доли традиционных бюро путешествий, хотя широко известные бюро путешествий по-прежнему занимают доминирующие позиции на рынке с точки зрения продаж.
Больше примеров...
Подавлять (примеров 7)
It feels unnatural, I know, but you can dominate the urge. Это кажется противоестественным, понимаю, но ты сможешь подавлять эти судороги.
What worries me about Daniel is, I see it in his character, he will dominate our Laura. В Дэниеле меня волнует то, что я вижу в его характере... Он будет подавлять Лору.
The conquistadors who plundered the New World are still at large, using global institutions, new technologies and weapons of destruction to oppress and dominate the weak, the innocent and the dispossessed sectors of mankind. Конкистадоры, которые грабили Новый Свет, по-прежнему орудуют, используя глобальные институты, новые технологии и оружие уничтожения для того, чтобы угнетать и подавлять слабых, беззащитных и обездоленных.
The war on drugs should not be used as an excuse or a pretext to dominate or humiliate us, or to try to establish military bases in our country under the pretext of combating the drug trade. Война с наркотиками не должна использоваться как повод или предлог для того, чтобы подавлять и унижать нас, или для того, чтобы под предлогом борьбы с наркоторговлей создавать на нашей территории военные базы.
Don't let him dominate. Не позволяйте ему подавлять вас.
Больше примеров...