| Monitoring jail sentences imposed and fines levied enables the DOJ to assess the effectiveness of its criminal antitrust enforcement. | Мониторинг наказаний в виде лишения свободы и штрафов позволяет МЮ оценивать эффективность уголовных механизмов обеспечения применения антитрестовского законодательства. |
| Proceedings at the DOJ were finally closed in April 2007. | МЮ в конце концов завершило рассмотрение жалобы в апреле 2007 года. |
| For the FTC and the DOJ in fiscal 2008 (October 2008 - September 2009), overall competition capacity-building and technical assistance activities included 31 missions to 18 countries, involving 40 agency staff experts. | Для ФТК и МЮ в 2008 финансовом году (октябрь 2008 года - сентябрь 2009 года) общая деятельность по оказанию помощи в укреплении потенциала и технической помощи в области конкуренции включала 31 миссию в 18 стран с участием 40 экспертов - сотрудников учреждений. |
| Department of Justice (DOJ) - The Department of Justice's Civil Rights Division provides training on the full array of domestic anti-discrimination/civil rights laws, consistent with the Committee's anti-discrimination principles. | Министерство юстиции (МЮ) - Отдел гражданских прав министерства юстиции проводит подготовку по всему комплексу внутригосударственных законов о борьбе с дискриминацией и гражданских правах в соответствии с антидискриминационными принципами Комитета. |
| Under this law, DOJ can determine whether youths' civil rights are being violated not only in detention facilities, but in juvenile arrests, juvenile courts, and juvenile probation systems as well. | Согласно упомянутому закону МЮ наделено правом выявлять нарушения гражданских прав подростков не только в местах содержания под стражей, но и при аресте, в судах по делам несовершеннолетних и при отбывании условных наказаний. |
| Sanderson is prepared to spend whatever it takes to keep the DOJ off his back. | Сандерсон готов потратить столько, сколько нужно, чтобы министерство юстиции от него отстало. |
| If the DOJ finds any concrete evidence of foreign money... | Если Министерство Юстиции найдет какое-либо свидетельство иностранных денег... |
| The Department of Justice (DOJ) operated camps officially called Internment Camps, which were used to detain those suspected of crimes or of "enemy sympathies". | Министерство юстиции управляло лагерями, официально называвшимися лагерями для интернированных (англ. Internment Camps), где содержались под стражей подозреваемые в совершении преступлений или в «симпатиях к врагу». |
| I have got Napa, Vallejo, and DOJ looking at me sideways and Riverside's telling me I'm on a snipe hunt! | На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции... а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия! |
| How did the DOJ find out you had this video? | Как образом Министерство Юстиции выяснило, что это видео у вас? |
| We've asked DOJ for an expedited familial database run. | Мы попросили Минюст проверить семейные базы данных. |
| This is a complaint, Ms. Scott-Carr, against the DOJ and your department. | Мисс Скотт-Карр, это жалоба на Минюст и ваш департамент. |
| DOJ just reached a deal with Mr. Burner Phone. | Минюст только что договорились о сделке с мистером Одноразовый телефон. |
| Well, then, get the DOJ on the phone and have them deal with the Bureau of Indian affairs, I'm authorizing this search. | Тогда звоните в минюст, пусть они разбираются с бюро по делам индейцев, я разрешаю поиски. |
| DOJ approved the death penalty. | Минюст одобрил смертную казнь. |
| Officials from the US DoJ and FTC and the UK Office of Fair Trading and Competition Commission have also provided training in Singapore. | Должностные лица из министерства юстиции и ФТК Соединенных Штатов и Управления по вопросам добросовестной торговли и Комиссии по вопросам конкуренции Соединенного Королевства также оказывали содействие в подготовке кадров в Сингапуре. |
| If what you showed me is indeed DOJ work product, whoever gave you that photo broke the law. | Если это действительно дело рук министерства юстиции, то люди, которые дали вам эту фотографию, нарушили закон. |
| Your Honor, my client's home was raided last night due to the filing of a DOJ crimes report... | Ваша честь, прошлым вечером в дом моего клиента вторглись в связи с сообщением о совершении преступления от Министерства юстиции... |
| Defendants now know that a suit by DOJ can mean costly damage awards and civil penalties in addition to litigation expenses. | Возможность добиваться выплаты денежной компенсации значительно укрепила авторитет министерства юстиции. |
| The DOJ has 93 Attorney's Offices that also prosecute domestic corruption offences and, especially in large cities, have specialized public corruption units. | В структуру министерства юстиции входят 93 канцелярии федеральных прокуроров, которые также осуществляют преследование за коррупционные преступления, совершенные внутри страны, и нередко, особенно в крупных городах, имеют специализированные подразделения по борьбе с коррупцией. |
| Metropolitan Police turned those over to my team at DOJ. | Полиция вывалила все это на моих ребят из Минюста. |
| Well, your friend at the restaurant is a high-value target at the DOJ. | Ваш друг из кафешки особо важная цель для Минюста. |
| All above board, sanctioned by headquarters and DOJ. | С санкции штаб-квартиры и минюста. |
| They're under investigation by the DOJ. | Они под следствием у Минюста. |
| An attorney from the DoJ is being sent here to monitor our investigation of the Church of the Unlocked Mind. | Прокурор из Минюста едет сюда, чтобы следить за расследованием дела церкви Открытого Разума. |
| Even if I did believe you, I am no longer part of the DOJ. | Даже если бы я поверила вам, я больше не в Минюсте. |
| No, the woman who shot herself in front of the DOJ. | Нет, ту, что застрелилась в Минюсте? |
| The Secretary of DoJ is the central authority for MLA. | Центральным органом по вопросам оказания ВПП является Секретарь ДЮ. |
| The Committee, chaired by the OAG & DOJ, is composed of key Government officials, civil society organizations and the independent human rights commissions. | В состав Комитета под председательством ГП и ДЮ входят ключевые должностные лица правительства, организации гражданского общества и независимые правозащитные комиссии. |
| FSM can then afford a requesting State the widest measure of MLA to the extent that the request is made through the Secretary of DoJ. | В случае соблюдения этого критерия ФШМ может оказывать запрашивающему государству самую широкую взаимную правовую помощь при условии, что соответствующая просьба будет санкционирована Секретарем ДЮ. |
| DoJ is mandated to combat corruption, economic crime and money-laundering. | Борьбой с коррупционными и экономическими преступлениями и отмыванием денег поручено заниматься Департаменту юстиции (ДЮ). |
| NP, including FIU and TCU, is set up under DoJ and investigates corruption and money-laundering cases. | Национальная полиция (НП), включая ПОФИ и ПБТП, осуществляет свою деятельность под контролем ДЮ и расследует дела, связанные с коррупцией и отмыванием денежных средств. |