As a result, DOJ closely monitors prosecutors who handle these cases to ensure that investigations are completed within the required 60-day period. | МЮ осуществляет тщательный надзор за прокурорами, занимающимися этими делами, для обеспечения того, чтобы расследование проводилось в требуемый 60-дневный срок. |
The Guidelines state the antitrust enforcement policy of the Department of Justice (DOJ) and the FTC with respect to the licensing of patents, copyright, trade secrets and know-how. | В Руководящих принципах излагаются правоприменительная антитрестовская политика министерства юстиции (МЮ) и ФТК в отношении выдачи лицензий на патенты, авторские права, коммерческие тайны и технологии. |
The DOJ is one of the executive departments that plays a vital role in the enforcement and promotion of human rights through its various bureaus, offices and committees at the national and subnational levels. | МЮ - одно из правительственных ведомств, играющих важную роль в обеспечении и содействии осуществлению прав человека через свои различные бюро, отделения и комитеты на национальном и местном уровнях. |
There has also been research on hospital industry mergers and various mergers that were not challenged by the DOJ in, for example, audit services and the airline industry. | Проводились также исследования, посвященные слияниям в больничной отрасли, а также различным слияниям, которые не оспаривались МЮ, например в сфере аудита и авиаперевозок. |
The Committee notes that various agencies are involved in the collection of data, including the Philippine National Police (PNP), the Department of Justice (DOJ) and the Department of Social Welfare and Development (DSWD). | Комитет отмечает, что сбором данных занимаются различные ведомства, в частности Филиппинская национальная полиция (ФНП), Министерство юстиции (МЮ) и Министерство социального обеспечения и развития (МСОР). |
When Foster started naming names, the DOJ started making pen registers and wiretaps on any and everybody that was attempting to buy that suit. | Когда Фостер стал называть имена, Министерство юстиции стало регистрировать звонки и поставило прослушку на всех, кто пытался купить костюм. |
The Department of Justice (DOJ) operated camps officially called Internment Camps, which were used to detain those suspected of crimes or of "enemy sympathies". | Министерство юстиции управляло лагерями, официально называвшимися лагерями для интернированных (англ. Internment Camps), где содержались под стражей подозреваемые в совершении преступлений или в «симпатиях к врагу». |
The Committee notes that various agencies are involved in the collection of data, including the Philippine National Police (PNP), the Department of Justice (DOJ) and the Department of Social Welfare and Development (DSWD). | Комитет отмечает, что сбором данных занимаются различные ведомства, в частности Филиппинская национальная полиция (ФНП), Министерство юстиции (МЮ) и Министерство социального обеспечения и развития (МСОР). |
DOJ subsequently opened an investigation. | Впоследствии министерство юстиции возбудило соответствующее расследование. |
Department of Justice (DOJ) - The Department of Justice's Civil Rights Division provides training on the full array of domestic anti-discrimination/civil rights laws, consistent with the Committee's anti-discrimination principles. | Министерство юстиции (МЮ) - Отдел гражданских прав министерства юстиции проводит подготовку по всему комплексу внутригосударственных законов о борьбе с дискриминацией и гражданских правах в соответствии с антидискриминационными принципами Комитета. |
Just got word DOJ is not pressing charges against you. | Только что получил сообщение, что Минюст не будет выдвигать обвинения против тебя. |
We've asked DOJ for an expedited familial database run. | Мы попросили Минюст проверить семейные базы данных. |
The DOJ takes it very seriously. | Минюст очень серьезно к этому относится. |
She's refusing to cooperate with the FBI, so, DOJ is definitely seeking the death penalty, | Она отказывается сотрудничать с ФБР, так что Минюст, безусловно, настаивает на смертной казни, |
The DOJ's attorney's hands are tied. | Минюст нам не позволит. |
Officials from the US DoJ and FTC and the UK Office of Fair Trading and Competition Commission have also provided training in Singapore. | Должностные лица из министерства юстиции и ФТК Соединенных Штатов и Управления по вопросам добросовестной торговли и Комиссии по вопросам конкуренции Соединенного Королевства также оказывали содействие в подготовке кадров в Сингапуре. |
I already have clearance from the DOJ, the Pentagon and both embassies. | У меня уже есть аккредитация от Министерства Юстиции, от Пентагона и обоих посольств. |
As in the EU, a suit by the DOJ in respect of exclusionary and tie-in practices and modalities for calculating royalties, particularly "per processor licences", led to a court order prohibiting Microsoft from imposing such licensing clauses. | Как и в ЕС, иск министерства юстиции в отношении практики исключения конкурентов и обусловливающих оговорок, а также методов расчета роялти, в частности установления платежей за "каждый проданный процессор", привел к тому, что суд запретил "Майкрософт" навязывать такие лицензионные положения50. |
Defendants now know that a suit by DOJ can mean costly damage awards and civil penalties in addition to litigation expenses. | Возможность добиваться выплаты денежной компенсации значительно укрепила авторитет министерства юстиции. |
However, some general information was later received informally from North American sources, particularly the DOJ; an important hint transmitted was that the Vitamins cartel operated very similarly to the Lysine cartel. | Однако позднее некоторая информации общего характера была в неофициальном порядке получена из североамериканских источников, в частности от министерства юстиции Соединенных Штатов; так, был сделан весьма важный намек на то, что картель "Витаминз" действовал по схеме, весьма напоминавшей практику картеля "Лизин". |
Ms. Stoller, I'm not interested in DoJ protocol right now. | Мисс Столлер, меньше всего меня сейчас интересует протокол Минюста. |
All above board, sanctioned by headquarters and DOJ. | С санкции штаб-квартиры и минюста. |
They found out about the DOJ investigation. | Они узнали о расследовании Минюста. |
A privately owned penitentiary outsourced by the DOJ. | Частная компания, владеющая колонией, получила право владения от Минюста. |
Sam, I'll stay here with our DoJ friend. | Сэм, я останусь здесь с другом из Минюста. |
Even if I did believe you, I am no longer part of the DOJ. | Даже если бы я поверила вам, я больше не в Минюсте. |
No, the woman who shot herself in front of the DOJ. | Нет, ту, что застрелилась в Минюсте? |
The Secretary of DoJ is the central authority for MLA. | Центральным органом по вопросам оказания ВПП является Секретарь ДЮ. |
DoJ has also implemented a number of measures to fast-track cases of domestic violence. | ДЮ также принял ряд мер по ускоренному рассмотрению дел о насилии в семье. |
The Committee, chaired by the OAG & DOJ, is composed of key Government officials, civil society organizations and the independent human rights commissions. | В состав Комитета под председательством ГП и ДЮ входят ключевые должностные лица правительства, организации гражданского общества и независимые правозащитные комиссии. |
With a view to protecting victims of domestic violence, pursuing the perpetrators of violence and bringing them to justice, the Department of Justice (DoJ) established a working group in 2006 to identify measures to protect the interests of victims. | В 2006 году в целях защиты жертв насилия в семье, преследования лиц, совершивших акты насилия, и привлечения их к судебной ответственности Департамент юстиции (ДЮ) создал рабочую группу, чтобы определить меры по защите интересов пострадавших. |
DoJ is mandated to combat corruption, economic crime and money-laundering. | Борьбой с коррупционными и экономическими преступлениями и отмыванием денег поручено заниматься Департаменту юстиции (ДЮ). |