| DOJ also works with organizations that develop national standards for law enforcement, such as the International Association of Chiefs of Police. | МЮ также сотрудничает с организациями, занимающимися выработкой национальных стандартов в правоохранительной области, включая Международную ассоциацию начальников полиции. |
| The consolidated Senate version in the fifteenth Congress proposes an office for competition in the DOJ, much like the current institutional structure of the OFC, but with legal power. | Сведенный воедино сенатский вариант законопроекта в Конгрессе пятнадцатого созыва предусматривает создание ведомства по конкуренции в составе МЮ, что во многом соответствует нынешней институциональной структуре УК, которая, однако, наделяется юридическими полномочиями. |
| The Committee notes that various agencies are involved in the collection of data, including the Philippine National Police (PNP), the Department of Justice (DOJ) and the Department of Social Welfare and Development (DSWD). | Комитет отмечает, что сбором данных занимаются различные ведомства, в частности Филиппинская национальная полиция (ФНП), Министерство юстиции (МЮ) и Министерство социального обеспечения и развития (МСОР). |
| The administration (whether within the DOJ or independent) will need to develop an enforcement policy to help the broader commercial sector understand what this regulator is about. | Этот орган (входящий в структуру МЮ или независимый) должен будет разработать правоприменительную политику для содействия пониманию в коммерческом секторе в целом намерений регулирующего органа. |
| The United States Federal Trade Commission (FTC) and the United States Department of Justice's Antitrust Division (DOJ) have provided international technical assistance on competition law policy matters to countries with developing and transition economies since 1991. | Начиная с 1991 года, Федеральная торговая комиссия Соединенных Штатов (ФТК) и Антитрестовский отдел Министерства юстиции Соединенных Штатов (МЮ) оказывают международную техническую помощь по вопросам законодательства и политики в области конкуренции странам с развивающейся и переходной экономикой. |
| Sanderson is prepared to spend whatever it takes to keep the DOJ off his back. | Сандерсон готов потратить столько, сколько нужно, чтобы министерство юстиции от него отстало. |
| To this end, the DOJ has Resident Legal Advisors in over 35 countries, providing full-time advice and technical assistance to host Governments in establishing fair and transparent justice sector institutions and practices. | С этой целью Министерство юстиции имеет более чем в 35 странах постоянно действующих консультантов по правовым вопросам, которые посвещают все свое время предоставлению правительствам принимающих стран консультаций и технической помощи в создании беспристрастных и транспарентных институтов в секторе правосудия и в разработке соответствующих практических методов. |
| And let's bring in DOJ. | И давайте задействуем Министерство юстиции. |
| The Department of Justice (DOJ) operated camps officially called Internment Camps, which were used to detain those suspected of crimes or of "enemy sympathies". | Министерство юстиции управляло лагерями, официально называвшимися лагерями для интернированных (англ. Internment Camps), где содержались под стражей подозреваемые в совершении преступлений или в «симпатиях к врагу». |
| How did the DOJ find out you had this video? | Как образом Министерство Юстиции выяснило, что это видео у вас? |
| Listen, we got DOJ breathing down our necks. | Слушай, нам в спину дышит Минюст. |
| We've asked DOJ for an expedited familial database run. | Мы попросили Минюст проверить семейные базы данных. |
| This is a complaint, Ms. Scott-Carr, against the DOJ and your department. | Мисс Скотт-Карр, это жалоба на Минюст и ваш департамент. |
| DOJ just reached a deal with Mr. Burner Phone. | Минюст только что договорились о сделке с мистером Одноразовый телефон. |
| The DOJ's attorney's hands are tied. | Минюст нам не позволит. |
| I was approached today by a DOJ agent named David LaGuardia. | Сегодня ко мне обратился сотрудник Министерства Юстиции по имени Дэвид ЛаГардиа. |
| The JAG Corps prosecutes criminals, period, just like DOJ. | Военно-юридическое управление осуждает преступников не хуже министерства юстиции. |
| Your Honor, my client's home was raided last night due to the filing of a DOJ crimes report... | Ваша честь, прошлым вечером в дом моего клиента вторглись в связи с сообщением о совершении преступления от Министерства юстиции... |
| As in the EU, a suit by the DOJ in respect of exclusionary and tie-in practices and modalities for calculating royalties, particularly "per processor licences", led to a court order prohibiting Microsoft from imposing such licensing clauses. | Как и в ЕС, иск министерства юстиции в отношении практики исключения конкурентов и обусловливающих оговорок, а также методов расчета роялти, в частности установления платежей за "каждый проданный процессор", привел к тому, что суд запретил "Майкрософт" навязывать такие лицензионные положения50. |
| Department of Justice (DOJ) - The Department of Justice's Civil Rights Division provides training on the full array of domestic anti-discrimination/civil rights laws, consistent with the Committee's anti-discrimination principles. | Министерство юстиции (МЮ) - Отдел гражданских прав министерства юстиции проводит подготовку по всему комплексу внутригосударственных законов о борьбе с дискриминацией и гражданских правах в соответствии с антидискриминационными принципами Комитета. |
| All above board, sanctioned by headquarters and DOJ. | С санкции штаб-квартиры и минюста. |
| They're under investigation by the DOJ. | Они под следствием у Минюста. |
| They found out about the DOJ investigation. | Они узнали о расследовании Минюста. |
| He's trying to talk to the DOJ and attorney general to try to figure out the next move. | Он пытался выяснить у Минюста и генпрокурора какие шаги нам предпринять дальше. |
| An attorney from the DoJ is being sent here to monitor our investigation of the Church of the Unlocked Mind. | Прокурор из Минюста едет сюда, чтобы следить за расследованием дела церкви Открытого Разума. |
| Even if I did believe you, I am no longer part of the DOJ. | Даже если бы я поверила вам, я больше не в Минюсте. |
| No, the woman who shot herself in front of the DOJ. | Нет, ту, что застрелилась в Минюсте? |
| The Secretary of DoJ is the central authority for MLA. | Центральным органом по вопросам оказания ВПП является Секретарь ДЮ. |
| The Committee, chaired by the OAG & DOJ, is composed of key Government officials, civil society organizations and the independent human rights commissions. | В состав Комитета под председательством ГП и ДЮ входят ключевые должностные лица правительства, организации гражданского общества и независимые правозащитные комиссии. |
| With a view to protecting victims of domestic violence, pursuing the perpetrators of violence and bringing them to justice, the Department of Justice (DoJ) established a working group in 2006 to identify measures to protect the interests of victims. | В 2006 году в целях защиты жертв насилия в семье, преследования лиц, совершивших акты насилия, и привлечения их к судебной ответственности Департамент юстиции (ДЮ) создал рабочую группу, чтобы определить меры по защите интересов пострадавших. |
| DoJ is mandated to combat corruption, economic crime and money-laundering. | Борьбой с коррупционными и экономическими преступлениями и отмыванием денег поручено заниматься Департаменту юстиции (ДЮ). |
| NP, including FIU and TCU, is set up under DoJ and investigates corruption and money-laundering cases. | Национальная полиция (НП), включая ПОФИ и ПБТП, осуществляет свою деятельность под контролем ДЮ и расследует дела, связанные с коррупцией и отмыванием денежных средств. |